Echo DLM-310/35P Operator's Manual

Hide thumbs Also See for DLM-310/35P:
Table of Contents
  • Français

    • Aperçu
    • Description
    • Formation
    • Liste de Conditionnement
    • Objet
    • Préparation
    • Règles de Sécurité Générales
    • Fonctionnement
    • Maintenance
    • Plage de Température Ambiante Recommandée
    • Symbole
    • Déballage de la Machine
    • Dépliez et Réglez la Poignée Inférieure
    • Installation
    • Niveaux de Risque
    • Recyclage
    • Fonctions de Tondeuse
    • Installation de Collecteur D'herbe
    • Installation de L'insert Mulching
    • Installation de la Batterie
    • Installation de Poignée Supérieure
    • Retrait de Pack-Batterie
    • Réglage de Hauteur de Lame
    • Arrêt de la Machine
    • Conseils D'utilisation
    • Démarrage de la Machine
    • Fonctionnement
    • Travail en Pente
    • Vidage du Collecteur D'herbe
    • 11 Dépannage
    • Maintenance
    • Maintenance Générale
    • Remplacement de Lame
    • Stockage de la Machine
    • 13 Déclaration de Conformité CE
    • Données Techniques
  • Suomi

    • Harjoittelu
    • Kuvaus
    • Käyttötarkoitus
    • Pakkausluettelo
    • Valmistelu
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Yleiskatsaus
    • Käyttö
    • Kunnossapito
    • KierrätettäVä
    • Riskitasot
    • Suositeltava Ympäristön Lämpötila-Alue
    • Symboli
    • Akun Asentaminen
    • Alemman Kahvan Avaaminen Ja Säätäminen
    • Asennus
    • Pura Kone Pakkauksesta
    • Ruohonkerääjän Asentaminen
    • Silppuriosan Asentaminen
    • Terän Korkeuden Säätäminen
    • Ylemmän Kahvan Asentaminen
    • Akun Irrottaminen
    • Koneen Käynnistäminen
    • Koneen Pysäyttäminen
    • Käyttö
    • Rinteissä Käyttäminen
    • Ruohonkerääjän Tyhjentäminen
    • Ruohonleikkurin Toiminnot
    • Koneen Varastointi
    • Kunnossapito
    • Käyttövinkkejä
    • Terän Vaihtaminen
    • Vianmääritys
    • Yleinen Kunnossapito
    • Tekniset Tiedot
    • Vaatimustenmukaisuusvakuu Tus
  • Čeština

    • CS Pravidla
    • Obecná Bezpečnostní
    • Popis
    • Příprava
    • Seznam Balení
    • Účel
    • Školení
    • Provoz
    • Údržba
    • Doporučený Rozsah Okolní Teploty
    • Recyklace
    • Symbol
    • Úrovně Rizik
    • Instalace
    • Instalace Akumulátoru
    • Instalace Horní Rukojeti
    • Instalace Mulčovací Zátky
    • Instalace Zachytávače Trávy
    • Nastavení Výšky Čepele
    • Rozbalení Zařízení
    • Rozložení a Přizpůsobení Spodní Rukojeti
    • Funkce Sekačky
    • Provoz
    • Práce Ve Svahu
    • Spuštění Stroje
    • Vyjmutí Akumulátoru
    • Vyprázdnění Zachytávače Trávy
    • Zastavení Stroje
    • Celková Údržba
    • Provozní Tipy
    • Skladování Stroje
    • VýMěna Čepele
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Popis
    • Prehľad
    • Príprava
    • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
    • Zoznam Súčastí Balenia
    • Účel
    • Školenie
    • Obsluha
    • Údržba
    • Odporúčaný Rozsah Okolitej Teploty
    • Recyklujte
    • Symbol
    • Úrovne Rizík
    • Inštalácia
    • Inštalácia Akumulátora
    • Inštalácia Hornej Rukoväti
    • Inštalácia Mulčovacej Zátky
    • Inštalácia Zachytávača Trávy
    • Nastavenie Výšky Čepele
    • Rozbalenie Stroja
    • Rozloženie a Prispôsobenie Spodnej Rukoväte
    • Funkcie Kosačky
    • Obsluha
    • Práca Na Svahu
    • Spustenie Stroja
    • Vybratie Akumulátora
    • Vyprázdnenie Zachytávača Trávy
    • Zastavenie Stroja
    • Celková Údržba
    • Prevádzkové Tipy
    • Riešenie Problémov
    • Uskladnenie Prístroja
    • Výmena Čepele
    • Údržba
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie es O Zhode
  • Hrvatski

    • Obuka
    • Opis
    • Opća Pravila Osigurnosti
    • Pregled
    • Priprema
    • Sadržaj Pakiranja
    • Svrha
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Preporučeni Raspon
    • Razine Rizika
    • Recikliranje
    • Simbol
    • Temperature Okruženja
    • Montirajte Gornju Ručku
    • Otklopite I Prilagodite Donju Dršku
    • Podešavanje Visine Noža
    • Postavljanje
    • Ugradnja Hvatača Za Travu
    • Ugradnja Zatvarača Za Malčiranje
    • Umetnite Bateriju
    • Vađenje Stroja Iz Ambalaže
    • Funkcije Kosilice
    • Pokretanje Stroja
    • Pražnjenje Hvatača Za Travu
    • Rukovanje
    • Uklonite Baterijski Modul
    • Zaustavljanje Rada Stroja
    • Održavanje
    • Općenito Održavanje
    • Otklanjanje Problema
    • Savjeti Za Rad
    • Skladištenje Stroja
    • Upotreba Na Nizbrdici
    • Zamjena Noža
    • EZ Izjava O Sukladnosti
    • Tehnički Podaci
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Cél
    • Előkészítés
    • Gyakorlás
    • Leírás
    • Általános Biztonsági Szabályok
    • Áttekintés
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • 4 Szimbólum
    • Javasolt Környezeti HőMérséklet-Tartomány
    • Kockázati Szintek
    • A Gép Kicsomagolása
    • Csomagolja Ki És Állítsa be Az Alsó Fogantyút
    • Fűgyűjtő Felhelyezése
    • Helyezze Fel a Felső Fogantyút
    • Telepítés
    • Újrahasznosítás
    • A Gép Elindítása
    • A VéDőborítás Csatlakozó Felhelyezése
    • Az Akkumulátoregység Kivétele
    • Fűnyíró Funkciók
    • Helyezze be Az Akkumulátoregységet
    • Penge Magasságának Beállítása
    • Üzemeltetés
    • A Gép Leállítása
    • A Kés Cseréje
    • Fűgyűjtő Kiürítése
    • Karbantartás
    • Működtetés Lejtőkön
    • Tippek a Működtetéshez
    • Általános Karbantartás
    • A Gép Tárolása
    • Hibaelhárítás
    • 12 Műszaki Adatok
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Eesti

    • Eesmärk
    • Ettevalmistus
    • Kirjeldus
    • Koolitus
    • Pakendi Loend
    • Üldised Ohutusreeglid
    • Ülevaade
    • Kasutamine
    • Hooldus
    • 6 Utiliseerimine
    • Ohutasemed
    • Soovituslik Ümbritseva Keskkonna Temperatuuri Vahemik
    • Sümbol
    • Paigaldage Akuplokk
    • Paigaldage Multšimise Sulgur
    • Paigaldage Murukoguja
    • Paigaldage Ülemine Käepide
    • Paigaldus
    • Seadistage Tera Kõrgus
    • Seadme Lahtipakkimine
    • Voltige Alumine Käepide Lahti Ja Reguleerige Seda
    • Akuploki Eemaldamine
    • Kasutamine
    • Käivitage Seade
    • Muruniiduki Funktsioonid
    • Seadme Seiskamine
    • Töötamine Kallakutel
    • Tühjendage Murukoguja
    • Hooldus
    • Praktilised Nõuanded
    • Seadme Hoiustamine
    • Vahetage Tera
    • Veaotsing
    • Üldhooldus
    • 13 EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Tehnilised Andmed
  • Latviešu

    • ApmāCība
    • Apraksts
    • Iepakojuma Saraksts
    • Paredzētais Lietojums
    • Pārskats
    • Sagatavošanās Darbam
    • Vispārīgie Drošības Noteikumi
    • Ekspluatācija
    • Apkope
    • ApzīMējums
    • Ieteicamais Apkārtējās Vides Temperatūras Diapazons
    • Riska LīmeņI
    • Apakšējā Roktura Nolocīšana un Regulēšana
    • Augšējā Roktura UzstāDīšana
    • Iekārtas Izpakošana
    • Otrreizējā Pārstrāde
    • UzstāDīšana
    • Zāles SavāCējgroza UzstāDīšana
    • Akumulatoru Bloka Ievietošana
    • Akumulatoru Bloka Izņemšana
    • Asmens Augstuma Noregulēšana
    • Ekspluatācija
    • Iekārtas Ieslēgšana
    • Mulčēšanas Ieliktņa Ievietošana
    • Zāles PļāVēja Funkcijas
    • Apkope
    • Asmens Nomainīšana
    • Iekārtas Apturēšana
    • Ieteikumi Pļaujmašīnas Lietošanā
    • Vispārējā Apkope
    • Zāles Pļaušana Slīpumā
    • Zāles SavāCējgroza Iztukšošana
    • Darbmašīnas Uzglabāšana
    • Problēmu Novēršana
    • Atbilstības Deklarācija
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
LAWN MOWER
FR
TONDEUSE À GAZON
FI
RUOHONLEIKKURI
CS
SK
HR
KOSILICA
HU
ET
MURUNIIDUK
LV
LT
SR
KOSILICA
SL
VRTNA KOSILNICA
BS
KOSILICA
MK
ES
CORTACÉSPED
IT
TOSAERBA
PT
MÁQUINA DE CORTAR RELVA
PL
KOSIARKA DO TRAWY
NO
GRESSKLIPPER
DA
GRÆSSLÅMASKINE
SV
GRÄSKLIPPARE
RO
DE
RASENMÄHER
EL
SQ
KOSITËS LËNDINE
MT
BG
NL
GRASMAAIER
IS
SLÁTTUVÉL
DLM-310/35P
X750829-1002
OPERATOR MANUAL
MANUEL OPÉRATEUR
KÄYTTÖOPAS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
TRIMER ZA TRAVU
MANUAL DEL OPERARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO OPERADOR
BRUKERHÅNDBOK
ANVÄNDARHANDBOK
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUALI I PËRDORIMIT
GEBRUIKERSHANDLEIDING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo DLM-310/35P

  • Page 1 VRTNA KOSILNICA KOSILICA TRIMER ZA TRAVU CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERARIO TOSAERBA MANUALE DI ISTRUZIONI MÁQUINA DE CORTAR RELVA MANUAL DO OPERADOR KOSIARKA DO TRAWY GRESSKLIPPER BRUKERHÅNDBOK GRÆSSLÅMASKINE GRÄSKLIPPARE ANVÄNDARHANDBOK RASENMÄHER BEDIENUNGSHANDBUCH KOSITËS LËNDINE MANUALI I PËRDORIMIT GRASMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING SLÁTTUVÉL DLM-310/35P X750829-1002...
  • Page 3 DLM-310/35P 15mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    English Description........2 Install the mulch plug........6 Set the blade height........6 Purpose............2 Install the battery pack....... 6 Overview............ 2 Remove the battery pack......7 Packing list..........2 Mower functions......7 General safety rules....2 Operation........7 Training............2 Preparation..........2 Start the machine........7 Operation............3 Stop the machine........
  • Page 6: Description

    English DESCRIPTION • Never allow children, persons with reduced PURPOSE physical, sensory or mental This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the capabilities or lack of ground. All four wheels must touch the ground while you mow.
  • Page 7 English used and remove all objects • Use extreme caution when which can be thrown by the reversing or pulling the machine. machine towards you. • Before using, always • Stop the blade(s) if the visually inspect to see machine has to be tilted that the blade, blade bolt for transportation when and the blade assembly...
  • Page 8: Maintenance

    English • Do not put hands or feet • check for and tighten any near or under rotating parts. loose parts. Keep clear of the discharge 2.4 MAINTENANCE opening at all times. • Keep all nuts, bolts and • Do not transport the screws tight to be sure the machine while the power machine is in safe working...
  • Page 9: The Recommended Ambient Temperature Range

    English THE RECOMMENDED Symbol Explanation AMBIENT TEMPERATURE Li-ion battery RANGE: Item Temperature Guaranteed sound power level Appliance storage temper- 0 ˚C ~ 45 ˚C ature range Appliance operation tem- 0 ˚C ~ 45 ˚C perature range RISK LEVELS Battery charging tempera- 4 °C ~ 40 ˚C The following signal words and meanings are intended ture range...
  • Page 10: Installation

    English INSTALLATION INSTALL THE UPPER HANDLE Figure 3. WARNING 1. Align the holes in the upper handle and the lower Do not use accessories that are not recommended by handle. the manufacturer. 2. Put the bolts through the holes. 3. Tighten the knobs onto the bolts. WARNING 4.
  • Page 11: Mower Functions

    English 5. Close the battery door. NOTE NOTE If the machine does not start, The motor starts only when you put in the safety key. 1. open the battery compartment flap and check the safety key. 2. remove the battery pack and examine the mower REMOVE THE BATTERY PACK deck to make sure that no grass catches on the blade and the blade can turn freely by hand.
  • Page 12: Operation Tips

    English • Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden WARNING objects that can cause you to fall. Remove all Wear heavy gloves when you touch the blade. obstacles such as rocks and tree limbs. • Make sure that your footing is stable. If you are out 1.
  • Page 13: Technical Data

    English Problem Possible cause Solution Problem Possible cause Solution The machine The battery ca- Charge the bat- The machine The blade height Increase the does not start. pacity is low. tery pack. stops during is too low. blade/cutting mowing. height. The handle Replace the han- switch is defec-...
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Mr. Richard Glaser Brand: ECHO Address: Dept 302, 43 Owston Road, Carcroft, Don- Sales Model: DLM-310/35P caster, DN6 8DA, The United Kingdom Serial Num- U60935001001 to U60935100000 ber: We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms...
  • Page 15 Français Installation de l'insert mulching....19 Description.........14 Réglage de hauteur de lame....19 Objet............14 Installation de la batterie......19 Aperçu............14 Retrait de pack-batterie......19 Liste de conditionnement......14 Fonctions de tondeuse..... 19 Règles de sécurité générales... 14 Fonctionnement......20 Formation..........14 Préparation..........14 Démarrage de la machine......
  • Page 16: Description

    Français DESCRIPTION et l'usage correct de la machine. OBJET • Ne laissez jamais des Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La lame de coupe doit être enfants, des personnes approximativement parallèle au sol. Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Page 17: Fonctionnement

    Français chaussures résistantes. • Évitez d'utiliser la machine N'utilisez pas la machine sur de l'herbe mouillée. pieds nus ou avec des • Assurez-vous sandales ouvertes. Évitez systématiquement de vous de porter des vêtements tenir bien campé en pente. amples ou comportant des •...
  • Page 18 Français voire si l'un d'eux vient à Assurez-vous que toutes manquer. les pièces mobiles sont à l'arrêt complet • Démarrez le moteur prudemment selon les • dès lors que vous laissez instructions et en la machine ; maintenant les pieds bien •...
  • Page 19: Maintenance

    Français PLAGE DE TEMPÉRATURE 2.4 MAINTENANCE AMBIANTE RECOMMANDÉE : • Assurez-vous du serrage de Article Température tous les écrous, boulons et Plage de température de 0 ˚C ~ 45 ˚C stockage de l'appareil vis pour être certain que la Plage de température de 0 ˚C ~ 45 ˚C machine est en bon état de fonctionnement de l'appar-...
  • Page 20: Niveaux De Risque

    Français À la fin de leur cycle de vie utile, mettez Symbole Explication les batteries /piles au rebut avec précau- Retirez le pack-batterie avant les Piles tion pour notre environnement. Une batt- opérations de maintenance. erie /pile contient des substances dan- gereuses pour vous et l'environnement.
  • Page 21: Installation De Poignée Supérieure

