Ryobi P251VN Operator's Manual
Ryobi P251VN Operator's Manual

Ryobi P251VN Operator's Manual

18 volt brushless hammer drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRUSHLESS
HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
SANS BALAI DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN
SIN ESCOBILLAS DE 18 V
P251/P251VN
INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Operator's Manual

TABLE OF CONTENTS

****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Perceuse à percussion, poignée
auxiliaire, manual del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
perceuse à percussion ....................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................5-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Taladro de percusión, mango
auxiliar, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión ..........................3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 5-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi P251VN

  • Page 1: Table Of Contents

    HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION SANS BALAI DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN SIN ESCOBILLAS DE 18 V P251/P251VN INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle INCLUT : Perceuse à percussion, poignée INCLUYE: Taladro de percusión, mango auxiliaire, manual del utilisation auxiliar, manual del operador Assembly, Operator’s Manual...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Page 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from Many accidents are caused by poorly maintained power other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, tools. screws, or other small metal objects, that can make  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Torque ..............750 in.lb. No Load Speed .......0-410/0-1,800 r/min. (RPM) Hammer Speed Clutch..............24 position (Blows per minute) ...... 0-5,400/0-23,000 BPM ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create acces- ...
  • Page 6: Operation

    OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR WARNING: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) See Figure 2, page 10. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 7 OPERATION NOTE: If you have difficulty changing from one gear range WARNING: to the other, turn the chuck by hand until the gears engage. Do not hold the chuck sleeve with one hand and use QUICK MODE SELECTOR the power of the drill to tighten the chuck jaws on the See Figure 8, page 11.
  • Page 8 OPERATION DRILLING/DRIVING SCREWS  If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece See Figure 10, page 11. and determine the reason for jamming. NOTE: This drill has an electric brake. When the switch WARNING: trigger is released, the chuck stops turning.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise correctement entretenus et dont les tranchants sont bien en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide .....0 - 410 / 0 - 1 800 r/min (RPM) Couple ..........84,7 Nm (750 po-lb) Embrayage............24 positions Vitesse de percussion (Coups par minute) ....0 à 5 400 / 0 à 23 000 cpm ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT :...
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. ci-dessous. Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé ou  Perçage en mode de percussion dans le béton, la brique pour le transporter le long du corps, pour insérer ou et autres pièces de maçonnerie retirer le bloc-piles et lors de l’installation ou du retrait...
  • Page 15 UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU AGRAFE DE SÉLECTEUR DE MODE RAPIDE COURROIE Voir le figure 8, page 11. Voir la figure 6, page 11. Ce sélecteur permet de passer rapidement du mode de perçage au mode de vissage. Le agrafe de courroie peut être fixé d’un côté ou l’autre de l’outil.
  • Page 16 UTILISATION PERÇAGE/VISSER DE VIS  Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cale, l’arrêter immédiatement. Sortir le foret de la pièce et Voir la figure 10, page 11. déterminer la raison du blocage. NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique. AVERTISSEMENT : Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de Toujours utiliser la poignée auxiliaire pendant l’utilisation...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer endommagées par divers types de solvants du commerce. une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el ADVERTENCIA polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede de lesiones.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesio‑ PELIGRO: nes serias.
  • Page 21 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ....0‑410 / 0‑1 800 r/min. (RPM) Fuerza de torsión ......84,7 Nm (750 lb. pulg.) Embrague............24 posiciones Velocidad de percusión Golpes por minuto) ....0‑5 400 / 0‑23 000 GPM ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ...
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Esta producto puede emplearse para los fines siguientes: Vea la figura 3, página 10.  Taladrado de percusión en hormigón, ladrillo y otros tipos de mampostería  Bloquee el gatillo del interruptor.  Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera  Coloque el paquete de baterías en el producto como se contrachapada, paneles.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DE CLIP PARA SELECTOR DE MODO RÁPIDO EL CINTURÓN Vea la figura 8, página 11. El selector de modo rápido permite cambiar rápidamente de Vea la figura 6, página 11. modo de taladrado a modo de atornillado. El clip para el cinturón se puede usar en cualquiera de los dos Modo de taladrado debe emplearse para tal fin y otras lados de la herramienta.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS  Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca Vea la figura 10, página 11. de la pieza de trabajo y determine la razón causante del atoramiento.
  • Page 25 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 26 (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) P251VN B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Quick mode selector (sélecteur de mode rapide, selector de modo rápido) D - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à...
  • Page 27 Fig. 6 Fig. 9 A - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) B - To decrease torque (pour réduire le couple, A - Hole (trou, agujero) para disminuir la fuerza de torsión) B - Belt clip (agrafe de courroie, clip del cinturón) C - To increase torque (pour augmenter le C - Screw (vis, tornillo)
  • Page 28 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

This manual is also suitable for:

P251

Table of Contents