Duraled multi-flash high intensity signal lamp (4 pages)
Summary of Contents for Hella RokLUME 280N SMART
Page 1
MONTAGEANLEITUNG ARBEITSSCHEINWERFER INSTALLATION INSTRUCTION WORK LAMP INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION PROJECTEUR DE TRAVAIL INSTRUCCIONES DE MONTAJE FARO DE TRABAJO...
Page 2
Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. min. 30 cm Lamp must not be covered. max. 100 bar Ne pas recouvrir le projecteur. El faro no deberá taparse.
• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
Page 4
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations sans préavis Reservadas modifi caciones técnicas Zeichenerklärung Explication des symboles utilisés Explanation symbols Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant le...
Page 5
Lieferumfang Fourniture Scope of delivery Alcance de suministro 1GA 995 707-401 Close range W/G 1GA 995 707-411 Long range W/G 1GA 995 707-421 ZEROGLARE W/G 1GA 995 707-431 Pencil beam W/G 1GA 995 707-441 Diff use Flood W/G 1GA 995 707-451 Tunnel Flood W/G 1GA 995 707-461 Close range W...
Page 6
Komponenten Composants Components Componentes 9SX 333 557-001 Kabel GW zu CP Harness GW to CP Faisceau de câbles (GW vers CP) Aprovechar GW para CP 9SX 333 525-001 9SX 994 246-071 Bedienelement Kabel Kurvenlicht Control panel 9SX 333 522-001 9SX 333 523-001 Harness cornering lights Panneau de commande Gateway BASE...
Page 7
Benötigte Montagewerkzeuge Outillage de montage requis Installation tools required Herramientas de montaje necesarias 4,5 mm 6,5 mm 10,5 mm SW10 SW17...
Page 8
Begriff e und Abkürzungen Controller Area Network, Standard-Netzwerkkommunikationsprotokoll für eingebettete Geräte Bedienelement (Control Panel), Mensch-Maschine-Schnittstellenvorrichtung mit Tasten für die Eingabe und LEDs für die optische Rückmeldung Gateway, eingebetteter Computer für die angeschlossenen Arbeitsscheinwerfer. Gemeinsamer Name für Gateway BASE und Gateway PRIME. Gateway BASE, Lichtsteuereinheit für die Steuerung von SMART Arbeitsscheinwerfern Gateway PRIME, beinhaltet alle Funktionalitäten von Gateway BASE, steuert zusätzlich Kurvenscheinwerfer Terms and Abbreviations...
Page 9
Bedienelement Das Bedienelement mit 6 Tasten dient zum Ändern der Farbtemperatur der weißen oder grün/orangen (falls zutreffend) Arbeitsscheinwerfer und zum Einstellen der Helligkeit (Dimmfunktion). Zusätzlich können 3 individuelle Einstellungen durch längeres Drücken der „Memory-Taste“ gespeichert werden. Die nachstehende Zeichnung zeigt das Bedienelement mit den zugewiesenen Lichtsteuerungsfunktionen. Control Panel The Control Panel with 6 buttons will be used to change the colour temperature of the white or green/amber (if applicable) work lamps and to adjust the brightness (dimming function).
Page 11
Abmessungen des Bedienelements Dimensions du panneau de commande Dimensions of the control panel Dimensiones del panel de control 79,9 mm 36,8 mm max. 9,7 mm 51 mm 19,7 mm 10 mm 48 mm...
Page 12
41 mm 10 mm 16 mm Ø6,5 mm Ø6,5 mm CHECK SIZE Print 100% 64 mm Check with Rulers before use. 79,9 mm...
Page 19
Abmessungen des SMART-Arbeitsscheinwerfers Dimensions du projecteur de travail SMART Dimensions of the SMART work lamp Dimensiones del faro de trabajo SMART 141,1 mm Masse Power (+) Ground Power (+) Terre Alimentation (+) Ground Power (+)
Page 25
• Panneau de commande servant d’interface homme-machine • Satz RokLUME 280N SMART Arbeitsscheinwerfer • Jeu de projecteurs de travail RokLUME 280N SMART • Kabelbaum zur Verbindung des Gateway BASE mit der Stromquelle • Faisceau de câbles pour connecter la passerelle BASE à la source und mit dem Bedienelement.
Page 26
• Panneau de commande servant d’interface homme-machine • Satz RokLUME 280N SMART Arbeitsscheinwerfer • Jeu de projecteurs de travail RokLUME 280N SMART • Zwei Kurvenscheinwerfer, die direkt an das Gateway PRIME ange- • Deux projecteurs de travail standard connectés directement à la...
Page 27
Montage von Gateway BASE und PRIME Assembly of Gateway BASE and PRIME Positionierung des Gateway PRIME im Fahrzeug Oben Beispielposition Beachten Sie, dass das Gateway möglichst nahe On top Sample position am Sicherungskasten montiert werden sollte: • In stehender Position, 90 Grad zur horizontalen Ebene des Fahrzeugs.
