Page 1
LSL2001 MÁQUINA DESTROÇAR E A DESTR OÇAR E DESCASCAR LENHA TRONZADORA DE LEÑA VERTICAL LOG SPLITTER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
Page 2
Cliente, Desde já agradec ter escolhido u dos nossos produtos Mader Garden Tools. MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA 20T LSL2001 LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
AVISOS GERAIS Leia e compreenda este manual na sua totalidade antes de utilizar o rachador. O Operador deverá ler e compreender todos os avisos de segurança, instruções de utilização, manutenção e arrumação antes de utilizar o equipamento. Falha na utilização e manutenção adequada pode resultar em lesões graves para o utilizador ou para observadores.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Alerta de Segurança. Este símbolo serve para alertar o utilizador sobre potenciais ferimentos. Obedeça a todos os avisos que seguem este símbolo a fim de evitar ferimentos ou morte. PERIGO (vermelho) indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Page 5
DIAGRAMA DE CONTROLES E CARACTERÍSTICAS Leia o manual de utilizador antes de operar o equipamento. Familiarize-se com a localização e função dos controles e recursos. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Acoplador. Prende o separador de troncos ao seu veículo. Adapta-se apenas a bolas de engate de 50mm.
CUIDADO! Leia e siga todas as instruções para montagem e utilização do equipamento. A montagem incorreta pode resultar em lesões sérias ao utilizador ou observadores e causar danos no equipamento. MONTAGEM DO RACHADOR O motor é embalado sem óleo. -Antes de ligar o motor, ateste com óleo para motor SAE 15W-40. -Consulte o manual do motor para ver a capacidade do óleo.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Passo 1: Montagem das rodas 1: Montar a roda (113#) na estrutura do depósito de óleo (109#), depois fixar a anilha plana Ø20 (114#), porca fina hexagonal M20x1,5 (115#), contrapino 4x36 (88#). Instalar a tampa do eixo (#116) na extremidade com martelo de borracha.
Page 8
Passo 3: Montagem da barra de reboque 1. Montar a barra de reboque na estrutura do tanque de óleo utilizando parafuso sextavado M12X40 (85#), anilha plana Ø12 (23#) e porca de segurança de nylon M12 (14#). Passo 4: Montagem da viga 1.
Page 9
Passo 6: Montagem do cilindro e do deslizamento da cunha 1. Colocar o cilindro na viga utilizando anilha plana Ø18 (58#), anilha de fecho Ø18 (59#) e porca hexagonal M18 (60#). Adicionar anilha ajustável (61#) entre o cilindro e a placa de montagem do cilindro para ajuste.
Page 10
Passo 8: Montagem da válvula de comando 1. Montar a pequena válvula de controlo no tanque de óleo utilizando parafuso sextavado M12x40 (85#), anilha plana Ø12 (23#) e porca de segurança de nylon M12 (14#). 2. Em seguida, inserir o tubo de retorno do óleo no conector do tanque de óleo colocando o vedante Ø14x2,5 (105#).
Page 11
Passo 10: Montagem do tubo de proteção 1. Fixar o suporte de toro (6#) à viga utilizando parafuso sextavado M10x45 (7#), anilha plana grande Ø10 (8#) e porca de segurança de nylon M10 (9#). 2. Fixar o suporte de elevação (71#) à viga utilizando parafuso sextavado M12x80 (91#), anilha plana Ø12 (23#), contraporca de nylon M12 (14#).
Page 12
PERIGO Os gases do escape do motor do rachador contêm monóxido de carbono, um gás venenoso incolor e sem odor. A inalação de monóxido de carbono irá causar náuseas, tonturas, desmaios ou morte. Se começar a sentir tonturas ou fraqueza, apanhe ar fresco imediatamente. Opere o rachador ao ar livre somente numa área bem ventilada.
AVISO NÃO remova a tampa de abastecimento de óleo hidráulico quando o motor estiver em funcionamento ou quente. O óleo quente pode escapar causando queimaduras graves. Deixe o rachador arrefecer completamente antes de remover a tampa do óleo hidráulico. Pressões de óleo e temperaturas elevadas são criadas por rachadores de lenha hidráulicos. O fluido hidráulico escapará...