    Français INSTALLATION DE LA BATTERIE REMARQUE Veillez à ce que les deux poignées soient dans la Figure 7. même position. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le. N'endommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou •...
  • Page 22: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Retirez systématiquement la clé de sécurité et le AVERTISSEMENT pack-batterie une fois le travail terminé. Ne manipulez pas le pack-batterie, l'interrupteur ou la machine avec des mains humides. N'exposez pas à VIDAGE DU COLLECTEUR la pluie et ne laissez aucun liquide s'infiltrer dans le D'HERBE compartiment moteur.
  • Page 23: Maintenance

    Français MAINTENANCE AVERTISSEMENT Sinon, un objet ou la lame peut être projeté et AVERTISSEMENT heurter l'utilisateur ou une personne à proximité, qui peut se blesser, ou frapper et endommager Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et quelque chose. les substances à...
  • Page 24: Données Techniques

    : ment de la ma- chine est trop él- Marque : ECHO evée. Modèle com- DLM-310/35P mercial : * Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, Numéro de U60935001001 à U60935100000 contactez votre revendeur. série : DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 25 Français EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 2014/30/UE 55014-2:2015 2011/65/UE EN IEC 63000:2018 2000/14/EC, Annex VI 2005/88/EC Niveau de Mesuré :89.3 dB(A) / Garanti : 96 puissance dB(A) acoustique : TÜV SÜD Industrie Service GmbH (Notified Body 0036) Westendstraße 199 80686 Munich Allemagne Tokyo, le 1er juillet 2022 _____________________________________ Hisashi Kobayashi / General Manager...
  • Page 26 Suomi Silppuriosan asentaminen......29 Kuvaus........25 Terän korkeuden säätäminen....29 Käyttötarkoitus..........25 Akun asentaminen........29 Yleiskatsaus..........25 Akun irrottaminen........30 Pakkausluettelo........25 Ruohonleikkurin toiminnot..30 Yleiset turvallisuusohjeet..25 Käyttö......... 30 Harjoittelu..........25 Valmistelu..........25 Koneen käynnistäminen......30 Käyttö............26 Koneen pysäyttäminen......30 Kunnossapito..........27 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....30 Rinteissä...
  • Page 27: Kuvaus

    Suomi KUVAUS • Älä anna lasten tai henkilöiden, joiden fyysinen, KÄYTTÖTARKOITUS aistinvarainen tai henkinen Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen toimintakyky on rajoittunut maanpinnan suuntaisesti. Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen aikana. tai joilla ei ole kokemusta YLEISKATSAUS ja tietoa tai jotka eivät Kuva 1-9.
  • Page 28: Käyttö

    Suomi kaikki esineet, jotka voivat • Ole erittäin varovainen, kun sinkoutua koneesta. peruutat tai vedät konetta itseäsi kohti. • Tarkista aina ennen käyttöä, ettei terä, terän • Pysäytä terä(t), jos konetta pultit ja teräkokoonpano on kallistettava ylittäessäsi ole kuluneet tai muita pintoja kuin ruohoa, vahingoittuneet.
  • Page 29: Kunnossapito

    Suomi • Älä laita käsiä tai jalkoja • tarkasta ja kiristä pyörivien osien lähelle tai löystyneet osat. niiden alle. Pysy aina 2.4 KUNNOSSAPITO etäällä poistoaukosta. • Pidä kaikki mutterit, pultit • Älä kuljeta konetta, jos ja ruuvit kiristettyinä, jotta moottori on käynnissä. varmistat koneen turvallisen •...
  • Page 30: Suositeltava Ympäristön Lämpötila-Alue

    Suomi SUOSITELTAVA YMPÄRISTÖN Symboli Selitys LÄMPÖTILA-ALUE: Taattu äänitehotaso Tuote Lämpötila Laitteen säilytyslämpötila- 0 ˚C ~ 45 ˚C alue RISKITASOT Laitteen käyttölämpötila- 0 ˚C ~ 45 ˚C Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu alue tuotteeseen liittyvät riskitason selittämiseen. Akun latauslämpötila-alue 4 °C ~ 40 ˚C SYM- SIGNAALI MERKITYS...
  • Page 31: Asennus

    Suomi ASENNUS 1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät. 2. Työnnä pultit reikien läpi. VAROITUS 3. Kiristä nupit pultteihin. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole 4. Tee sama toisella puolella. suositellut. RUOHONKERÄÄJÄN VAROITUS ASENTAMINEN Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet Kuva 4.
  • Page 32: Akun Irrottaminen

    Suomi HUOMAA HUOMAA Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva- Jos kone ei käynnisty, avaimen paikoilleen. 1. avaa akkulokeron kansi ja tarkista turva-avain. 2. Irrota akku ja tarkista ruohonleikkuri AKUN IRROTTAMINEN varmistaaksesi, ettei ruoho ole tarttunut terään ja terä pyörii vapaasti käsin pyöritettäessä. Kuva 7.
  • Page 33: Käyttövinkkejä

    Suomi • Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan VAROITUS ylös ja alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä. rinteessä. • Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä, VAROITUS joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten kivet ja puiden oksat. Käytä...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Kone ei käynnis- Akun varaus on Lataa akku. Kone sammuu Terä on liian Nosta terän kor- vähäinen. leikkaamisen ai- matalalla. keutta / leikkuu- kana. korkeutta. Sankakytkin on Vaihda sankakyt- viallinen. kin. Akussa ei ole vir- Lataa akku.
  • Page 35 Alankomaat Me YAMABIKO Corporation, vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että alla mainittu tuote vastaa seuraavia direktiivejä. Tuotteen ni- Ruohonleikkuri Merkki: ECHO Myyntimalli: DLM-310/35P Sarjanumero: U60935001001–U60935100000 Direktiivit Yhdenmukaistetut standardit/menette- 2006/42/EC EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 2014/30/EU 55014-2:2015...
  • Page 36 Česky Instalace horní rukojeti ......39 Popis...........35 Instalace zachytávače trávy..... 39 Účel............35 Instalace mulčovací zátky......39 Popis............35 Nastavení výšky čepele......39 Seznam balení......... 35 Instalace akumulátoru......39 Obecná bezpečnostní Vyjmutí akumulátoru.........40 pravidla........35 Funkce sekačky......40 Školení............. 35 Provoz........40 Příprava............35 Spuštění...
  • Page 37: Popis

    Česky POPIS • Nikdy nedovolte dětem, osobám s omezenými ÚČEL fyzickými, smyslovými nebo Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. duševními schopnostmi Všechna čtyři kola se musí při sekání dotýkat země. nebo nedostatečnými POPIS zkušenostmi a znalostmi,...
  • Page 38: Provoz

    Česky • Důkladně zkontrolujte • Dbejte zvýšené opatrnosti oblast, kde se má stroj při změně směru svahu. používat, a odstraňte • Nepracujte na příliš strmých všechny předměty, které svazích. mohou být odhozeny • Dbejte zvýšené opatrnosti strojem. při jízdě vzad, nebo tažení •...
  • Page 39: Údržba

    Česky • Nespouštějte stroj, když • vyměňte nebo opravte stojíte před vypouštěcím všechny poškozené díly; otvorem. • zkontrolujte, zda jsou • Nestrkejte ruce ani nohy do všechny díly utažené. blízkosti nebo pod rotující 2.4 ÚDRŽBA části. Vždy se držte v •...
  • Page 40: Doporučený Rozsah Okolní Teploty

    Česky DOPORUČENÝ ROZSAH Symbol Vysvětlení OKOLNÍ TEPLOTY: Li-ion akumulátor Položka Teplota Rozsah teplot pro sklado- 0 ˚ C ~ 45 ˚ C Garantovaná hladina akustického vání zařízení výkonu Rozsah teplot pro provoz 0 ˚ C ~ 45 ˚ C zařízení ÚROVNĚ...
  • Page 41: Instalace

    Česky INSTALACE 1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti. 2. Vložte šrouby do otvorů. VAROVÁNÍ 3. Utáhněte knoflíky na šrouby. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce 4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně. nedoporučuje. INSTALACE ZACHYTÁVAČE VAROVÁNÍ TRÁVY Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud Obrázek 4.
  • Page 42: Vyjmutí Akumulátoru

    Česky POZNÁMKA POZNÁMKA Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního Pokud se stroj nespustí, klíče. 1. otevřete kryt přihrádky na akumulátor a zkontrolujte bezpečnostní klíč. VYJMUTÍ AKUMULÁTORU 2. vyjměte akumulátor a zkontrolujte žací ústrojí, abyste se ujistili, že na čepeli není zachycena Obrázek 7.
  • Page 43: Provozní Tipy

    Česky • Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte VAROVÁNÍ napříč svahem. Buďte opatrní při změně směru ve Používejte pouze schválené náhradní čepele. svahu. • Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté VAROVÁNÍ předměty, které mohou způsobit pád. Odstraňte všechny překážky, jako jsou kameny a větve stromů.
  • Page 44: Technické Údaje

    Česky Problém Možná příčina Řešení Problém Možná příčina Řešení Stroj se nespus- Kapacita akumu- Nabijte akumulá- Stroj se zastaví Výška čepele je Nastavte výšku tí. látoru je nízká. tor. během sečení. příliš nízká. nože/řezání. Pákový spínač je Vyměňte pákový Akumulátor je Nabijte akumulá- vadný.
  • Page 45 My, společnost YAMABIKO Corporation, na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá následujícím směrnicím. Název výrob- Sekačka na trávu Značka: ECHO Prodejní DLM-310/35P model: Sériové číslo: U60935001001 do U60935100000 Směrnice Harmonizované normy/postupy 2006/42/ES EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 46 Slovenčina Inštalácia hornej rukoväti ......49 Popis...........45 Inštalácia zachytávača trávy....49 Účel............45 Inštalácia mulčovacej zátky......49 Prehľad.............45 Nastavenie výšky čepele......49 Zoznam súčastí balenia......45 Inštalácia akumulátora......49 Všeobecné bezpečnostné Vybratie akumulátora........50 pravidlá........45 Funkcie kosačky......50 Školenie............45 Obsluha........50 Príprava............45 Spustenie stroja........50 Obsluha............ 46 Zastavenie stroja........
  • Page 47: Popis

    Slovenčina POPIS • Nikdy nedovoľte používať stroj deťom, osobám ÚČEL so zníženými fyzickými, Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne zmyslovými alebo rovnobežne so zemou. Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme. duševnými schopnosťami, PREHĽAD alebo nedostatkom...
  • Page 48: Obsluha

    Slovenčina • Dôkladne skontrolujte • Nepracujte na príliš strmých oblasť, na ktorej má byť svahoch. stroj použitý a odstráňte • Buďte mimoriadne opatrní všetky predmety, ktoré pri cúvaní alebo ťahaní môžu byť vymrštené stroja smerom k sebe. strojom. • Zastavte čepele, ak chcete •...
  • Page 49: Údržba

    Slovenčina • Nedávajte ruky alebo nohy • skontrolujte a utiahnite do blízkosti rotujúcich častí všetky voľné diely. alebo pod nich. Nikdy 2.4 ÚDRŽBA nestojte pred vyhadzovacím • Kontrolujte dotiahnutie otvorom. všetkých závitníc, skrutiek • Neprepravujte stroj, ak je a matíc s cieľom zaistiť pripojený...
  • Page 50: Odporúčaný Rozsah Okolitej Teploty

    Slovenčina ODPORÚČANÝ ROZSAH Symbol Vysvetlenie OKOLITEJ TEPLOTY: Akumulátor Li-Ion Položka Teplota Rozsah teplôt pre sklado- 0 ° C ~ 45 ° C Garantovaná hladina akustického vanie zariadenia výkonu Rozsah teplôt na prevádz- 0 ° C ~ 45 ° C ku zariadenia ÚROVNE RIZÍK Rozsah teplôt pre nabíja- 4 °...
  • Page 51: Inštalácia

    Slovenčina INŠTALÁCIA 2. Vložte skrutky do otvorov. 3. Dotiahnite matice na skrutkách. VAROVANIE 4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA neodporúča. TRÁVY VAROVANIE Obrázok 4. Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým 1. Odstráňte mulčovaciu zátku. nedokončíte montáž...
  • Page 52: Vybratie Akumulátora

    Slovenčina POZNÁMKA POZNÁMKA Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča. Ak sa stroj nespustí, 1. otvorte kryt priestoru pre akumulátor a skontrolujte VYBRATIE AKUMULÁTORA bezpečnostný kľúč. 2. vyberte akumulátor a skontrolujte kosačku, či sa Obrázok 7. na čepeli nezachytáva tráva a či sa dá čepeľ voľne 1.
  • Page 53: Prevádzkové Tipy

    Slovenčina • Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie VAROVANIE skryté predmety, ktoré môžu spôsobiť pád. Pri styku s čepeľou používajte hrubé rukavice. Odstráňte všetky prekážky, ako sú kamene a konáre stromov. 1. Stroj zastavte. • Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v 2.
  • Page 54: Technické Údaje

    Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespus- Kapacita batérie Nabite akumulá- Stroj sa zastaví Výška čepele je Zvýšte výšku če- tí. je nízka. tor. počas kosenia. príliš nízka. pele / rezu. Pákový spínač je Vymeňte pákový Akumulátor je Nabite akumulá- chybný.
  • Page 55 že nižšie uvedený výrobok je v súlade s týmito smernicami. Názov výrob- Kosačka na trávu Značka: ECHO Predajný DLM-310/35P model: Sériové číslo: U60935001001 do U60935100000 Smernice Harmonizované normy / postupy 2006/42/ES EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 2014/30/EÚ...
  • Page 56 Hrvatski Ugradnja zatvarača za malčiranje.... 59 Opis..........55 Podešavanje visine noža......59 Svrha............55 Umetnite bateriju........59 Pregled............. 55 Uklonite baterijski modul......60 Sadržaj pakiranja........55 Funkcije kosilice......60 Opća pravila o sigurnosti..55 Rukovanje........60 Obuka............55 Priprema...........55 Pokretanje stroja........60 Rukovanje..........56 Zaustavljanje rada stroja......
  • Page 57: Opis

    Hrvatski OPIS • Ne dozvolite korištenje stroja djeci, osobama SVRHA sa smanjenim fizičkim, Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni nož mora biti u približno usporednom položaju u osjetilnim ili mentalnim odnosu na tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite.
  • Page 58: Rukovanje

    Hrvatski i uklonite sve predmete koje • Budite vrlo oprezni pri vožnji stroj može odbaciti. unatrag ili povlačenju stroja prema sebi. • Prije korištenja uvijek vizualno pregledajte da • Zaustavite nož(eve) ako nož, vijak noža i je stroj potrebno nagnuti sklop noža nisu istrošeni zbog transporta, kada ili oštećeni.
  • Page 59: Održavanje

    Hrvatski se držite dalje od otvora za • provjerite i pritegnite sve pražnjenje. labave dijelove. • Nemojte transportirati stroj 2.4 ODRŽAVANJE dok je izvor napajanja u • Matice, svornjake i vijke radu održavajte stegnutima kako • Zaustavite rad stroja, bi stroj radio sigurno. uklonite uređaj za •...
  • Page 60: Preporučeni Raspon

    Hrvatski PREPORUČENI RASPON Simbol Objašnjenje TEMPERATURE OKRUŽENJA: Li-ionska baterija Stavka Temperatura Raspon temperature za 0 ˚C ~ 45 ˚C Zajamčena razina snage zvuka skladištenje uređaja Raspon temperature za 0 ˚C ~ 45 ˚C rad uređaja RAZINE RIZIKA Raspon temperature za 4 °C ~ 40 ˚C punjenje baterije Sljedeće signalne riječi i značenja služe kao objašnjenje...
  • Page 61: Postavljanje

    Hrvatski POSTAVLJANJE 1. Poravnajte rupe na gornjoj ručki i donjoj ručki. 2. Provedite vijke kroz rupe. UPOZORENJE 3. Stegnite gumbe na vijke. Nemojte upotrebljavati pribor koji proizvođač nije 4. Provedite istu radnju na drugoj strani. preporučio. UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU UPOZORENJE Slika 4.
  • Page 62: Uklonite Baterijski Modul