Page 28
Installation de la passerelle BASE et PRIME Montaje del gateway BASE y PRIME Positionnement de la passerelle PRIME dans Vue de dessus Exemple de position le véhicule Arriba Ejemplo de posición Veuillez noter que la passerelle doit être montée aussi près que possible de la boîte à fusibles : •...
Page 29
Elektrischer Anschluss Connexions électriques Electrical connection Conexión eléctrica Bedienelement DEUTSCH-Steckerstifte 4 Pin DEUTSCH Control Panel DEUTSCH connector pins Connecteur DEUTSCH du panneau de commande Clavijas del conector DEUTSCH del panel de control Power (+) CAN - LOW Power (+) Alimentation (+) Alimentación (+) Masse CAN - HIGH...
Page 30
Verbindung zwischen Gateway (BASE oder PRIME) und Bedienelement mit der Stromversorgung und dem CAN-Bus mit dem Kabelbaum 333.557-001. Der Kabelbaum vom Gateway zum Sicherungskasten muss auf die richtige Länge gekürzt werden, so kurz wie möglich. Der Kabelbaum darf nicht in Schleifen verlegt werden! Connection between Gateway (BASE or PRIME) and the Control Panel to power and CAN Bus with the harness 333.557-001.
Page 31
Verbindung zwischen Gateway PRIME und den Arbeitsscheinwerfern als Kurvenlicht mit dem Kabelbaum 994.246-071. Es werden zwei Standard-Arbeitsscheinwerfer benötigt, einer für die linke Seite (auf dem Gateway PRIME mit L gekennzeichnet) und einer für die rech- te Seite (auf dem Gateway PRIME mit R gekennzeichnet). Mögliche Arbeitsscheinwerfer als Kurvenlicht sind RokLUME 280N Gen.2 995.706-501 oder RokLUME C180 996.476-701.
Page 32
SMART-Arbeitsscheinwerfer #2 + Blanco: Alimentación SMART work lamp #2 Components: Projecteurs de travail SMART #2 SMART work lamps #2 RokLUME 280N SMART work lamps (995.707-XXX) Gateway BASE (333.522-001) Sicherungskasten Control Panel (333.525-001) Fuse box Boîte à fusibles Harness GW <-> CP (333.557-001)
Page 33
Projecteurs de travail SMART #2 + Blanc : Alimentation Gen.2) oder 996.476-701 (RokLUME C180) SMART work lamps #2 + Blanco: Alimentación Components: RokLUME 280N SMART work lamps (995.707-XXX) Gateway PRIME (333.523-001) Control Panel (333.525-001) Sicherungskasten Harness GW <-> CP (333.557-001) Fuse box Harness GW <->...
Page 35
Erstinbetriebnahme Démarrage initial Nach Abschluss der mechanischen und elektrischen Montage: Après l’achèvement de l’installation mécanique et électrique : • SMART Beleuchtungssystem einschalten • Mise en marche du système d’éclairage SMART Wenn das Beleuchtungssystem zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuch- Lors de la première mise en marche du système d’éclairage, tous les ten alle SMART-Arbeitsscheinwerfer dauerhaft weiß.
Page 36
Bedienfunktionen Fonctions de contrôle Control functions Funciones de control Die Helligkeit kann in sieben Schritten zwischen 10 % und 100 % La luminosité (fonction de gradation) peut être réglée entre 10 % et eingestellt werden (Dimmfunktion). Die weiße Farbtemperatur kann von 100 % selon 7 niveaux de gradation.
Page 37
Bedienfunktionen Fonctions de contrôle Control functions Funciones de control Die Werte für Helligkeit und Farbtemperatur können mit den 3.000 K Tasten 1, 2, 4 und 5 eingestellt werden. 4.000 K The brightness and colour temperature values being adjustable with the buttons 1, 2, 4 and 5. 4.500 K Les valeurs de luminosité...
Page 38
Scannez le code QR pour accéder à la page du produit contenant le manuel de l’utilisateur Escanee el código QR para acceder a la página del producto con el Manual del usuario www.hella.com/soe -> Products -> RokLUME 280N SMART -> download the user manuel...
Page 39
Informationstext Information Text Texte d’information Texto informativo...
TECHNISCHE DATEN Nennspannung Spannungsbereich Eingangswerte Zulässige Umgebungs temperatur Schutzklasse 1GA 995 707-XXX 24 V 18 V - 32 V < 3,16A < 57 W Gateway BASE -40°C - +90°C IP6K9K, IP6K8 9-33 VDC Gateway PRIME 12/24 V Bedienelement 8-32 VDC -40°C - +85°C IP6K7 Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig!
Page 41
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Plage de tension Valeurs d’entrée Température ambiante admissible Classe de protection 1GA 995 707-XXX 24 V 18 V - 32 V < 3,16A < 57 W Gateway BASE -40°C - +90°C IP6K9K, IP6K8 9-33 VDC Gateway PRIME 12/24 V Panneau de commande 8-32 VDC...
Page 42
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Vérifier que le système d’éclairage fonctionne parfaitement Comprobar que el sistema de iluminación funciona perfectamente...
Need help?
Do you have a question about the RokLUME 280N SMART and is the answer not in the manual?
Questions and answers