Page 14
AVISO Use SEMPRE o rachador para a atividade para que foi construído. APENAS use o rachador para rachar troncos de lenha. NUNCA modifique ou faça alterações ao rachador de lenha, qualquer alteração irá anular a garantia. NUNCA ate uma corda, cabo ou outro aparelho à manete de controlo do rachador. Opere o equipamento APENAS durante o dia.
Page 15
9. Coloque as pernas de apoio na posição para baixo de forma a prevenir que o rachador se mova durante a operação. Bloqueie as rodas. 10. Carregue um tronco na viga contra a placa que está nas extremidades (longitude máxima do tronco 60cm). 11.
Page 16
SEM UTILIZAÇÃO HORIZONTAL PENAS POSIÇÃO VERTICAL PARA FUNCIONAMENTO 1. Utilizar a pega direita na válvula de controlo para controlar o aríete de elevação para fazer a elevação ou descida da viga. Aviso: Mantenha-se afastado da zona entre a viga e a barra de reboque durante o funcionamento.
RISCOS DE REBOQUE Ferimentos graves ou morte podem ocorrer se as regras de segurança de reboque não forem seguidas. Verifique sempre o acoplador e as rodas da esfera para garantir de que o equipamento esteja seguro antes de rebocar. Antes de rebocar por longas distâncias de, certifique-se de que as porcas e os pinos do eixo estejam firmemente apertados.
IMPORTANTE: Sem um componente necessitar de ser substituído, use apenas componentes que cumpram os requisitos do fornecedor. As peças de substituição que não cumpram os requisitos podem resultar em situações de perigo ou utilizações sem rendimento. ARMAZENAMENTO Antes de armazenar, verifique se o rachador está limpo e seco. Lubrifique levemente todas as superfícies do rachador e peças móveis para evitar ferrugem.
Page 25
Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden Tools. TRONZADOR DE LEÑA 20T LSL2001 LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
AVISOS GENERALES Lea y comprenda completamente este manual antes de utilizar el divisor. El operador debe leer y comprender todas las advertencias de seguridad, instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento antes de utilizar el equipo. Si no se utiliza y se mantiene correctamente, puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes.
ES NECESARIO EL MONTAJE Este producto requiere montaje antes de su uso. Consulte la sección "Montaje" para obtener más instrucciones. Debido al peso y/o al tamaño del equipo, se recomienda que otro adulto esté presente para ayudar en el montaje. Inspeccione todos los componentes para asegurarse de que no faltan ni están dañados.
Page 28
posición vertical, para su transporte debe colocarse en posición horizontal. Es fácil de remolcar, de usar y de mantener. No supere nunca la capacidad nominal de 20 toneladas cuando utilice el equipo. Las especificaciones técnicas de este divisor están disponibles en la sección "Especificaciones"...
manual de instrucciones). 9. Neumáticos. La velocidad máxima nominal es de 72Km/h. 10. Válvula de control. Controla el movimiento de avance y retroceso de la cuña dividida. 11. Barra de remolque. 12. Soporte frontal. 13. Extensión de la barra de remolque. 14.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 1: Montaje de las ruedas 1: Montar la rueda (113#) en el marco del depósito de aceite (109#), luego fijar la arandela plana de Ø20 (114#), la tuerca hexagonal final M20x1,5 (115#), la chaveta 4x36 (88#). Instale la cubierta del eje (#116) en el extremo con un martillo de goma. 2.
Page 31
Paso 3: Montaje de la barra de remolque Monte la barra de remolque en el bastidor del depósito de aceite utilizando un tornillo hexagonal M12X40 (85#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#). Paso 4: Montar la viga 1.
Page 32
Paso 6: Montaje del cilindro y de la corredera de cuña 1. Coloque el cilindro en la viga utilizando la arandela plana Ø18 (58#), la arandela de seguridad Ø18 (59#) y la tuerca hexagonal M18 (60#). Añadir una arandela ajustable (61#) entre el cilindro y la placa de montaje del cilindro para su ajuste.