    Hrvatski NAPOMENA NAPOMENA Motor će se pokrenuti samo kada je umetnut Ako se stroj ne pokrene, sigurnosni ključ. 1. otvorite vratašca odjeljka za baterije i potražite sigurnosni ključ. UKLONITE BATERIJSKI MODUL 2. izvadite baterijski modul i pregledajte platformu kosilice kako biste bili sigurni da se na nožu ne Slika 7.
  • Page 63: Upotreba Na Nizbrdici

    Hrvatski UPOTREBA NA NIZBRDICI 10.2 ZAMJENA NOŽA Slika 9. UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°. Ako se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na Upotrebljavajte samo odobrene zamjenske noževe. nizbrdici. UPOZORENJE • Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada kosite poprečno na nizbrdici.
  • Page 64: Tehnički Podaci

    Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Stroj se ne može Kapacitet bater- Napunite baterij- Stroj se zaus- Visina noža je Povećajte visinu pokrenuti. ije je nizak. ski modul. tavlja za vrijeme preniska. noža/košnje. košenja. Sigurnosna Zamijenite sigur- Baterijski modul Napunite baterij- sklopka je ošte-...
  • Page 65 Naziv proiz- Kosilica voda: Marka: ECHO Model pro- DLM-310/35P daje: Serijski broj: U60935001001 do U60935100000 Direktive Usklađeni standardi/postupak 2006/42/EZ EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 66 Magyar Helyezze fel a felső fogantyút ....69 Leírás..........65 Fűgyűjtő felhelyezése.......69 Cél............65 A védőborítás csatlakozó felhelyezése..70 Áttekintés..........65 Penge magasságának beállítása..... 70 A csomag tartalma........65 Helyezze be az akkumulátoregységet..70 Általános biztonsági Az akkumulátoregység kivétele....70 szabályok........65 Fűnyíró funkciók....... 70 Gyakorlás..........
  • Page 67: Leírás

    Magyar LEÍRÁS • Soha ne engedje gyermekeknek, csökkent CÉL fizikai, érzékszervi vagy Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind mentális képességű vagy a négy keréknek hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás közben. kellő...
  • Page 68: Üzemeltetés

    Magyar és hosszúszárú nadrágot • Kerülje a gép használatát kell viselni. Ne használja a nedves fűben. gépet mezítláb vagy nyitott • Ha lejtős terepen van, cipőben. Ne viseljen bő mindig ügyeljen rá, hova ruházatot, vagy amelyen lép. szalagok vagy zsinórok •...
  • Page 69: Karbantartás

    Magyar • Bekapcsolás közben ne munkát végez a döntse meg a gépet, kivéve, készüléken; ha a gépet csak így • ha idegen tárgyba akadt. tudja elindítani. Ebben az Vizsgálja át a gépet esetben, ne döntse meg a károk szempontjából, jobban, mint amennyire és végezze el a szükséges, és csak a szükséges javításokat...
  • Page 70: Javasolt Környezeti Hőmérséklet-Tartomány

    Magyar kések vagy rögzített részek Szimbólum Magyarázat Olvassa el a használati útmutatót. közé szorulását. • Mindig hagyja lehűlni, mielőtt megfogná a gépet a tároláshoz. Tartsa távol a nézelődőket. • A kések szervizelésénél vegye figyelembe, hogy bár a gép lekapcsolt állapotban Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves környezetnek.
  • Page 71: Újrahasznosítás

    Magyar FIGYELMEZTETÉS SZIM- JELZÉS JELENTÉS BÓLUM • Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor ne használja a gépet. FONTOS Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, ame- • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a lyet, ha nem kerülnek el, gépet. akkor enyhe vagy közepes •...
  • Page 72: A Védőborítás Csatlakozó Felhelyezése

    Magyar AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG 4. Zárja le a hátsó kidobó ajtót. KIVÉTELE A VÉDŐBORÍTÁS CSATLAKOZÓ 7. ábra FELHELYEZÉSE 1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját. 5. ábra 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot. 1. Vegye le a fűgyűjtőt. 3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2.
  • Page 73: A Gép Leállítása

    Magyar TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ Finomindítás Ez a li-ion gép „finomindítás” funkcióval rendelkezik. • Ne próbálja kikerülni az indítógomb vagy a kapcsoló Amikor elindítja a gépet, körülbelül 3 másodpercig teljes doboz fogantyú működtetését. sebességgel megy. • Ne döntse meg a gépet, amikor elindítja. •...
  • Page 74: A Gép Tárolása

    Magyar 5. Helyezzen ékként egy darab fát a fűnyíró házába a Probléma Lehetséges ok Megoldás kés mozgásának megakadályozásához. A gép nem indul Az akkumulátor Töltse fel az ak- 6. Távolítsa el a rögzítőanyát és az alátéteket egy kapacitása alac- kumulátoregysé- csavarkulccsal vagy dugókulccsal.
  • Page 75: 12 Műszaki Adatok

    Fűnyíró hez vagy a pen- get, és ellenőr- géhez. izze a fedelet. Márka: ECHO Modell: DLM-310/35P A gép működte- Hűtse le a gépet. tési hőmérsé- Sorozatszám: U60935001001 – U60935100000 klete túl magas. Irányelvek Harmonizált szabványok/eljárás * Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, beszéljen az üzlettel, ahol a készüléket vásárolta.
  • Page 76 Eesti Paigaldage ülemine käepide ....79 Kirjeldus........75 Paigaldage murukoguja......79 Eesmärk........... 75 Paigaldage multšimise sulgur....79 Ülevaade..........75 Seadistage tera kõrgus......79 Pakendi loend...........75 Paigaldage akuplokk........ 79 Üldised ohutusreeglid....75 Akuploki eemaldamine......80 Koolitus.............75 Muruniiduki funktsioonid..80 Ettevalmistus..........75 Kasutamine........ 80 Kasutamine..........76 Hooldus............
  • Page 77: Kirjeldus

    Eesti KIRJELDUS korrektse kasutamise põhimõtetega. EESMÄRK • Ärge kunagi lubage See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga lastel, vähenenud füüsiliste, enamvähem paralleelne. Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema. sensoorsete või vaimsete ÜLEVAADE võimetega või väheste Joonised 1-9.
  • Page 78: Kasutamine

    Eesti • Enne seadme kasutamist • Ärge kasutage seadet väga uurige põhjalikult järskudel kallakutel. töödeldavat ala ja • Eriline ettevaatus on vajalik eemaldage kõik võõrkehad, tagurdamisel või seadme mida seade võiks õhku enda poole tõmbamisel. paisata. • Fikseerige tera(de) asend, •...
  • Page 79: Hooldus

    Eesti või lähedale. Hoidke ennast • asendage või parandage alati väljalaskeavast eemal. kahjustatud osad; • Ärge transportige seadet, • kontrollige ja pingutage kui elektritoide on lahtised komponendid. ühendatud. 2.4 HOOLDUS • Peatage seade, eemaldage • Ohutuse huvides jälgige blokeerimisseade ja regulaarselt, et kõik mutrid, akuplokk.
  • Page 80: Soovituslik Ümbritseva Keskkonna Temperatuuri Vahemik

    Eesti SOOVITUSLIK ÜMBRITSEVA Sümbol Selgitus KESKKONNA TEMPERATUURI Liitiumioonaku VAHEMIK: Nimetus Temperatuur Garantētais skaņas intensitātes Seadme hoiustamise tem- 0 ˚C ~ 45 ˚C līmenis peratuuri vahemik Seadme kasutustempera- 0 ˚C ~ 45 ˚C tuuri vahemik OHUTASEMED Aku laadimise tempera- 4 °C ~ 40 °C Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle tuuri vahemik tootega seotud ohutasemeid.
  • Page 81: Paigaldus

    Eesti PAIGALDUS PAIGALDAGE ÜLEMINE KÄEPIDE Joonis 3. HOIATUS 1. Joondage ülemise käepideme ja alumise käepideme Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole tootja poolt avad. soovitatud. 2. Pange poldid avadest läbi. 3. Keerake nupud poltidele kinni. HOIATUS 4. Teostage sama toiming teisel poolel. Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui kõik osad on korrektselt seadmele paigaldatud.
  • Page 82: Akuploki Eemaldamine

    Eesti 5. Sulgege aku pesa kate. MÄRKUS MÄRKUS Kui seade ei käivitu, Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse 1. avage akupesa luuk ja kontrollige turvavõtit. turvavõtme. 2. Eemaldage akuplokk ja uurige niidukisilda, veendumaks, et tera külge ei jää rohtu kinni ning et tera saab käsitsi vabalt pöörata.
  • Page 83: Praktilised Nõuanded

    Eesti PRAKTILISED NÕUANDED 5. Tera liikumise ennetamiseks asetage sillale puutükk. 6. Eemaldage paigaldusmutter ja vahepuksid • Ärge üritage muuta käivitusnupu või jaotuskarbi mutrivõtme või otsmutrivõtme abil. käepideme funktsioone. 7. Eemaldage lõiketera. • Seadme käivitamisel ärge kallutage seda. 8. Paigaldage uus tera. Veenduge, et kõrgemad osad •...
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    Toote nime- Muruniiduk tus: Niisked muru- Eemaldage aku- lõiked jäävad plokk ja kontrol- Kaubamärk: ECHO korpuse või tera lige korpust. Müügimudel: DLM-310/35P külge kinni. Seerianum- U60935001001 kuni U60935100000 Seadme töötem- Jahutage sea- ber: peratuur on liiga det. kõrge. Direktiivid Harmoneeritud standardid/kord * Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, 2006/42/EÜ...
  • Page 85 Eesti EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 2014/30/EL 55014-2:2015 2011/65/EL EN IEC 63000:2018 2000/14/EC, Annex VI 2005/88/EC Helivõimsuse Mõõdetud:89.3 dB(A) / garanteeritud: tase: 96 dB(A) TÜV SÜD Industrie Service GmbH (teavitatud asutus 0036) Westendstraße 199 80686 München Saksamaa Tokyo, 1. juuli 2022 _____________________________________ Hisashi Kobayashi / Üldjuht Kvaliteediosakond YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 86 Latviešu Augšējā roktura uzstādīšana ....89 Apraksts........85 Zāles savācējgroza uzstādīšana....89 Paredzētais lietojums....... 85 Mulčēšanas ieliktņa ievietošana....90 Pārskats........... 85 Asmens augstuma noregulēšana.....90 Iepakojuma saraksts........ 85 Akumulatoru bloka ievietošana....90 Vispārīgie drošības Akumulatoru bloka izņemšana....90 noteikumi........85 Zāles pļāvēja funkcijas..... 90 Apmācība..........
  • Page 87: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS elementiem un pareizu lietošanu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS • Nekad neļaujiet bērniem vai Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas personām ar samazinātām gandrīz paralēli zemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem ir jāpieskaras zemei. fiziskām, maņu vai PĀRSKATS garīgām spējām vai ar...
  • Page 88: Ekspluatācija

    Latviešu arī apģērbu ar šņorītēm vai • Esiet īpaši uzmanīgs(-a), aukliņām. kad maināt virzienu, atrodoties slīpumā. • Apskatiet darba zonu, kurā strādāsiet ar pļaujmašīnu, • Nestrādājiet pārāk lielā un aizvāciet visus šķēršļus, slīpumā. kurus tā var atsviest • Esiet īpaši piesardzīgs(- atpakaļ.
  • Page 89: Apkope

    Latviešu pļaujmašīnu vairāk nekā tas darbināt un ekspluatējat ir absolūti nepieciešams, un pļaujmašīnu, pārbaudiet, paceliet tikai to daļu, kas vai tai nav kādu bojājumu atrodas tālāk no operatora. un, ja nepieciešams, veiciet remontu; • Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja atrodaties izlādes teknes •...
  • Page 90: Ieteicamais Apkārtējās Vides Temperatūras Diapazons

    Latviešu • Pirms novietojat Apzīmējums Skaidrojums Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. pļaujmašīnu uzglabāšanas telpā, pagaidiet, kamēr tā atdziest. • Veicot asmeņiem apkopi, Klātesošie nedrīkst atrasties dar- ba zonas tuvumā. ņemiet vērā, ka pat tad, ja barošanas avots ir izslēgts, asmeņi vēl aizvien var rotēt. Sargājiet pļaujmašīnu no lietus vai mitruma.
  • Page 91: Otrreizējā Pārstrāde

    Latviešu BRĪDINĀJUMS APZĪMĒ- SIGNĀLS SKAIDROJUMS JUMS • Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas. SVARĪGI Apzīmē iespējami bīstamu • Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas. situāciju. Ja tā netiek no- • Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, contact vērsta, tā...
  • Page 92: Mulčēšanas Ieliktņa Ievietošana

    Latviešu MULČĒŠANAS IELIKTŅA 2. Izņemiet drošības atslēgu. IEVIETOŠANA 3. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu. 5. attēls 4. Izņemiet no pļaujmašīnas akumulatoru bloku. 1. Izņemiet zāles savācējgrozu. ZĀLES PĻĀVĒJA FUNKCIJAS 2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas. 3. Satveriet mulčēšanas ieliktni aiz roktura un PIEZĪME ievietojiet izlādes teknē.
  • Page 93: Iekārtas Apturēšana

    Latviešu IETEIKUMI PĻAUJMAŠĪNAS Šī pļaujmašīna, kura darbojas ar litija jonu akumulatoru, ir aprīkota ar vienmērīgas iedarbināšanas funkciju. Jau LIETOŠANĀ aptuveni 3 sekunžu laikā pēc iedarbināšanas mašīna uzņem pilnu ātrumu. • Nekādā gadījumā nemēģiniet izmainīt iedarbināšanas pogas un drošības slēdža darbību. IEKĀRTAS APTURĒŠANA •...
  • Page 94: Darbmašīnas Uzglabāšana

    Latviešu 2. Asmeņiem ir pilnībā jāpārstāj griezties. Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis 3. Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku. 4. Apgrieziet zāles pļāvēju uz sāniem. Mašīna pļauj zāli Zāliens ir raupjš. Izvērtējiet, kādā nelīdzeni. stāvoklī ir pļau- 5. Ielieciet koka gabalu pļaušanas blokā, lai neļautu šanas zona.
  • Page 95: Tehniskie Dati

    198-8760, JAPĀNA Pilnvarotais CERTIFICATION EXPERTS B.V. pārstāvis: Mr. Richard Glaser Adrese: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Nīderlande Mēs, YAMABIKO Corporation, ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit norādītais izstrādājums atbilst tālāk norādītajām direktīvām. Izstrādājuma Zāles pļāvējs nosaukums: Zīmols: ECHO Pārdošanas DLM-310/35P modelis:...
  • Page 96 Lietuvių k. Žolės rinktuvo tvirtinimas......99 Aprašymas......... 95 Mulčiavimo įtaiso tvirtinimas.....99 Paskirtis............95 Peilio aukščio nustatymas...... 100 Apžvalga...........95 Sudėtinės baterijos įstatymas....100 Pakavimo sąrašas........95 Sudėtinės baterijos išėmimas....100 Bendrosios saugos taisyklės... 95 Vejapjovės funkcijos....100 Mokymas..........95 Eksploatavimas....... 100 Pasiruošimas..........95 Eksploatavimas........96 Įrenginio paleidimas....... 100 Techninė...
  • Page 97: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS nurodymais, kaip tinkamai naudoti įrenginį. PASKIRTIS • Niekada neleiskite vaikams, Šis įrenginys skirtas vejai pjauti namuose. Pjovimo peilis turi būti lygiagretus žemės paviršiui. Pjovimo metu visi asmenims su mažesniais keturi vejapjovės ratai turi liesti žemę. fiziniais, sensoriniais ar APŽVALGA psichiniais gebėjimais, 1–9 pav.
  • Page 98: Eksploatavimas

    Lietuvių k. Nevilkėkite laisvų drabužių, • Pjaukite veją išilgai šlaitų, drabužių su raišteliais arba niekada iš apačios į viršų kaklaraiščių. arba iš viršaus į apačią. • Kruopščiai apžiūrėkite zoną, • Būkite itin atsargūs, kai kurioje naudosite vejapjovę ant šlaito keičiate judėjimo ir pašalinkite visus objektus, kryptį.
  • Page 99: Techninė Priežiūra

    Lietuvių k. nei būtina ir kelkite tik tą juos suremontuokite dalį, kuri yra nukreipta nuo prieš pakartotinį operatoriaus. vejapjovės paleidimą ir eksploatavimą; • Nepaleiskite vejapjovės kai stovite priešais išmetimo • jei vejapjovė pradeda angą. neįprastai vibruoti, (nedelsiant patikrinkite); • Nekiškite rankų ar kojų šalia arba po besisukančiomis •...
  • Page 100: Rekomenduojama Aplinkos Temperatūra

    Lietuvių k. • Visada prieš vejapjovės Simbolis Paaiškinimas Perskaitykite naudotojo vadovą. saugojimą, leiskite jai atvėsti. • Kai atliekate peilių priežiūrą atsiminkite, kad net ir Neleiskite artintis pašaliniams as- menims. esant išjungtam maitinimo šaltiniui, peiliai vis tiek gali judėti. Vejapjovę saugokite nuo lietaus arba drėgnų...
  • Page 101: Perdirbimas

    Lietuvių k. 3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis. SIMBO- SIGNALINIS REIKŠMĖ ŽODIS 4. Išimkite įrenginį iš dėžės. 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų SVARBU Nurodo galimai pavojingą reikalavimų. situaciją, kurios neišvengus galite lengvai ar vidutiniškai APATINĖS RANKENOS sunkiai susižaloti. ATLENKIMAS IR NUSTATYMAS PASTABA Skirta papildomai informa-...
  • Page 102: Peilio Aukščio Nustatymas

    Lietuvių k. PEILIO AUKŠČIO NUSTATYMAS Atkreipkite dėmesį, kad toliau nurodytos funkcijos skirtinguose vejapjovių modeliuose gali skirtis. Įrenginyje galima nustatyti skirtingą peilio aukštį. NORINT PAKEISTI VE- MULČIAVI- ŽOLĖS 6 pav. JAPJOVĘ MO ĮTAI- KREPŠYS 1. Patraukite aukščio reguliavimo svirtį atgal, jei peilį norite pakelti.
  • Page 103: Žolės Rinktuvo Tuštinimas

    Lietuvių k. • Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite vejapjovės ĮSPĖJIMAS dugną. Pašalinkite žolės nuopjovas, lapus, purvą ir Jei atleidus rankenos jungiklį ašmenys nesustoja, kitas šiukšles. išimkite apsauginį raktą arba akumuliatorių, kad sustabdytumėte gaminio maitinimą. Prieš naudodami TECHNINĖ PRIEŽIŪRA gaminį dar kartą, kreipkitės į pardavėją dėl gaminio remonto.
  • Page 104: Mašinos Laikymas

    Lietuvių k. 9. Įdėkite tvirtinimo veržlę ir tarpiklius ir priveržkite. Problema Galima priežas- Sprendimas Rekomenduojamas priveržimo sukimo momentas: 33-37 NM. Įrenginys netin- Prie vejapjovės Prieš pjaudami ĮSPĖJIMAS kamai mulčiuoja. dugno prilipusios žolę palaukite, drėgnos žolės kol ji išdžius. Priešingu atveju kliūtis ar ašmenys gali imti skrieti nuopjovos.
  • Page 105: Eb Atitikties Deklaracija

    Gaminio pa- vejapjovė vadinimas: Prekės žen- ECHO klas: Komercinio DLM-310/35P modelio pa- vadinimas: Serijos Nr.: Nuo U60935001001 iki U60935100000 Direktyvos Darnieji standartai / procedūra 2006/42/EB EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN...
  • Page 106 Srpski Postavlјanje umetka za malč....109 Opis.......... 105 Podešavanje visine noža......109 Svrha............105 Postavljanje baterijskog pakovanja..109 Pregled........... 105 Uklanjanje baterijskog pakovanja... 110 Lista pakovanja........105 Funkcije kosilice......110 Opšta bezbednosna pravila..105 Rad..........110 Obuka.............105 Priprema..........105 Pokretanje mašine........110 Rad............106 Zaustavite mašinu........110 Održavanje..........107 Pražnjenje posude za travu....
  • Page 107: Opis

    Srpski OPIS • Nikada ne dozvolite da mašinu koriste deca, osobe SVRHA sa umanjenim fizičkim, Ova mašina se koristi za košenje trave u domaćinstvu. Rezno sečivo mora biti približno paralelna sa površinom čulnim ili mentalnim tla. U toku košenja sva četiri točka moraju dodirivati tlo. sposobnostima, osobama PREGLED sa nedostatkom iskustva i...
  • Page 108: Rad

    Srpski • Detalјno proverite prostor u • Budite posebno oprezni kome će se mašina koristiti kada se krećete unazad i uklonite sve predmete koje ili povlačite mašinu prema mašina može baciti. vama. • Pre upotrebe, uvek vizuelno • Zaustavite nož(eve) ako proverite da li su nož, mašinu treba nagnuti zavrtanj noža i sklop...
  • Page 109: Održavanje

    Srpski • Nemojte stavlјati šake ili • proverite i dotegnite stopala blizu ili ispod labave delove. rotirajućih delova. Držite se 2.4 ODRŽAVANJE uvek podalјe od otvora za • Održavajte zategnutost svih izbacivanje. navrtki i zavrtnjeva kako • Nemojte transportovati biste osigurali da mašina mašinu dok je izvor bude u bezbednom radnom napajanja aktivan.
  • Page 110: Preporučeni Opseg Ambijentalne Tetmperature

    Srpski PREPORUČENI OPSEG Simbol Objašnjenje AMBIJENTALNE Li-ion baterija TETMPERATURE: Stavka Temperatura Garantovani nivo jačine zvuka Opseg temperature skla- Od 0 do 45 ˚C dištenja aparata Opseg radne temperature Od 0 do 45 ˚C aparata NIVOI RIZIKA Opseg temperature pun- Od 4 do 40 ˚C Sledeće signalne reči i značenja su namenjene za jenja baterije objašnjenje nivoa rizika povezanih sa ovim proizvodom.
  • Page 111: Instalacija

    Srpski INSTALACIJA 2. Provucite zavrtnje kroz otvore. 3. Pričvrstite dugmad na zavrtnje. UPOZORENJE 4. Izvedite istu radnju na drugoj strani. Nemojte koristiti dodatke koji nisu preporučeni od POSTAVLЈANJE POSUDE ZA strane proizvođača. TRAVU UPOZORENJE Slika 4. Nemojte stavlјati sigurnosni klјuč ili baterijsko 1.
  • Page 112: Uklanjanje Baterijskog Pakovanja

    Srpski 5. Zatvorite vrata za bateriju. NAPOMENA NAPOMENA Ako se mašina se ne pokreće, Motor se pokreće samo kada stavite sigurnosni klјuč. 1. otvorite poklopac odeljka za bateriju i proverite sigurnosni ključ. 2. uklonite baterijsko pakovanje i proverite telo UKLANJANJE BATERIJSKOG kosilice kako biste se uverili da se trava ne lepi PAKOVANJA za nož...
  • Page 113: Saveti Za Rad

    Srpski • Nemojte ići gore-dole po nagibu, kosite prateći UPOZORENJE površinu nagiba. Budite pažlјivi kada menjate smer Kada dodirujete nož nosite teške rukavice. na nagibu. • Pratite rupe, korenje, kamenje i druge skrivene 1. Zaustavite mašinu. objekte zbog kojih biste mogli da padnete. Uklonite 2.
  • Page 114: Tehnički Podaci

    Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Problem Mogući uzrok Rešenje Mašina se ne Kapacitet bater- Zamenite baterij- Mašina se zaus- Visina noža je Povećajte visinu pokreće. ije je nizak. sko pakovanje. tavlјa tokom ko- suviše mala. noža/sečenja. šenja. Prekidač na Zamenite preki- Baterijsko pako- Zamenite baterij- ručki je neispra-...
  • Page 115 Mi, Korporacija YAMABIKO, izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je u nastavku navedeni proizvod usklađen sa sledećim direktivama. Ime proizvo- Kosilica Marka: ECHO Prodajni mod- DLM-310/35P Serijski broj: U60935001001 do U60935100000 Direktive HArmonizovani standardi/procedure 2006/42/EC EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 116 Slovenščina Nameščanje košare za travo....119 Opis...........115 Namestitev vtiča za mulčenje....119 Namen............ 115 Namestitev višine rezila......119 Pregled........... 115 Namestitev akumulatorja......119 Vsebina kompleta........115 Odstranitev akumulatorja....... 120 Splošna varnostna pravila..115 Funkcije kosilnice....120 Usposabljanje......... 115 Delovanje......... 120 Priprava..........
  • Page 117: Opis

    Slovenščina OPIS • Uporabo te naprave vedno preprečite otrokom ter NAMEN osebam z omejenimi Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno telesnimi, zaznavnimi ali vzporedno s tlemi. Med košnjo se morajo vsa štiri kolesa dotikati tal.
  • Page 118: Upravljanje

    Slovenščina temeljito preglejte in • Pri vzvratnem premikanju odstranite vse predmete, ki ali ob potegu naprave jih lahko naprava izvrže. proti sebi bodite izjemno previdni. • Pred uporabo vedno opravite vizualni pregled • Ustavite rezila, če je treba rezila, vijaka rezila in napravo nagniti za transport sklopa rezila ter se prek površin, ki niso trava,...
  • Page 119: Vzdrževanje

    Slovenščina 2.4 VZDRŽEVANJE bodite stran od odprtin za izmet. • Vse matice in vijaki naj • Naprave ne prevažajte, bodo trdno priviti, da boste kadar je napajanje zagotovili varno delovno vklopljeno. stanje naprave. • Napravo ustavite ter • Zbiralnik trave redno odstranite napravo za preverjajte za obrabo ali blokado in baterijski sklop.
  • Page 120: Simbol

    Slovenščina Element Temperatura Simbol Pojasnilo Razpon obratovalne tem- 0 ˚C ~ 45 ˚C Zajamčena raven zvočne moči perature orodja Temperaturni razpon poln- 4 °C ~ 40 ˚C jenja akumulatorja STOPNJE TVEGANJA Temperaturni razpon delo- 4 °C ~ 40 ˚C vanja polnilnika Naslednje signalne besede in pomeni so namenjeni Temperaturni razpon za 0 ˚C ~ 45 ˚C...
  • Page 121: Razpakiranje Naprave

    Slovenščina NAMEŠČANJE KOŠARE ZA OPOZORILO TRAVO Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti, dokler niste sestavili vseh delov. Slika 4. 1. Odstranite vtič za mulčenje. RAZPAKIRANJE NAPRAVE 2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite. OPOZORILO 3. Primite košaro za travo za njen ročaj in vstavite kavlje prek rež.
  • Page 122: Odstranitev Akumulatorja

    Slovenščina ODSTRANITEV AKUMULATORJA Programski zagon Kosilnica z litij-ionskimi akumulatorji ima funkcijo Slika 7 programskega zagona. Ko zaženete napravo, začne ta 1. Odprite vrata akumulatorja. po približno 3 sekundah delovati s polno hitrostjo. 2. Izvlecite varnosti ključ. ZAUSTAVITEV NAPRAVE 3. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja. 4.
  • Page 123: Nasveti Za Upravljanje

    Slovenščina NASVETI ZA UPRAVLJANJE 6. S ključem ali z obojko odstranite pritrdilno matico in distančnike. • Ne poskušajte spremeniti delovanja gumba za 7. Odstranite rezilo. zagon ali ročaja stikalne omarice. 8. Namestite novo rezilo. Prepričajte se, da so se • Kosilnice ob zagonu ne nagibajte.
  • Page 124: Tehnični Podatki

    Akumulator je Napolnite aku- Blagovna ECHO prazen. mulator. znamka: Odrezana trava Odstranite aku- Prodajni mod- DLM-310/35P se je prilepila na mulator iz pre- kosišče ali rezilo. glejte kosišče. Serijska šte- U60935001001 do U60935100000 Delovna temper- Počakajte, da se vilka: atura kosilnice je kosilnica ohladi.
  • Page 125 Slovenščina TÜV SÜD Industrie Service GmbH (priglašeni organ 0036) Westendstraße 199 80686 München Nemčija Tokio, 1. julij 2022 _____________________________________ Hisashi Kobayashi/generalni direktor Oddelek za zagotavljanje kakovosti YAMABIKO KORPORACIJA...
  • Page 126 Bosanski Postavlјanje umetka za malč....129 Opis.......... 125 Podešavanje visine noža......129 Namjena..........125 Postavljanje baterijskog pakovanja..129 Pregled........... 125 Uklanjanje baterijskog pakovanja...130 Lista pakovanja........125 Funkcije kosilice......130 Opšta bezbjednosna pravila...125 Rad..........130 Obuka.............125 Priprema..........125 Pokretanje mašine........130 Rad............126 Zaustavljanje mašine......130 Održavanje..........127 Pražnjenje posude za travu....130 Rad na nagibu........
  • Page 127: Opis

    Bosanski OPIS • Nikada ne dozvolite da mašinu koriste djeca, osobe NAMJENA sa umanjenim fizičkim, Ova mašina koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Nož mora biti približno paralelan sa površinom tla. U osjetilnim ili mentalnim toku košenja sva četiri točka moraju dodirivati tlo. sposobnostima, osobama PREGLED sa nedostatkom iskustva...
  • Page 128: Rad

    Bosanski • Detalјno provjerite prostor u • Budite posebno oprezni kojem će se mašina koristiti kada se krećete unazad i uklonite sve predmete koje ili povlačite mašinu prema mašina može baciti. sebi. • Prije upotrebe, uvijek • Zaustavite nož(eve) ako vizuelno provjerite da li su mašinu treba nagnuti nož, zavrtanj noža i sklop...
  • Page 129: Održavanje

    Bosanski • Nemojte stavlјati šake ili • provjerite i dotegnite stopala blizu ili ispod labave dijelove. dijelova koji se okreću. 2.4 ODRŽAVANJE Držite se uvijek podalјe od • Održavajte zategnutost svih otvora za izbacivanje. navrtki i zavrtnjeva kako • Nemojte transportovati biste osigurali da mašina mašinu dok je izvor bude u bezbjednom radnom...
  • Page 130: Preporučeni Raspon Temperature Okruženja

    Bosanski PREPORUČENI RASPON Simbol Objašnjenje TEMPERATURE OKRUŽENJA: Li-ion baterija Stavka Temperatura Raspon temperature skla- 0 ˚C ~ 45 ˚C Zagarantovani nivo zvučne snage dištenja uređaja Raspon radne tempera- 0 ˚C ~ 45 ˚C ture uređaja NIVOI RIZIKA Raspon temperature pun- 4 °C ~ 40 ˚C jenja baterije Sljedeće signalne riječi i značenja su namijenjene za...
  • Page 131: Ugradnja

    Bosanski UGRADNJA 1. Uskladite otvore u gornjoj i donjoj ručki. 2. Provucite zavrtnje kroz otvore. UPOZORENJE 3. Pričvrstite dugmad na zavrtnje. Nemojte koristiti dodatke koji nisu preporučeni od 4. Izvedite istu radnju na drugoj strani. strane proizvođača. POSTAVLЈANJE POSUDE ZA UPOZORENJE TRAVU Nemojte stavlјati sigurnosni klјuč...
  • Page 132: Uklanjanje Baterijskog Pakovanja

    Bosanski 4. Kada čujete kliktanje, baterijsko pakovanje je BILJEŠKA postavljeno. Ako se mašina se ne pokreće, 5. Zatvorite vrata za bateriju. 1. otvorite poklopac odjeljka za bateriju i provjerite BILJEŠKA sigurnosni ključ. 2. uklonite baterijsko pakovanje i provjerite tijelo Motor se pokreće samo kada stavite sigurnosni klјuč. kosilice kako biste se uvjerili da se trava ne lijepi za nož...
  • Page 133: Savjeti Za Rad

    Bosanski • Nemojte ići gore-dolje po nagibu, kosite prateći UPOZORENJE površinu nagiba. Budite pažlјivi kada mijenjate smjer Kada dodirujete nož, nosite teške rukavice. na nagibu. • Pratite rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene 1. Isključite mašinu. objekte zbog kojih biste mogli da padnete. Uklonite 2.
  • Page 134: Tehnički Podaci

    Bosanski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Mašina se ne Kapacitet bater- Napunite baterij- Mašina se zaus- Visina noža su- Povećajte visinu pokreće. ije je nizak. sko pakovanje. tavlјa tokom ko- više je mala. noža/sječenja. šenja. Prekidač na Zamijenite preki- Baterijsko pako- Napunite baterij-...
  • Page 135 Naziv proiz- Kosilica voda: Marka: ECHO Prodajni mod- DLM-310/35P Serijski broj: U60935001001 do U60935100000 Direktive Harmonizovani standardi/procedure 2006/42/EC EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1:2017+A11:2020, EN...
  • Page 136 Македонски Поставете ја затката за прекривка Опис......... 135 од слама и остатоци......140 Цел............135 Поставете ја висината на сечилото..140 Преглед..........135 Поставете ја батеријата....... 140 Список за пакувањето......135 Извадете ја батеријата......140 Општи безбедносни Функции на косилката...141 правила........135 Работење.........141 Обука.............
  • Page 137: Опис

    Македонски ОПИС правилната употреба на машината. ЦЕЛ • Никогаш не дозволувајте Оваа машина се користи за косење тревници во домаќинствата. Сечилото мора да биде приближно машината да ја користат паралелно на земјената површина. Сите четири тркала мора да ја допираат земјата при косење. деца, лица...
  • Page 138: Работење

    Македонски со машината кога сте • Секогаш внимавајте каде боси или носите отворени газите кога на теренот има сандали. Избегнувајте наклон. носење лабава облека • Одете, никогаш не трчајте. или облека со врвки што • Кога работите на падина, висат. работете...
  • Page 139 Македонски поставени на своите за оневозможување и места. батеријата. Проверувајте дали сите подвижни • Внимателно вклучувајте делови целосно запреле го моторот, според упатствата и со нозете на • кога и да ја оставате соодветна оддалеченост машината; од сечилата. • пред да чистите блокади •...
  • Page 140: Одржување

    Македонски • проверете ги и стегнете за безбедност. Користете ги одлабавените делови. само оригинални заменски делови и 2.4 ОДРЖУВАЊЕ додатоци. • Одржувајте ги сите ПРЕПОРАЧАН ОПСЕГ навртки и завртки стегнати НА АМБИЕНТАЛНА ТЕМПЕРАТУРА: за да бидете сигурни дека машината е во безбедна Предмет...
  • Page 141: Нивоа На Ризик

    Македонски РЕЦИКЛИРАЊЕ Симбол Објаснување Внимавајте на острите сечила. Одделно собирање. Не смее да Сечилата подолжуваат да се фрла со вообичаениот отпад ротираат откако ќе го исклучите од домаќинството. Ако е неопходно моторот. Извадете го уредот машината да се замени или ако веќе за...
  • Page 142: Отклопете Ја И Прилагодете Ја Долната Дршка

    Македонски 2. Прочитајте ја документацијата дадена во 2. Отворете го задниот капак за празнење и кутијата. задржете го. 3. Извадете ги сите несклопени делови од кутијата. 3. Држете ја затката за прекривка од слама и остатоци за рачката и ставете ја во одводот за 4.
  • Page 143: Функции На Косилката

    Македонски Меко вклучување 4. Извадете ја батеријата од машината. Оваа литиум-јонска машина има функција со „меко ФУНКЦИИ НА КОСИЛКАТА вклучување“. Кога ќе ја вклучите машината, се вклучува на целосна брзина по околу 3 секунди. БЕЛЕШКА ЗАПИРАЊЕ НА МАШИНАТА Оваа косилка за трева има 2 функции (собирање во...
  • Page 144: Совети За Работа

    Македонски паднете. Отстранете ги сите пречки како што се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ камењата и гранките од дрвја. Користете само одобрени заменски сечила. • Бидете сигурни и стабилни кога газите. Ако изгубите рамнотежа, веднаш отпуштете го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ прекинувачот за рачката. • Не косете во близина на нагли стрмнини, ровови Носете...
  • Page 145: Решавање Проблеми

    Македонски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Проблем Можна Решение причина Проблем Можна Решение Има силни Сечилото е Заменете го причина вибрации во неурамнотежен сечилото. машината. о и изабено. Рачката не е во Завртките не се Приспособете ја добра положба. правилно висината на Осовината на 1.
  • Page 146: Изјава За Усогласеност Со Европските Заедници

    Ние, Корпорацијата YAMABIKO, изјавуваме на наша сопствена одговорност дека туканаведениот производ е во согласност со следните директиви. Име на Косилка за трева производот: Бренд: ECHO Модел за DLM-310/35P продажба: Сериски U60935001001 до U60935100000 број: Директиви Усогласени стандарди/постапка 2006/42/ЕЗ EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN...
  • Page 147 Español Instalación del tapón de mulching..151 Descripción......146 Ajuste de la altura de la cuchilla.....151 Finalidad..........146 Instalación de la batería......151 Perspectiva general........146 Retirada de la batería......151 Lista de embalaje........146 Funciones del cortacésped..151 Normas generales de Funcionamiento.......152 seguridad......... 146 Puesta en marcha de la máquina...152 Formación..........
  • Page 148: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN • Nunca permita que utilicen la máquina niños o FINALIDAD personas con capacidades Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar físicas, sensoriales o aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Page 149: Funcionamiento

    Español máquina. No utilice la con una buena iluminación máquina si está descalzo artificial. o lleva sandalias abiertas. • Evite el uso de la máquina Evite llevar ropa suelta o sobre césped mojado. que tenga cordones o lazos • Asegúrese siempre de colgantes.
  • Page 150 Español • Nunca utilice la máquina si alimentación esté en las protecciones han sufrido marcha. daños o no se encuentran • Detenga la máquina, en su posición. retire el dispositivo de • Arranque el motor con inhabilitación y la batería. cuidado según las Asegúrese de que todas las instrucciones y con los pies...
  • Page 151: Mantenimiento

    Español • compruebe si hay piezas • Por cuestiones de sueltas y apriete en caso seguridad, sustituya necesario. cualquier pieza que esté desgastada o 2.4 MANTENIMIENTO dañada. Utilice únicamente • Mantenga todas las accesorios y piezas de tuercas, los pernos y repuesto originales.
  • Page 152: Niveles De Riesgo

    Español Símbolo Explicación SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO Mantenga alejados a los trans- eúntes. NOTA Se añade para ofrecer in- formación adicional. RECICLAJE No exponga la máquina a la lluvia Recogida selectiva. Este producto no o a condiciones de humedad. debe desecharse junto con la basura doméstica.
  • Page 153: Despliegue Y Ajuste Del Asidero Inferior

    Español 2. Lea la documentación que se proporciona en la 4. Cierre la puerta de descarga trasera. caja. AJUSTE DE LA ALTURA DE LA 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. CUCHILLA 4. Retire la máquina de la caja. La máquina puede ajustarse a distintas alturas de 5.
  • Page 154: Funcionamiento

    Español Tenga en cuenta que las siguientes funciones AVISO varían en función del modelo de cortacésped. Si la cuchilla no se detiene al dejar de pulsar el interruptor del asidero, retire la llave de seguridad o PARA CONVERTIR EL TAPÓN DE BOLSA RE- la batería para cortar la corriente al producto.
  • Page 155: Mantenimiento

    Español • No incline la máquina cuando la ponga en marcha. 5. Coloque un bloque de madera en la plataforma para impedir el movimiento de la cuchilla. • No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. 6.
  • Page 156: Datos Técnicos

    Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución La máquina no La capacidad de Cargue la bate- La máquina se La altura de la Aumente la al- se pone en la batería está ría. detiene durante cuchilla es de- tura de cuchilla/ marcha.
  • Page 157 Nombre del Cortacésped producto: Marca: ECHO Modelo de DLM-310/35P ventas: Número de U60935001001 a U60935100000 serie: Directivas Normas armonizadas/Procedimiento 2006/42/CE EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN...
  • Page 158 Italiano Installazione del contenitore dell'erba..161 Descrizione......157 Installazione dell'accessorio per Destinazione d'uso......... 157 pacciamatura..........161 Panoramica..........157 Impostazione dell'altezza di taglio..162 Distinta del contenuto......157 Installazione del gruppo batteria.... 162 Avvertenze di sicurezza Rimozione del gruppo batteria....162 generiche......... 157 Funzioni del tosaerba.....
  • Page 159: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE • Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, DESTINAZIONE D'USO persone con ridotte Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela capacità fisiche, mentali al terreno. Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
  • Page 160: Utilizzo

    Italiano tutti gli oggetti che • Prestare particolare potrebbero essere lanciati attenzione quando si dall'apparecchio. cambia direzione sui terreni pendenti. • Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio • Non usare l'apparecchio se per verificare che la lama, la pendenza del terreno è i bulloni della lama e l'unità...
  • Page 161: Manutenzione

    Italiano sollevare solo la parte l'apparecchio prima di distante dall'operatore. riutilizzarlo). • Non avviare l'apparecchio • In caso di vibrazioni quando si è rivolti verso anomale (controllare l'apertura di scarico. immediatamente): • Non posizionare mani o • verificare l'assenza di piedi in prossimità...
  • Page 162: Intervallo Di Temperature Raccomandato

    Italiano • Manipolare le lame con Simbolo Significato Tenere a distanza le altre per- cautela perché, anche se la sone. batteria è stata scollegata o rimossa, le lame possono comunque muoversi. Non esporre l'apparecchio a piog- gia o umidità. • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti Fare attenzione alle lame affilate.
  • Page 163: Riciclaggio

    Italiano 2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio. SIMBO- SEGNALE SIGNIFICATO 3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio. 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. NOTA Indica informazioni aggiun- tive. 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative locali. RICICLAGGIO APERTURA E REGOLAZIONE DEL MANUBRIO INFERIORE Raccolta differenziata. Questo apparec- chio non deve essere smaltito insieme Figura 2.
  • Page 164: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Italiano FUNZIONI DEL TOSAERBA 3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e inserilo nello scivolo di scarico. NOTA 4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. Questo tosaerba è dotato di 2 funzioni (raccolta IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA DI posteriore / pacciamatura). Per passare da una TAGLIO funzione all'altra è...
  • Page 165: Arresto Dell'apparecchio

    Italiano ARRESTO DELL'APPARECCHIO • Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati, discese ripide o scarpate. Figura 8. SUGGERIMENTI PER L'USO 1. Rilasciare l'interruttore a barra per arrestare l'apparecchio. • Non tentare di disabilitare il funzionamento del AVVERTIMENTO pulsante di avvio o della barra di avanzamento. •...
  • Page 166: Conservazione Dell'apparecchio

    Italiano 2. Assicurarsi che la lama sia completamente ferma. Problema Possibile causa Soluzione 3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo L'apparecchio Il gruppo batteria Ricaricare il batteria. non si avvia. è scarico. gruppo batteria. 4. Posizionare l'apparecchio su un lato. La barra di avan- Sostituire la bar- 5.
  • Page 167: Specifiche Tecniche

    Lasciare raffred- di funzionamento dare l'apparec- Marchio: ECHO dell'apparecchio chio. Numero di DLM-310/35P è troppo alta. modello: Numero di Da U60935001001 a U60935100000 * Se non è possibile trovare la soluzione al proprio serie: problema, rivolgersi al rivenditore. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Page 168 Português Definir a altura da lâmina....... 172 Descrição......... 167 Instalar a bateria........172 Intuito............167 Retirar a bateria........172 Vista pormenorizada.......167 Funções da máquina de Lista de empacotamento......167 Regras gerais de segurança.. 167 cortar relva.......172 Treino............. 167 Funcionamento......172 Preparação..........167 Ligar a máquina........172 Funcionamento........168 Parar a máquina........173 Manutenção..........169...
  • Page 169: Descrição

    Português DESCRIÇÃO os controlos e a utilização adequada da máquina. INTUITO • Nunca permita que Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e crianças, pessoas com paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no chão durante o corte.
  • Page 170: Funcionamento

    Português descalço ou de sandálias. • Caminhe, nunca corra. Evite usar roupa larga ou • Corte perpendicularmente que tenha nós ou cordões, em encostas, nunca para ou uma gravata. cima e para baixo. • Inspecione cuidadosamente • Tenha muito cuidado a área onde vai usar a quando mudar de direção máquina e retire quaisquer...
  • Page 171: Manutenção

    Português exceto se a máquina tiver • Antes de inspecionar, de ser inclinada para limpar ou efetuar ser ligada. Neste caso, trabalhos na máquina. só deve ser inclinado o • Após bater num objeto estritamente necessário e estranho. Inspecione a levantar apenas a parte que máquina quanto a danos está...
  • Page 172: Raio Recomendado Da Temperatura Ambiente

    Português • Tenha cuidado durante o Artigo Temperatura Raio da temperatura de 0 °C ~ 45 °C ajuste da máquina, para descarga da bateria evitar ficar com os dedos SÍMBOLO presos entre as lâminas Alguns dos seguintes símbolos podem aparecer neste móveis e peças fixas da produto.
  • Page 173: Recicle

    Português RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA. SÍMBO- SINAL SIGNIFICADO AVISO PERIGO Indica uma situação peri- Read the operator's manual carefully to ensure that gosa iminente que, se não you assemble the product correctly. Using a product for evitada, dará origem a that has been incorrectly assembled could lead to an morte ou a lesões sérias.
  • Page 174: Instalar A Tampa De Adubar

    Português 1. Retire a ligação de adubar. 2. Retire a chave de segurança. 2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a. 3. Prima e mantenha premido o botão de libertação da bateria. 3. Segure o saco de recolha da relva pela pega e fixe os ganchos nas ranhuras.
  • Page 175: Parar A Máquina

    Português • Não suba e desça numa encosta quando cortar a NOTA frente da encosta. Tenha cuidado quando mudar de Se a máquina não ligar, abra a aba do compartimento direção numa encosta. da bateria e verifique a chave de segurança. Retire a •...
  • Page 176: Guardar A Máquina

    Português AVISO Problema Causa possível Solução Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas. A máquina não A bateria está Carregue a bate- liga. fraca. ria. AVISO O interruptor de Substitua o inter- asa tem um de- ruptor de asa. Use luvas resistentes quando tocar na lâmina. feito.
  • Page 177: Informação Técnica

    A temperatura Deixe a máquina de funcionamen- arrefecer. Marca: ECHO to da máquina é Modelo de DLM-310/35P demasiado alta. venda: Número de U60935001001 a U60935100000 * Se não conseguir encontrar a solução para estes série: problemas, fale com o seu revendedor.
  • Page 178 Polski Zainstaluj zbiornik na trawę....182 Opis.......... 177 Zainstaluj zatyczkę wylotu do Cel............177 mulczowania...........182 Informacje ogólne........177 Ustaw wysokość ostrzy......182 Lista zawartości........177 Zainstalować akumulator......182 Ogólne zasady dotyczące Wyjmij akumulator........182 bezpieczeństwa....... 177 Funkcje kosiarki...... 183 Szkolenie..........177 Działanie........183 Przygotowanie........178 Włącz urządzenie........183 Działanie..........178 Wyłącz urządzenie.........
  • Page 179: Opis

    Polski OPIS Należy zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnego Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w używania urządzenia. przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła muszą dotykać ziemi podczas koszenia. • Nigdy nie pozwalaj INFORMACJE OGÓLNE dzieciom, osobom o Rysunek 1 -9...
  • Page 180: Przygotowanie

    Polski 2.2 PRZYGOTOWANIE 2.3 DZIAŁANIE • Do pracy z urządzeniem • Urządzenia należy używać należy zawsze zakładać tylko przy świetle dziennym odpowiednie obuwie i lub przy dobrym oświetleniu długie spodnie. Nie wolno sztucznym. korzystać z urządzenia na • Należy unikać korzystania boso lub w sandałach.
  • Page 181 Polski podczas przechodzenia stać z daleka od otworu przez powierzchnie inne wylotowego. niż trawa lub podczas • Nie wolno transportować transportu urządzenia do i włączonego do zasilania od obszaru, na którym ma urządzenia. być używane. • Zatrzymaj urządzenie, • Urządzenia nie należy nigdy wyjmij urządzenie używać...
  • Page 182: Konserwacja

    Polski • Jeżeli urządzenie a stałymi elementami zaczyna nieprawidłowo urządzenia. wibrować należy • Przed schowaniem natychmiast sprawdzić urządzenie powinno czy nie ma uszkodzonych całkowicie się wystudzić. części; • Podczas serwisowania • przeprowadzić kontrolę ostrzy należy pamiętać że pod kątem uszkodzeń, nawet gdy urządzenie jest •...
  • Page 183: Poziomy Ryzyka

    Polski Symbol Objaśnienie SYM- SYGNAŁ ZNACZENIE Przeczytaj instrukcję użytkownika. OSTRZEŻE- Wskazuje potencjalną sy- tuację ryzykowną, która, jeśli nie jest uniknię- ta, mogłaby spowodować poważne zranienia lub śmierć. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. WAŻNE Wskazuje potencjalną sy- tuację ryzykowną, która, je- śli nie jest uniknięta, może spowodować...
  • Page 184: Rozpakuj Urządzenie

    Polski ROZPAKUJ URZĄDZENIE 2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj OSTRZEŻENIE 3. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i włóż haki do szczelin. Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product 4.
  • Page 185: Funkcje Kosiarki

    Polski Płynny start 2. Wyjmij klucz zabezpieczający. 3. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia To urządzenie litowo-jonowe jest wyposażone w funkcję akumulatora. płynnego startu. Gdy włączasz urządzenie, przechodzi do pełnej prędkości po około 3 sekundach. 4. Wyjmij akumulator z urządzenia. WYŁĄCZ URZĄDZENIE FUNKCJE KOSIARKI Rysunek 8.
  • Page 186: Rady Dotyczące Działania

    Polski • Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeśli OSTRZEŻENIE tracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełącznik Noś ciężkie rękawice, gdy dotykasz ostrza. sterowania. • Nie należy kosić w pobliżu urwisk, kanałów lub 1. Wyłącz urządzenie. nasypów. 2. Upewnij się, że ostrze się całkowicie zatrzymało. 3.
  • Page 187: Dane Techniczne

    Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna zyna Urządzenie nie Niski poziom Naładować aku- Urządzenie zatr- Wysokość ostrza Zwiększ wyso- włącza się. akumulatora. mulator. zymuje się podc- zbyt niska. kość ostrzy/ zas koszenia. cięcia. Przełącznik ster- Wymień prze- owania est wa- łącznik sterowa- Niski poziom...
  • Page 188 My, firma YAMABIKO, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty spełniają wymogi następujących dyrektyw. Nazwa pro- Kosiarka do trawy duktu: Marka: ECHO Model sprze- DLM-310/35P daży: Numer seryj- U60935001001 do U60935100000 Dyrektywy Harmonizowane normy/Procedura 2006/42/WE EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 189 Norsk Installer biopluggen........ 192 Beskrivelse......188 Still inn knivbladets høyde......192 Formål............ 188 Installering av batteripakken....192 Oversikt..........188 Ta ut batteripakken......... 192 Pakningslist..........188 Gressklipperfunksjoner..193 Generelle sikkerhetsregler..188 Betjening........193 Opplæring..........188 Forberedelse.......... 188 Start maskinen........193 Betjening..........189 Stopp maskinen........193 Vedlikehold..........
  • Page 190: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE • Aldri la barn, personer med reduserte fysiske, FORMÅL sensoriske eller mentale Denne maskinen er beregnet på plenklipping til husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt evner, eller manglende med bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører gressklipperen.
  • Page 191: Betjening

    Norsk • Før bruk må du alltid av områder som ikke er kontrollere at knivblad, gress, og når du frakter skruer og annet tilbehør maskinen til og fra steder ikke er slitt eller ødelagt. der den skal brukes. Bytt alle slitte og ødelagte •...
  • Page 192: Vedlikehold

    Norsk • Stopp maskinen, og ta ut festet så produktet fungerer frakoblingsmekanismen og sikkert. batteripakken. Pass på at • Sjekk gressbeholderen alle bevegelige deler har jevnlig for å se om den har stoppet helt opp skader eller ikke fungerer. • Vær forsiktig ved justering •...
  • Page 193: Symbol

    Norsk Punkt Temperatur SYM- SIGNAL BETYDNING Temperaturområde for 0 °C ~ 45 °C batteriutlading FARE Indikerer en overhengende farlig situasjon som vil medføre dødsfall eller al- SYMBOL vorlig personskade dersom den ikke unngås. Noen av følgende symboler kan brukes på dette produktet.
  • Page 194: Pakk Ut Maskinen

    Norsk PAKK UT MASKINEN 3. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og sett krokene på over sporene. ADVARSEL 4. Lukk luken til bakre utkast. Read the operator's manual carefully to ensure that INSTALLER BIOPLUGGEN you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an Figur 5: accident or serious injury.
  • Page 195: Gressklipperfunksjoner

    Norsk STOPP MASKINEN 3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet. 4. Ta batteripakken ut av maskinen. Figur 8. GRESSKLIPPERFUNKSJONER 1. Slipp håndtakbryteren for å stoppe maskinen. ADVARSEL MERK Hvis bladet ikke stopper når håndtaksbryteren slippes, Denne gressklipperen har 2 funksjoner (bakre fjern sikkerhetsnøkkelen eller batteriet for å...
  • Page 196: Vedlikehold

    Norsk • Ikke plasser hender eller føtter under eller i 8. Monter det nye bladet. Sørg for at de hevede nærheten av roterende deler. punktene griper hullet i bladet. • Hold utkastet fri for gress og planterester. 9. Sett inn festemutteren og avstandsstykkene og •...
  • Page 197: Tekniske Data

    Produktnavn: Gressklipper Batteripakken er Lad opp batteri- utladet. pakken. Merke: ECHO Salgsmodell: DLM-310/35P Gressavklipp Ta ut batteri- klistrer seg på pakken og kon- Serienum- U60935001001 til U60935100000 dekket eller kniv- troller dekket. mer: bladet. Driftstemperatu-...
  • Page 198 Norsk Hisashi Kobayashi / Daglig leder Kvalitetssikringsavdeling YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 199 Dansk Sæt proppen i.........202 Beskrivelse......198 Indstil af klingens højde......202 Formål............ 198 Sæt batteripakken i........ 202 Oversigt..........198 Fjern batteripakken.........203 Pakkeliste..........198 Klippefunktioner...... 203 Generelle sikkerhedsregler..198 Betjening........203 Oplæring..........198 Forberedelse.......... 198 Start maskinen........203 Betjening..........199 Stop maskinen........203 Vedligeholdelse........200 Tøm græsfangeren.........203 Brug af græsslåmaskinen på...
  • Page 200: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE og den korrekte brug af maskinen. FORMÅL • Lad aldrig børn, Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle personer med nedsatte fire hjul skal røre jorden, når græsset slås. fysiske, sanselige eller OVERSIGT mentale evner eller...
  • Page 201: Betjening

    Dansk • Undersøg omhyggeligt det • Vær forsigtig, når du vender område hvor maskinen skal eller trækker maskinen mod anvendes, og fjern alle dig selv. genstande, som maskinen • Stop klingerne, hvis kan slynge væk. maskinen skal vippes og • Inden maskinen bruges, køres over overflader end skal klingen, klingebolten og græs, samt ved transport af...
  • Page 202: Vedligeholdelse

    Dansk Sørg altid for, at der • se efter løse dele og aldrig er noget foran spænd dem; udstødningsåbningerne. 2.4 VEDLIGEHOLDELSE • Transport ikke maskinen, • Hold alle møtrikker, bolte og mens den er strømforsynet. skruer stramme, så du er •...
  • Page 203: Det Anbefalede Omgivelsestemperaturområd E

    Dansk DET ANBEFALEDE Symbol Forklaring OMGIVELSESTEMPERATURO Li-ion-batteri MRÅDE: Produkt Temperatur Garanteret lydeffektniveau Temperaturområde til op- 0 ˚C ~ 45 ˚C bevaring af apparatet Temperaturområde til drift 0 ˚C ~ 45 ˚C af apparatet RISIKONIVEAUER Temperaturområde til bat- 4 °C ~ 40 ˚C Følgende signalord og deres betydninger er ment som teriopladning en forklaring på...
  • Page 204: Installation

    Dansk ADVARSEL Ved afslutningen af deres livscyklus kas- seres batterierne som en sikkerhedsfor- Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget Batterier anstaltning for vores miljø. Batteriet in- ind og ud. deholder materiale, der er farligt for dig og miljøet. Du skal fjerne og bortskaffe MONTER DET ØVERSTE disse materialer særskilt på...
  • Page 205: Fjern Batteripakken

    Dansk 2. Flugt de hævede ribber på batteripakken med 3. Mens du holder startknappen nede, skal du trække rillerne i batterirummet. afbryderen i retning af håndtaget. 3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken 4. Du kan herefter slippe startknappen. låses på...
  • Page 206: Tips Til Brug

    Dansk BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN 10.2 SKIFT KLINGEN PÅ SKRÅNINGER Figur 9. ADVARSEL ADVARSEL Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over Brug kun godkendte reserveklinger. 15°. Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning skal klippes, skal du ikke klippe skråningen. ADVARSEL •...
  • Page 207: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Maskinen stop- Klingehøjden er Hæv klinge/klip- Problem Mulig årsag Løsning per, når græsset for lav. pehøjden. slås. Håndtaget er Boltene er ikke Juster håndta- Batteriet er ude Oplad batteriet. ikke på plads. strammet orden- gets højde og af drift.
  • Page 208 Dansk Vi, YAMABIKO Corporation, erklærer under vores eget ansvar, at produktet nedenfor er i overensstemmelse med følgende direktiver. Produktnavn: Græsslåmaskine Mærke: ECHO Salgsmodel: DLM-310/35P Serienum- U60935001001 til U60935100000 mer: Direktiver Harmoniseret standarder/procedurer 2006/42/EC EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 209 Svenska Installera gräsuppsamlaren....212 Beskrivning......208 Installera kompostpluggen..... 212 Syfte............208 Ställa in höjden på kniven...... 212 Översikt..........208 Montera batteripaketet......212 Förpackningslista........208 Ta ut batteripaketet.........213 Allmänna säkerhetsregler..208 Funktioner i gräsklipparen..213 Utbildning..........208 Användning......213 Förberedelser......... 208 Användning..........209 Starta maskinen........
  • Page 210: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING • Låt aldrig barn eller personer med nedsatt SYFTE fysisk, sensorisk eller Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla psykisk förmåga, eller som fyra hjul måste vidröra marken under klippningen. saknar erfarenhet och ÖVERSIKT kunskap, eller personer Figur 1-9.
  • Page 211: Användning

    Svenska och ta bort alla föremål • Var mycket försiktig när du som kan slungas iväg av backar eller drar maskinen maskinen. mot dig. • Syna maskinen före • Stanna kniven/knivarna om bruk och kontrollera att maskinen måste lutas för kniven, knivmuttern och att transporteras över en klippmodulen inte är slitna...
  • Page 212: Underhåll

    Svenska 2.4 UNDERHÅLL hela tiden undan från utkastöppningen. • Se till att alla muttrar • Transportera inte maskinen och skruvar är åtdragna när kraftkällan är igång. så att maskinen är i • Stoppa maskinen, ta ur funktionsdugligt skick. blockeringsanordningen och •...
  • Page 213: Symbol

    Svenska RISKNIVÅER Punkt Temperatur Appliance drifttemperatur- 0 ˚C ~ 45 ˚C Följande signalord och betydelser används för att område förklara de olika risknivåerna vid användning av produkten. Batteriets laddningstem- 4 °C ~ 40 ˚C peraturområde SYM- SIGNAL BETYDELSE Temperaturområde för 4 °C ~ 40 ˚C laddning FARA...
  • Page 214: Packa Upp Maskinen

    Svenska 4. Gör detta på bägge sidor. VARNING Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan INSTALLERA alla delar har monterats. GRÄSUPPSAMLAREN PACKA UPP MASKINEN Figur 4. 1. Avlägsna kompostpluggen. VARNING 2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den. Läs användarhandboken noggrant för att säkerställa 3.
  • Page 215: Ta Ut Batteripaketet

    Svenska TA UT BATTERIPAKETET NOTERA Om maskinen inte startar, Figur 7. 1. öppna batterifacksklaffen och kontrollera 1. Öppna batteriluckan. säkerhetsnyckeln. 2. Ta ut säkerhetsnyckeln. 2. ta ut batteripaketet och undersök klippdäcket för 3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. att se till att det inte finns gräs som blockerar 4.
  • Page 216: Tips Vid Användning

    Svenska • Gå inte upp- och nedför i en sluttning, klipp i sidled VARNING i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i en Bär kraftiga handskar när du rör vid kniven. sluttning. • Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar 1.
  • Page 217: Tekniska Data

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen startar Batterikapacitet- Ladda batteriet. Maskinen stop- Knivhöjden är för Öka kniv-/klip- inte. en är låg. par under klipp- låg. phöjden. ningen. Handtagsbryta- Byt ut handtags- Batteripaketet är Ladda batteriet. ren är trasig. brytaren.
  • Page 218 Svenska Vi, YAMABIKO Corporation, förklarar under vårt eget ansvar att den nedan angivna produkten överensstämmer med följande direktiv. Produktnamn: Gräsklippare Märke: ECHO Säljmodell: DLM-310/35P Serienum- U60935001001 till U60935100000 mer: Direktiv Harmoniserade standarder/Procedur 2006/42/EG EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008...
  • Page 219 Română Setarea înălțimii lamei......223 Descriere........218 Instalarea setului de acumulatori....223 Scop............218 Scoaterea setului de acumulatori... 223 Prezentare generală.......218 Funcțiile mașinii de tuns Lista componentelor....... 218 Reguli generale privind iarba..........223 siguranţa........218 Funcționare......223 Instruire..........218 Pornirea mașinii........223 Pregătire..........218 Oprirea mașinii........
  • Page 220: Descriere

    Română DESCRIERE • Nu permiteți niciodată copiilor, persoanelor cu SCOP capacități fizice, senzoriale Această mașină se utilizează la tunderea ierbii în gospodărie. Lama de tăiere trebuie să fie aproximativ sau mentale reduse sau paralelă cu solul. Toate cele patru roţi trebuie să atingă solul în timpul tunderii ierbii.
  • Page 221: Funcționare

    Română prezintă șnururi sau fire ce • Fiţi foarte atent când atârnă. schimbaţi direcţia pe pante. • Inspectaţi cu atenţie zona în • Nu tundeţi iarba pe pante care maşina urmează să fie excesiv de înclinate. utilizată şi îndepărtaţi toate •...
  • Page 222: Întreținere

    Română numai partea care este la înainte de repornirea şi distanță de operator. funcţionarea acesteia; • Nu porniţi maşina când • dacă maşina începe să staţionaţi în faţa evacuării. vibreze anormal (verificaţi imediat); • Nu puneți niciodată mâinile sau picioarele în apropiere •...
  • Page 223: Interval De Temperatură Ambientală Recomandată

    Română • Când efectuaţi depanarea Simbol Explicație Nu lăsați trecătorii să se apropie. lamelor, fiţi atent că lamele încă se pot mişca, chiar dacă sursa de alimentare a fost oprită. Nu expuneţi maşina la ploaie sau la condiţii de umiditate. •...
  • Page 224: Reciclare

    Română RECICLARE 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu reglementările locale. Colectare separată. Nu trebuie eliminat DEPLIAȚI ȘI REGLAȚI MÂNERUL cu deșeurile menajere obișnuite. Dacă INFERIOR este necesar să înlocuiți mașina sau da- că nu o mai folosiți, nu o eliminați cu Figura 2.
  • Page 225: Setarea Înălțimii Lamei

    Română FUNCȚIILE MAȘINII DE TUNS SETAREA ÎNĂLȚIMII LAMEI IARBA Mașina poate fi setată la înălțimi diferite ale lamei. NOTĂ Figura 6. 1. Trageți maneta de reglare a înălțimii înapoi pentru a Această mașină de tuns iarba este dotată cu 2 funcții mări înălțimea lamei.
  • Page 226: Oprirea Mașinii

    Română Această mașină cu Li-ion este echipată cu „soft-start”. • Nu tundeţi iarba în apropierea denivelărilor abrupte, Atunci când porniți mașina, aceasta trece la viteză a şanţurilor sau a terasamentelor. maximă după aproximativ 3 secunde. RECOMANDĂRI PRIVIND OPRIREA MAȘINII FUNCȚIONAREA Figura 8.
  • Page 227: Depozitarea Mașinii

    Română 2. Asigurați-vă că lama se oprește complet. Problemă Cauză posibilă Soluție 3. Scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori. Mașina taie iarba Iarba este tare. Examinați zona 4. Culcați maşina de tuns iarbă pe o parte laterală. neuniform. de tuns iarba.
  • Page 228: Date Tehnice

    Dl. Richard Glaser Adresa: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Olanda Subsemnații, YAMAKIBO Corporation, declarăm pe propria răspundere că produsul specificat aici este conform cu următoarele directive. Nume pro- Maşină de tuns iarba dus: Marcă: ECHO Model de DLM-310/35P comerciali- zare:...
  • Page 229 Deutsch Oberen Griff montieren ......233 Beschreibung......228 Grasfangvorrichtung montieren....233 Verwendungszweck........228 Mulcher montieren........233 Übersicht..........228 Messerhöhe einstellen......233 Packliste..........228 Akkupack einsetzen....... 233 Allgemeine Akkupack entfernen........233 Sicherheitsvorschriften..228 Mähfunktionen......234 Einführung..........228 Bedienung........ 234 Vorbereitung........... 228 Maschine starten........234 Bedienung..........229 Maschine anhalten.........
  • Page 230: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG korrekten Gebrauch der Maschine vertraut. VERWENDUNGSZWECK • Kinder und Personen mit Diese Maschine wird für das Rasenmähen eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden verringerten physischen, liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren. sensorischen oder geistigen ÜBERSICHT Fähigkeiten oder fehlender Abbildung 1-9.
  • Page 231: Bedienung

    Deutsch oder mit offenen Schuhen. • Vermeiden Sie den Betrieb Vermeiden Sie das Tragen der Maschine in nassem von Kleidung, die locker Gras. anliegt oder mit Kordeln • Sorgen Sie an Gefällen oder Krawatten versehen stets für einen sicheren ist. Stand.
  • Page 232 Deutsch von dem zu bearbeitenden • Transportieren Sie die Bereich transportieren. Maschine nicht bei laufender Stromquelle. • Betreiben Sie die Maschine niemals mit beschädigten • Maschine anhalten, Schutzvorrichtungen oder Sperrvorrichtung und ohne Schutzvorrichtungen. Akkupack entfernen. Sicherstellen, dass alle • Schalten Sie den Motor beweglichen Teile zum vorsichtig gemäß...
  • Page 233: Wartung Und Instandhaltung

    Deutsch • beschädigte Teile Stromquelle noch bewegt ersetzen oder reparieren; werden können. • auf lose Teile prüfen und • Ersetzen Sie verschlissene nachziehen. oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. 2.4 WARTUNG UND Verwenden Sie nur Original- INSTANDHALTUNG Ersatzteile und -Zubehör. • Alle Muttern, Bolzen und EMPFOHLENER BEREICH DER Schrauben müssen stets UMGEBUNGSTEMPERATUR:...
  • Page 234: Risikopegel

    Deutsch RECYCLING Symbol Bedeutungserklärung Vorsicht im Umgang mit den Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit scharfen Messern. Die Messer dem üblichen Hausmüll entsorgt wer- drehen sich nach dem Abschalten den. Wenn es notwendig ist, die Ma- des Motors weiter. Sperrvorrich- schine auszutauschen, oder wenn sie tung vor der Wartung entfernen.
  • Page 235: Den Unteren Griff Ausklappen Und Einstellen

    Deutsch 3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem 3. Halten Sie den Mulcher am Griff fest und setzen Sie Karton. ihn in den Auslaufschacht ein. 4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton. 4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe. 5. Entsorgen Sie den Karton und das MESSERHÖHE EINSTELLEN Verpackungsmaterial gemäß...
  • Page 236: Mähfunktionen

    Deutsch MÄHFUNKTIONEN MASCHINE ANHALTEN Abbildung 8. HINWEIS 1. Den Griff loslassen, um die Maschine anzuhalten. Dieser Rasenmäher verfügt über 2 Funktionen (Heckfang / Mulchen). Diese Funktionen können WARNUNG durch Ändern der Zubehöreinstellung umgewandelt Wenn das Messer nicht stoppt, wenn der werden.
  • Page 237: Tipps Zur Bedienung

    Deutsch • Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, WARNUNG Gräben oder Böschungen. Tragen Sie schwere Handschuhe, wenn Sie das Messer anfassen. TIPPS ZUR BEDIENUNG 1. Stoppen Sie die Maschine. • Versuchen Sie nicht, die Funktion der Start-Taste 2. Vergewissern Sie sich, dass das Messer zum oder des Griffschalters außer Kraft zu setzen.
  • Page 238: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Die Maschine vi- Das Messer ist Tauschen Sie ache briert sehr stark. nicht ausge- das Messer aus. wuchtet oder Der Griff ist nicht Die Schrauben Stellen Sie die verschlissen. in Position.
  • Page 239: Eg-Konformitätserklärung

    Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Niederlande Wir, die YAMABIKO Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend beschriebene Produkt den folgenden Richtlinien entspricht. Produktname: Rasenmäher Marke: ECHO Verkaufsmo- DLM-310/35P dell: Seriennum- U60935001001 bis U60935100000 mer: Richtlinien Harmonisierte Normen/Verfahren 2006/42/EG EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN...
  • Page 240 Ελληνικά Εγκαταστήστε την τάπα κάλυψης Περιγραφή........239 εδάφους..........244 Σκοπός........... 239 Ρύθμιση του ύψους λεπίδας....244 Επισκόπηση........... 239 Τοποθετήστε την μπαταρία.....244 Κατάλογος συσκευασίας......239 Αφαιρέστε την μπαταρία......244 Γενικοί κανόνες ασφαλείας..239 Λειτουργίες χλοοκοπτικής Εκπαίδευση..........239 μηχανής........245 Προετοιμασία..........239 Λειτουργία..........240 Λειτουργία........ 245 Εργασίες συντήρησης......242 Εκκίνηση...
  • Page 241: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ τα χειριστήρια και την ορθή χρήση του μηχανήματος. ΣΚΟΠΌΣ • Ποτέ μην επιτρέπετε σε Το παρόν μηχάνημα χρησιμοποιείται για κοπή γρασιδιού σε οικίες. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παιδιά, άτομα με μειωμένες παράλληλη με το έδαφος. Και οι τέσσερις τροχοί πρέπει να...
  • Page 242: Λειτουργία

    Ελληνικά όταν φοράτε ανοιχτά • Να φροντίζετε πάντα να σανδάλια. Αποφεύγετε να πατάτε σταθερά, σε σημεία φοράτε φαρδιά ρούχα και με κλίση πλαγιάς. αντικείμενα που κρέμονται ή • Περπατάτε, μην τρέχετε γραβάτες. ποτέ. • Επιθεωρήστε διεξοδικά τον • Σε σημεία με κλίση, να χώρο...
  • Page 243 Ελληνικά θωρακίσεις ή χωρίς και την μπαταρία. διατάξεις προστασίας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα εξαρτήματα • Ενεργοποιήστε προσεκτικά έχουν σταματήσει τελείως, το μοτέρ σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα πόδια σας • κάθε φορά που αφήνετε μακριά από τις λεπίδες. τη...
  • Page 244: Εργασίες Συντήρησης

    Ελληνικά • ελέγξτε και σφίξτε τυχόν για λόγους ασφαλείας. χαλαρά εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και 2.4 ΕΡΓΑΣΊΕΣ εξαρτήματα. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΟ • Διατηρείτε όλα τα ΕΎΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ: παξιμάδια, τα περικόχλια και τις βίδες καλά σφιγμένα, Είδος Θερμοκρασία έτσι ώστε να εξασφαλιστεί Εύρος...
  • Page 245: Επίπεδα Κινδύνου

    Ελληνικά ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Σύμβολο Επεξήγηση Να προσέχετε τις αιχμηρές Ξεχωριστή συλλογή. Δεν πρέπει να λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν απορρίπτετε το προϊόν μαζί με την περιστροφή τους και μετά το τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να σβήσιμο του κινητήρα. Αφαιρέστε αντικαταστήσετε το μηχάνημα ή εάν δεν τη...
  • Page 246: Άνοιγμα Και Ρύθμιση Της Κάτω Λαβής

    Ελληνικά 1. Ανοίξτε τη συσκευασία. 3. Κρατήστε την τάπα κάλυψης εδάφους από τη λαβή της και στερεώστε την στη χοάνη εξαγωγής. 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. 4. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής. 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την...
  • Page 247: Λειτουργίες Χλοοκοπτικής Μηχανής

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ Αυτό το μηχάνημα λιθίου - ιόντων διαθέτει μια λειτουργία «ήπιας εκκίνησης». Όταν εκκινείτε το ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΉΣ ΜΗΧΑΝΉΣ μηχάνημα φτάνει στην πλήρη ταχύτητα μετά από περίπου 3 δευτερόλεπτα. ΣΗΜΕΊΩΣΗ Αυτό το χλοοκοπτικό διαθέτει 2 λειτουργίες (πίσω ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ λειτουργία συλλογής/κάλυψη εδάφους). Αυτές οι ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ...
  • Page 248: Συμβουλές Λειτουργίας

    Ελληνικά • Παρατηρείτε οπές, αυλάκια, πέτρες και άλλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ κρυμμένα αντικείμενα τα οποία μπορεί να σας Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες ανταλλακτικές κάνουν να πέσετε. Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια λεπίδες. όπως πέτρες και κλαδιά δέντρων. • Εξασφαλίζετε ότι πατάτε σταθερά. Εάν χάσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
  • Page 249: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μηχάνημα Η λεπίδα δεν Αντικαταστήστε παρουσιάζει είναι τη λεπίδα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση δυνατούς ισορροπημένη κραδασμούς. και έχει φθαρεί. Η λαβή δεν είναι Τα μπουλόνια Ρυθμίστε το στη σωστή θέση. δεν έχουν ύψος...
  • Page 250: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    αποκλειστικά με δική μας ευθύνη ότι το κατωτέρω αναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες. Ονομασία Χλοοκοπτική μηχανή προϊόντος: Μάρκα: ECHO Μοντέλο DLM-310/35P πώλησης: Αριθμός U60935001001 έως U60935100000 σειράς: Οδηγίες Εναρμονισμένα πρότυπα/Διαδικασία 2006/42/ΕΚ EN 60335-1:2012 + A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 2014/30/ΕΕ...
  • Page 251 Shqip Instaloni kapësin e barit......254 Përshkrim.........250 Instaloni prizën e mulçimit...... 254 Qëllimi............ 250 Vendosni lartësinë e tehut...... 254 Përmbledhje........... 250 Montoni baterinë........255 Lista e paketimit........250 Hiqeni baterinë........255 Rregullat e përgjithshme të Funksionet e kositësit.....255 sigurisë........250 Operimi........255 Trajnimi...........250 Ndizeni pajisjen........255 Përgatitja..........
  • Page 252: Përshkrim

    Shqip PËRSHKRIM • Mos i lini asnjëherë fëmijët, personat me aftësi të QËLLIMI kufizuara fizike, shqisore Kjo makinë përdoret për kositjen e lëndinës pranë shtëpisë. Tehu i prerjes duhet të jetë afërsisht paralel ose mendore ose me me sipërfaqen e tokës. Të katër rrotat duhet të prekin tokën gjatë...
  • Page 253: Operimi

    Shqip • Inspektoni plotësisht zonën • Bëni kujdes ekstrem kur ku do të përdoret makina ndryshoni drejtimin në dhe hiqni të gjitha objektet pjerrësi. që mund të hidhen nga • Mos punoni në shpate tepër makina. të pjerrëta. • Përpara përdorimit, •...
  • Page 254: Mirëmbajtja

    Shqip • Mos e ndizni makinën kur • nëse makina fillon të qëndroni para hapjes së dridhet në mënyrë shkarkimit. jonormale (kontrolloni menjëherë); • Mos i vendosni duart ose këmbët pranë ose nën • kontrolloni nëse ka pjesë rrotulluese. Mbani të dëmtime;...
  • Page 255: Gama E Rekomanduare Temperaturës Së Ambientit

    Shqip fikur, tehet ende mund të Simboli Shpjegimi Mos i ekspozoni mjetet me ener- lëvizen. gji ndaj shiut ose kushteve me la- gështi. • Për siguri, ndërrojini Kujdes nga tehet e mprehta. Te- pjesët e konsumuara ose het vazhdojnë të rrotullohen edhe pasi motori është...
  • Page 256: Riciklo

    Shqip RICIKLO 5. Hidheni kutinë dhe materialin e paketimit në përputhje me rregullat vendëse. Grumbullim më vete. Nuk duhet ta hidh- SHPALOSNI DHE LËVIZNI ni së bashku me mbetjet e zakonshme DOREZËN E POSHTME shtëpiake. Nëse është e nevojshme që ta ndërroni pajisjen, ose nëse nuk ju du- Figura 2.
  • Page 257: Montoni Baterinë

    Shqip "√" : instaluar 1. Tërhiqeni prapa levën e rregullimit të lartësisë për të rritur lartësinë e tehut. "×" : hequr 2. Tërhiqeni levën e rregullimit të lartësisë përpara për të ulur lartësinë e tehut. OPERIMI MONTONI BATERINË PARALAJMËRIM Figura 7. Mos e përdorni paketën e baterisë, çelësin ose makinën me duar të...
  • Page 258: Zbrazni Kapësin E Barit

    Shqip MIRËMBAJTJA PARALAJMËRIM Gjithmonë hiqni çelësin e sigurisë dhe paketën e KUJDES baterisë pasi të keni përfunduar punën. Mos lini që lëngu i frenave, benzina, materialet me bazë nafte të prekin pjesët plastike. Lëndët kimike ZBRAZNI KAPËSIN E BARIT mund të dëmtojnë pjesët plastike dhe t'i bëjnë ato të pariparueshme.
  • Page 259: Ruajeni Pajisjen

    Shqip PARALAJMËRIM Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja shëm Përndryshe, pengesa ose tehu mund të fluturojnë dhe të godasin përdoruesin ose një person aty Makina është e Bari është Rritni lartësinë e pranë, i cili mund të lëndohet ose mund të godasë vështirë...
  • Page 260: Deklarata Ekonformitetit E Ke

    është në përputhje me direktivat e mëposhtme. Emri i produk- Kositës Lëndine tit: Marka: ECHO Modeli i shit- DLM-310/35P jeve: Numri i ser- U60935001001 deri në U60935100000 isë: Direktivat Standardet/Procedura e harmonizuar 2006/42/EC EN 60335-1:2012 +...
  • Page 261 Malti Neħħi l-mulch plug........264 Deskrizzjoni......260 Issettja l-għoli tax-xafra......265 Skop............260 Installa l-pakkett tal-batterija....265 Ġabra fil-qosor........260 Neħħi l-pakkett tal-batterija.....265 Lista tal-ippakkjar........260 Funzjonijiet tal-magna tat- Regoli ġenerali tas-sigurtà..260 tqattigħ........265 Taħriġ............260 Tħejjija............ 260 Tħaddim........265 Tħaddim..........261 Ixgħel il-magna........265 Manutenzjoni..........
  • Page 262: Deskrizzjoni

    Malti DESKRIZZJONI kontrolli u l-użu korrett tal- magna. SKOP • Qatt tħalli tfal, persuni Din il-magna tintuża għat-tqattigħ tal-lawn domestiku. Ix-xafra tal-qtugħ għandha tkun kważi parallela mal-art. b’kapaċitajiet fiżiċi, L-erba’ roti kollha jridu jkunu jmissu mal-art waqt li tkun qed taqta’ l-lawn. sensorjali jew mentali ĠABRA FIL-QOSOR mnaqqsa jew mingħajr...
  • Page 263: Tħaddim

    Malti jew li jkollhom kordi jew qatt minn fuq għal isfel jew rbitimdendlin. viċi versa. • Spezzjona bir-reqqa l-erja • Oqgħod attent ħafna meta fejn tkun ser tintuża l- tbiddel id-direzzjoni fuq magna u neħħi l-oġġetti tlajja’ u nżul. kollha li jistgħu jittajru bil- •...
  • Page 264: Manutenzjoni

    Malti assolutament neċessarju u • (ivverifika fil-pront) jekk mejjel biss il-parti li tkun ’il il-magna tibda tivvibra bogħod mill-operatur. b’mod mhux normali; • Tixgħelx il-magna meta tkun • spezzjona jekk hemmx quddiem il-ftuħ tar-rilaxx. ħsara; • Tpoġġix idejk jew saqajk •...
  • Page 265: Il-Firxa Tat-Temperatura Ambjentali Rakkomandata: Varjazzjoni Tat-Temperatura Ambjentali Rakkomandata

    Malti • Biddel il-partijiet qodma jew Simbolu Spjegazzjoni Aqra l-manwal tal-operatur. bil-ħsara. Uża biss partijiet għal tibdil u aċċessorji ġenwini. Żomm in-nies preżenti ’l bogħod. IL-FIRXA TAT- TEMPERATURA AMBJENTALI RAKKOMANDATA: VARJAZZJONI TAT- TEMPERATURA AMBJENTALI Tesponix il-magna għax-xita jew RAKKOMANDATA kundizzjonijiet ta’ tixrib. Oġġett Temperatura Oqgħod attent għal xfafar li jaqt-...
  • Page 266: Irriċikla

    Malti TWISSIJA SIMBO- SINJAL TIFSIRA • Jekk partijiet mill-magna jiġrilhom xi ħsara, m’għandekx tuża l-magna. IMPORTANTI Jindika sitwazzjoni potenz- jalment perikoluża, li, jekk • Jekk ma jkollokx il-partijiet kollha, il-magna ma tkunx evitata, ser tirri- tħaddimhiex. żulta fi ġrieħi minuri jew •...
  • Page 267: Issettja L-Għoli Tax-Xafra

    Malti FUNZJONIJIET TAL-MAGNA 2. Iftaħ il-bieba ta’ wara għar-rilaxx u żommha miftuħa. TAT-TQATTIGĦ 3. Żomm il-mulch plug mill-manku u ffittjah fil-passaġġ tar-rilaxx. NOTA 4. Agħlaq il-bieba ta’ wara għar-rilaxx. Din il-magna għat-tqattigħ tal-lawn għandha 2 ISSETTJA L-GĦOLI TAX-XAFRA funzjonijiet (borża minn wara/mulching). Dawn il- funzjonijiet jistgħu jiġu kkonvertiti billi tbiddel il- Il-magna tista’...
  • Page 268: Waqqaf Il-Magna

    Malti WAQQAF IL-MAGNA SUĠĠERIMENTI GĦAL TĦADDIM AĦJAR Stampa 8. • Tippruvax twaqqaf l-operazzjoni tal-buttuna tal- 1. Itlaq l-iswiċċ tal-manku biex twaqqaf il-magna. attivazzjoni jew l-iswiċċ tal-manku. TWISSIJA • Tinklinax il-magna meta tixgħelha. • Tpoġġix idejk jew saqajk ħdejn jew taħt il-partijiet li Jekk ix-xafra ma tieqafx meta l-iswiċċ...
  • Page 269: Biex Taħżen Il-Magna

    Malti 5. Daħħal biċċa njama fil-gverta biex tevita l-moviment Problema Kawża possi- Soluzzjoni tax-xafra. bbli 6. Neħħi l-iskorfina tal-immuntar u s-separaturi bi Il-magna qed Il-lawn hu irregu- Eżamina l-erja spaner jew sokit. taqta’ l-ħaxix lari. fejn se taqta’. 7. Neħħi x-xafra. b’mod mhux L-għoli tax-xafra Aġġusta l-għoli...
  • Page 270: Data Teknika

    Is-Sur Richard Glaser zat: Indirizz: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, in-Netherlands Aħna, YAMABIKO Corporation, niddikjaraw taħt ir- responsabilità unika tagħna li l-prodott speċifikat hawn isfel jikkonforma mad-direttivi li ġejjin. Isem il-Pro- Magna għat-Tqattigħ tal-Lawn dott: Ditta: ECHO Mudell għal DLM-310/35P Bejgħ:...
  • Page 271 български Монтиране на вложката за торене..275 Описание.........270 Настройте височината на ножа... 275 Цел............270 Монтиране на акумулаторната Преглед..........270 батерия..........275 Опаковъчен списък.......270 Смяна на акумулаторната батерия..276 Общи правила за Функции на косачката... 276 безопасност......270 Работа........276 Обучение..........270 Стартиране...
  • Page 272: Описание

    български ОПИСАНИЕ правилната употреба на машината. ЦЕЛ • Никога не позволявайте Тази машина се използва за косене на трева при домашни условия. Режещите ножове трябва да на деца, лица с намалени бъдат приблизително успоредни на земята. Всички четири колела трябва да докосват земята докато физически, сетивни...
  • Page 273: Работа

    български с машината, когато сте светлина или при добра бос или носите отворени изкуствена светлина. сандали. Избягвайте • Избягвайте работата с носенето на дрехи, които машината в мокра трева. са отпуснати или които • Винаги бъдете сигурни за имат висящи кантове или стабилността...
  • Page 274 български до и от зоната на • Не транспортирайте употреба. машината, когато източникът на захранване • Никога не работете с работи. машината с повредени предпазители или екрани • Спрете машината, или без поставени отстранете активиращото предпазители или екрани. устройство и акумулаторната...
  • Page 275: Поддръжка

    български • подменете или ножовете могат все още поправете всички да се движат. повредени части; • Подменете износените • проверете затягането или повредените части и затегнете всички свързани с безопасността. разхлабени части. Използвайте единствено оригинални резервни 2.4 ПОДДРЪЖКА части и аксесоари. •...
  • Page 276: Нива На Риск

    български Символ Обяснение СИМВО СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Л Дръжте околните хора надалеч. БЕЛЕЖКА Добавено за предоставяне на повече информация. РЕЦИКЛИРАНЕ Не излагайте машината на дъжд или влажни условия. Разделно събиране. Не трябва да изхвърляте с обичайните отпадъци Пазете се от остри ножове. от...
  • Page 277: Разгъване И Регулиране На Долната Ръкохватка

    български 3. Дръжте коша за трева за ръкохватката му и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ закачете куките върху прорезите. • Ако части от машината са повредени, не 4. Затворете задната изпускателна врата. използвайте машината. • Ако не разполагате с всички части, не работете МОНТИРАНЕ НА ВЛОЖКАТА ЗА с...
  • Page 278: Смяна На Акумулаторната Батерия

    български 5. Затворете вратата на акумулатора. 3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте превключвателя на ръкохватката по посока на БЕЛЕЖКА кормилния лост. Двигателят стартира единствено, когато вкарате 4. Сега можете да пуснете бутона за стартиране. ключа за безопасност. БЕЛЕЖКА СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА Ако...
  • Page 279: Работа Под Наклон

    български 6. Затворете задната изпускателна врата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7. Изпразнете коша за трева. Снемете акумулаторната батерия от машината преди поддръжка. РАБОТА ПОД НАКЛОН 10.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Преди всяка употреба, проверете машината за Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако повредени, липсващи...
  • Page 280: Отстраняване На Неизправности

    български • Уверете се, че по машината няма разхлабени Проблем Възможна Решение или повредени детайли. Ако е необходимо, причина извършете тези стъпки/инструкции: Машината е Тревата е Увеличете • Подменете повредените детайли. трудна за твърде висока височината на • Затегнете болтовете. бутане.
  • Page 281: Декларация За

    представите л: Адрес: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Нидерландия Ние, YAMABIKO Corporation, декларираме на наша собствена отговорност, че долупосоченият продукт отговаря на следните директиви. Име на Косачка за трева продукта: Марка: ECHO Продажбен DLM-310/35P модел: Сериен U60935001001 до U60935100000 номер:...
  • Page 282 Nederlands Installeer de grasopvanger.....286 Beschrijving......281 Plaats de snipper-stekker.......286 Doel............281 Stel de meshoogte in......286 Overzicht..........281 Het accupack installeren......286 Omvang van de levering......281 Het accupack verwijderen...... 286 Algemene veiligheidsregels... 281 Functies van de grasmaaier... 286 Training...........281 Gebruik........286 Voorbereiding......... 281 Gebruik...........282 De machine starten........
  • Page 283: Beschrijving

    Nederlands BESCHRIJVING correcte gebruik van het elektrisch gereedschap. DOEL • Sta kinderen, personen Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan met een gereduceerde de grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl u maait. fysieke, sensorische of OVERZICHT mentale capaciteiten of...
  • Page 284: Gebruik

    Nederlands Gebruik het gereedschap • Let op uw houding als u op nooit met blote voeten of hellingen werkt. sandalen. Voorkom dat u • Altijd lopen, nooit rennen. los zittende kleding met • Werk van links naar rechts los hangende koorden of op hellingen, nooit naar stropdassen draagt.
  • Page 285: Onderhoud

    Nederlands • Kantel de machine niet als • voordat u blokkeringen of u de motor inschakelt, tenzij ophopingen uit de koker de machine gekanteld moet verwijdert; worden om te starten. In • voor het controleren, dit geval niet meer dan reinigen of onderhouden nodig kantelen en alleen van de machine;...
  • Page 286: Aanbevolen Temperatuurbereik

    Nederlands op slijtage en Item Temperatuur Temperatuurbereik van de 4 °C ~ 40 ˚C verslechtering. oplader • Wees voorzichtig bij het Temperatuurbereik voor 0 ˚C ~ 45 ˚C de opslag van de accu instellen van de machine Temperatuurbereik voor 0 °C ~ 45 °C om het vast komen te het ontladen van de accu zitten met de vingers tussen...
  • Page 287: Risiconiveaus

    Nederlands RISICONIVEAUS WAARSCHUWING Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin De volgende signaalwoorden en -betekenissen zijn als u klaar bent met de montage van alle onderdelen. bedoeld om de risiconiveaus uit te leggen die aan dit product zijn verbonden. HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN SYM- SIGNAAL...
  • Page 288: Installeer De Grasopvanger

    Nederlands 1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één OPMERKING lijn met die van de onderste handgreep. De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin 2. Steek de bouten door de gaten. steekt. 3. Draai de knoppen vast op de bouten. HET ACCUPACK VERWIJDEREN 4.
  • Page 289: Het Gereedschap Stoppen

    Nederlands GEBRUIK OP HELLINGEN 4. U kunt de startknop nu loslaten. OPMERKING WAARSCHUWING Als de machine niet start, Maai niet op hellingen met een helling van meer dan 15°. Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet 1.
  • Page 290: Vervang Het Mes

    Nederlands PROBLEEMOPLOSSING onderdelen zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te controleren. • Draai alle bevestigingen en doppen goed vast. Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak • Maak het gereedschap schoon met een droge doek. Gebruik geen water. De handgreep De bouten zijn Pas de hoogte bevindt zich niet niet correct bev-...
  • Page 291: Technische Gegevens

    Productnaam: Grasmaaier eedschap is te Merk: ECHO hoog. Verkoopmo- DLM-310/35P del: * Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden, spreek met uw dealer. Serienum- U60935001001 tot U60935100000 mer: TECHNISCHE GEGEVENS Richtlijnen...
  • Page 292 Nederlands Tokio, 1 juli 2022 _____________________________________ Hisashi Kobayashi / General Manager Kwaliteitsafdeling YAMABIKO CORPORATION...
  • Page 293 Íslenska Komið grassafnaranum fyrir....296 Lýsing........292 Komið jarðvegstappanum fyrir....296 Tilgangur..........292 Stillið hæð blaðs........296 Yfirlit............292 Setjið rafhlöðuna í........296 Innihaldslisti..........292 Fjarlægið rafhlöðuna......296 Almennar öryggisreglur..292 Aðgerðir sláttuvélarinnar..297 Þjálfun............ 292 Notkun........297 Undirbúningur.........292 Notkun............ 293 Ræsið vélina...........297 Viðhald............294 Stöðvið vélina......... 297 Tæmið...
  • Page 294: Lýsing

    Íslenska LÝSING • Leyfið aldrei börnum, einstaklingum með skerta TILGANGUR líkamlega eða andlega Þessi vél er notuð til að slá gras við heimahús. Skurðarblaðið verður að vera svo til samhliða getu eða skort á jarðaryfirborðinu. Öll hjólin fjögur verða að snerta yfirborðið...
  • Page 295: Notkun

    Íslenska • Fyrir notkun skal skoða yfirborð sem er annað en hvort að blaðið, blaðróin gras, og þegar vélin er flutt og samsetning blaðsins til og frá því svæði sem á að sé slitin eða skemmd. nota hana í. Skiptið um slitna eða •...
  • Page 296: Viðhald

    Íslenska rafhlöðuna. Gangið úr • Athugið grassafnarann skugga um að allir hlutir reglulega vegna slita eða sem hreyfast séu að fullu rýrnunar. stoppaðir • Farið varlega meðan á stillingu vélarinnar stendur • í hvert skipti sem vélin er til að koma í veg fyrir yfirgefin;...
  • Page 297: Tákn

    Íslenska TÁKN TÁKN MERKI ÞÝÐING VIÐVÖRUN Gefur til kynna hugsanlega Sum eftirfarandi tákna kunna að vera notuð á vörunni. hættulegar aðstæður og ef Kynnið ykkur þau og lærið þýðingu þeirra. Viðeigandi þeim er ekki forðað geta túlkun táknanna tryggir að varan sé notað með betri og þær leitt til dauða eða al- öruggari hætti.
  • Page 298: Takið Í Sundur Neðra Handfangið Og Stillið Það

    Íslenska KOMIÐ JARÐVEGSTAPPANUM VIÐVÖRUN FYRIR • Ef hlutar vélarinnar eru skemmdir skal ekki nota vélina. Mynd 5. • Ef einhverja hluta vantar skal ekki nota vélina. 1. Fjarlægið grassafnarann. • Ef hlutar eru skemmdir eða þá vantar skal hafa 2. Opnið afhleðsludyr að aftan og haldið henni. samband við...
  • Page 299: Aðgerðir Sláttuvélarinnar

    Íslenska AÐGERÐIR STÖÐVIÐ VÉLINA SLÁTTUVÉLARINNAR Mynd 8. 1. Sleppið handfangsrofanum til að stöðva vélina. ATHUGASEMD VIÐVÖRUN Þessi sláttuvél er með 2 aðgerðir (grassöfnun að aftan/jarðvegssöfnun/hliðarafhleðslu). Þessum Ef blaðið stoppar ekki þegar handfangsrofanum er aðgerðum er hægt að breyta með stillingum sleppt skaltu fjarlægja öryggislykilinn eða rafhlöðuna til aukabúnaðar.
  • Page 300: Viðhald

    Íslenska • Ekki setja hendur eða fætur nærri eða undir 9. Komið festingarrónni og millistykkjum fyrir og herðið. snúningshluta vélarinnar. Ráðlagt hersluvægi: 33-37 NM. • Haldið afhleðslurennunni hreinni. VIÐVÖRUN • Ekki slá blautt gras. Annars geta hindranir eða blað kastast til og farið •...
  • Page 301: 12 Tæknilegar Upplýsingar

    Aukið hæð Vöruheiti: Sláttuvél meðan á slætti lág. blaðs/skurðar. stendur. Vörumerki: ECHO Rafhlaðan er Hlaðið rafh- Sölumódel: DLM-310/35P straumlaus. löðuna. Raðnúmer: U60935001001 til U60935100000 Grasið er fast Takið rafhlöðuna undir vélinni eða úr og skoðið un- blaðinu. dir vélina. Tilskipanir Samræmdir staðlar/verklag...
  • Page 302 Íslenska YAMABIKO CORPORATION...

This manual is also suitable for:

X750829-1002

Table of Contents