Page 33
Paso 8: Montaje de la válvula de control 1. Montar la válvula de control pequeña en el depósito de aceite utilizando un tornillo hexagonal M12x40 (85#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#). 2. A continuación, introduzca el tubo de retorno de aceite en el conector del depósito de aceite colocando la junta Ø14x2,5 (105#).
Page 34
Paso 10: Montaje del tubo protector 1. Fije el soporte del tronco (6#) a la viga utilizando un tornillo hexagonal M10x45 (7#), una arandela plana grande de Ø10 (8#) y una contratuerca de nylon M10 (9#). 2. Fije el soporte de elevación (71#) a la viga utilizando un tornillo hexagonal M12x80 (91#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#).
Page 35
Paso 12: Añadir gasolina al motor Utilice únicamente combustible normal, limpio y sin plomo, con un índice mínimo de 86 octanos. NO mezcle el aceite con el combustible. Retire el tapón de combustible y añada lentamente combustible al depósito. NO llene en exceso aproximadamente 1/4 de espacio para la expansión del combustible.
Page 36
4) Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 5) Arranque el motor y utilice la palanca de control para extender y retraer la cuña varias veces para eliminar el aire de las líneas. 6) Con la cuña retraída, compruebe de nuevo el nivel de aceite hidráulico y rellene si es necesario.
Page 37
ATENCIÓN Utilice SIEMPRE el divisor para la actividad para la que fue construido. Utilice la máquina SÓLO para partir troncos de leña. NUNCA modifique o haga alteraciones a la cortadora de madera, cualquier alteración anulará la garantía. NUNCA ate un cordón, cable u otro dispositivo a la manija de control del divisor. Utilice el equipo SOLO durante las horas de luz.
Page 38
NOTA: El aceite hidráulico debe estar a una temperatura superior a -12°C antes de arrancar el motor. El aceite congelado puede causar daños en la bomba hidráulica. Si la temperatura exterior es inferior a 0ºC, deje que la divisora se caliente extendiendo y relajando la cuña varias veces antes de poner en marcha la divisora de madera.
Page 39
SIN USO HORIZONTAL FUNCIONAMIENTO SÓLO EN POSICIÓN VERTICAL 1. Utilice la palanca derecha de la válvula de control para controlar el ariete de elevación para subir o bajar la viga. Advertencia: Manténgase alejado del área entre la viga y la barra de remolque durante la operación.
RIESGOS DEL REMOLQUE Pueden producirse lesiones graves o la muerte si no se respetan las normas de seguridad del remolque. Compruebe siempre el enganche y las ruedas esféricas para asegurarse de que el equipo está asegurado antes de remolcar. Antes de remolcar largas distancias, asegúrese de que las tuercas y los pasadores del eje estén bien apretados.
Parte Frecuencia Modo Mangueras Cada uso Compruebe si hay bucles expuestos o fugas. Sustituya las mangueras desgastadas o dañadas antes de arrancar el motor. Accesorios Cada uso Compruebe si hay fallos o fugas. hidráulicos Sustituya las conexiones dañadas antes de arrancar el motor.
F- Baja la definición de la válvula de control Ajuste la válvula de control con un manómetro. G- Alta definición de la válvula de control Ajuste la válvula de control con un manómetro. H- Válvula de controlo dañificada Consulte al servicio técnico. I- Fuga interna de la válvula de control Consulte al servicio técnico.
Page 48
Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Mader Garden Tools. LOG SPLITTER 20T LSL2001 READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
Engine is shipped without oil. -Before starting engine, fill with SAE 10W-30 motor oil. -See engine manual for engine oil capacity. Hydraulic reservoir is shipped without oil. Verify oil level at the middle of the Oil Cup With O-Ring -When add oil, Closely inspect all log splitter components.
Important Safety Rules WARNING 1.) Read this manual completely. Serious injury or death can result if safety instructions are not followed. Everyone who operates the log splitter must read and completely understand all safety rules, operating instructions, and maintenance instructions. You must be 16 or older to operate this machine.
Page 51
Important Safety Rules WARNING 6.) Risk of fire and explosion. Hot exhaust fumes from engine can cause fire. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. -Position muffler at least 7 feet from combustible objects. -Before adding fuel, stop the engine and keep heat, sparks, and flame away.
Machine Component Definitions 1.) Coupler. Attaches the log splitter to your vehicle. Fits only 50mm hitch balls. 2.) Hydraulic Cylinder. The hydraulic cylinder has a 4” bore and a 39.4” stroke. 3.) Engine. The air-cooled engine powers the hydraulic pump. 4.) Split Control Handle B.
Operation Instructions Proper Operation of the Log Splitter 1.) Load a log onto the beam and against the endplate. 2.) Serious accidents can happen when other people are allowed inside the work zone. Keep everyone else out of the work zone while operating control valve. 3.) Make sure hands are clear of crush hazard zones.
Page 54
Operation Instructions HOW TO SPLIT THE LOG WITH SLANT SURFACE...
Operation Instructions WARNING Towing hazards. Serious injury or death can occur if towing safety rules are not followed. -Review towing safety warnings in your towing vehicle manual. -Drive safely. Be aware of the added length of the log splitter. -Never ride or transport cargo on the log splitter. -Drive the vehicle with the log splitter securely attached.
Maintenance and Storage Before performing maintenance, the log splitter must be placed in maintenance mode. 1.) Turn off engine. 2.) Disconnect spark plug wire. 3.) Move the control valve handle forward and backward to relieve hydraulic pressure. After performing maintenance, make sure all guards, shields, and safety features are put back in place.
Troubleshooting Problem Cylinder rod will not move SOLUTION: A,D,E,H,J Slow cylinder shaft speed when extending or SOLUTION: A,B,C,H,I,K,L retracting Wood will not split or splits extremely slowly SOLUTION: A,B,C,F,I,K Engine bogs down during splitting SOLUTION: G,L Engine stalls under low load condition SOLUTION: D,E,L,M Cause Solution...
Assembly Procedure A: ASSEMBLY THE WHEEL WARNING: After the slotted nut is tightened, then turn back 1/4 circle to make sure the tire can rotate smoothly and well without any wobbling. Without turning back 1/4 circle of the slotted nut may cause tire can't work normally.
Page 61
1. Rotate the front support leg, then attach the rear support leg (76#) under the tow bar weldment by using hex bolt M10x75 (66#), flat washer Ø10 (12#) and nylon lock nut M10 (9#). C: ASSEMBLY THE TOW-BAR WELDMENT 1. Assemble the tow-bar weldment on the oil tank frame using hex bolt M12X40 (85#), flat washer Ø12 (23#) and nylon lock nut M12 (14#).
Page 62
1. Assemble the beam weldment on the tow-bar weldment with the hinge pin (77#) and cotter pin 4X40 (30#). E: ASSEMBLY THE LIFT RAM 1. Insert the head of Lift Ram (82#) through the space in middle of tow bar to assemble on the beam weldment with hex bolt M12X100 (78#), flat washer Ø12 (23#) and nylon lock nut M12 (14#).
Page 63
G: ASSEMBLY THE ENGINE Place the polyurethane block (#56) and large flat washer Ø10 (#8) between the mounting plate and engine. 1. Position the engine over the blocks and secure it to the mounting plate, put the hex bolt M8X70 (103#) through the bottom of the plate (bolt should go through blocks, flat washer and engine base).
Page 64
2. Attach hydraulic hose (129#) endpoint A to the connector of beam, add O ring Ø11.x2.5 (117#). 3. Attach the clean oil pipe (102#) to the gear pump and secure with clamp (101#). 4. Attach lift cylinder hydraulic hose B (80#) and lift cylinder hydraulic hose A (81#) to the small control level as picture.
We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Item Type: Log Splitter 22T Item Model: LSL2001 Engine Model: NRS.212H G200F Item Brand: Mader Garden M&M Ref.: 55183...
Page 72
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...
Need help?
Do you have a question about the LSL2001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers