Ryobi P205G Operator's Manual
Ryobi P205G Operator's Manual

Ryobi P205G Operator's Manual

18 volt, 3/8 in. drill-driver
Hide thumbs Also See for P205G:
Table of Contents
  • Français

    • Règles de Sécurité Relatives Aux Outils Électriques
    • Avertissements de Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis
    • Symboles
    • Assemblage
    • Caractéristiques
    • Utilisation
    • Entretien
  • Español

    • Advertencias de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Advertencias de Seguridad Taladro-Destornillador
    • Símbolos
    • Armado
      • Especificaciones del Producto
    • Características
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
      • Figure Numbers (Illustrations)
      • Electrical Safety
      • General Power Tool Safety Warnings
      • Personal Safety
      • Circular Saw Safety Warnings
      • Symbols
      • Assembly
      • Features
      • Spindle Lock
      • Operation
      • Bevel Cutting
      • Accessories
      • Adjustments
      • Maintenance
      • Avertissements de Sécurité Relatives Scie Circulaire
      • Symboles
      • Assemblage
      • Caractéristiques
      • Utilisation
      • Coupe en Biseau
      • Accessoires
      • Entretien
      • Réglage
      • Advertencias de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Advertencias de Seguridad Sierra Circular
      • Símbolos
      • Armado
      • Características
      • Funcionamiento
      • Accesorios
      • Ajustes
      • Mantenimiento

Advertisement

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT, 3/8 in. DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS 10 mm (3/8 po) 18 V
TALADRO-DESTORNILLADOR
10 mm (3/8 pulg.) 18 V
P205G
Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse-tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su taladro-destornillador ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P205G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi P205G

  • Page 1 TALADRO-DESTORNILLADOR 10 mm (3/8 pulg.) 18 V P205G Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Of Contents

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Page 4: Drill-Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............3/8 in. Keyless No Load Speed .......0-350/0-1,300 r/min. (RPM) Motor ..............18 V DC Clutch..............24 position Switch ............Variable Speed Torque ..............330 in.lb. KNOW YOUR DRILL-DRIVER MAG TRAY ™ See Figure 1, page 11. The magnetic tray conveniently stores bits and screws or The safe use of this product requires an understanding of other small parts.
  • Page 7: Operation

    The switch trigger delivers higher speed and torque with  Drilling in metals increased trigger pressure and lower speed with decreased This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery trigger pressure. packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Page 8 OPERATION INSTALLING BITS Avoid running the drill at low speeds for extended periods of time. Running at low speeds under constant usage may See Figures 6 - 7, page 11. cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the ...
  • Page 9 OPERATION DRILLING WOOD DRILLING See Figure 8, page 12. For maximum performance, use high speed steel bits for wood drilling. A level is located on top of the motor housing to help keep the drill bit level during use.  Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE CHUCK REMOVA WARNING: See Figures 9 - 11, page 12. The chuck may be removed and replaced by a new one. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation product damage.
  • Page 11 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 12: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions Lire tous les avertissements et toutes les instructions. appropriées réduira le risque de blessures.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Mandrin ........10 mm (3/8 po), sans clé Vitesse à vide ......0 à 350 / 0 à 1 300 tr/min Moteur ..............18 V c.c. Embrayage............24 positions Commutateur ..........Vitesse variable Couple ..........37,3 Nm (330 po-lb) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE- MAG TRAY ™...
  • Page 16: Utilisation

    PROTECTION DES PILES Voir la figure 3, page Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à Le sens de rotation est commandé par un sélecteur situé au- protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie dessus de la gâchette.
  • Page 17 UTILISATION RÉGLAGE DU COUPLE NOTE: La perceuse ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens de rotation est poussé à fond vers la droite ou la Voir la figure 5, page 11. gauche. Une bague de réglage de couple à 24 positions se trouve Éviter d’utiliser la perceuse à...
  • Page 18 UTILISATION PERÇAGE NOTE: Cette perceuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de Voir la figure 8, page 12. tourner. Si le frein fonctionne correctement, des étincelles Les niveaux qui se trouvent sur le dessus et l’arrière du sont visibles au travers des trous d’aération du corps de boîtier moteur permettent de s’assurer de l’alignement de...
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN AVERTISSEMENT : Voir les figures 9 à 11, page 12. Le mandrin peut être retiré et remplacé. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Page 20 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ADVERTENCIA ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede de lesiones.
  • Page 22: Advertencias De Seguridad Taladro-Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
  • Page 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas ....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Velocidad en vacío ...... 0-350 / 0-1 300 rev./min. Motor ...............18 V, corr. cont. Embrague............24 posiciones Interruptor ........... Velocidad variable Fuerza de torsión ......37,3 Nm (330 lb-pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO BANDEJA MAG TRAY™...
  • Page 25: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi debe estar asegurado el interruptor cuando no esté One+ de níquel-cadmio de 18 V.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES Vea la figura 4, página (MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 3, página El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAJA, posición (1) con un selector, el cual está...
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO Para taladrar superficies lisas duras utilice un punzón de  marcar para señalar la ubicación de la perforación. De ADVERTENCIA: esta manera se evita que la broca se desplace del centro Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas al iniciar la perforación.
  • Page 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL PORTABROCAS Vea las figuras 9 a 11, página ADVERTENCIA: El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto uno nuevo. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar  Asegure el gatillo del interruptor;...
  • Page 29 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 A - LO speed (basse vitesse, baja velocidad) B - Two-speed gear train (HI-LO) [train d’engrenages à deux vitesses (haute et basse), engranaje de dos velocidades (alta- baja)] C - HI speed (haute vitesse, alta velocidad) Fig.
  • Page 30 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 7 WRONG / INCORRECT / FORMA INCORRECTA Fig. 8 A - Mallet (maillet, mazo) A - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del B - Hex key (clé hexagonale, llave hexagonal) portabrocas) B - Mallet (maillet, mazo) C - Keyless chuck (mandrin sans clé, porta brocas de apriete sin llave) D - Hex key (clé...
  • Page 31 NOTES/NOTAS...
  • Page 32 • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...
  • Page 33 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 5-1/2 in. 18 VOLT CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE 140 mm (5-1/2 po) 18 V SIERRA CIRCULAR DE 140 mm (5-1/2 pulg.)18 V P501G ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Page 34: Figure Numbers (Illustrations)

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 35: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING: skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. Failure to appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 36: Circular Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS connection from one terminal to another. Shorting the  Use the power tool, accessories and tool bits etc. battery terminals together may cause burns or a fire. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be  Under abusive conditions, liquid may be ejected from performed.
  • Page 37 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS  When restarting a saw in the workpiece, centre the  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material.
  • Page 38: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 39: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Depth at 0° ..........1-9/16 in. Motor ..............18 Volt DC Cutting Depth at 45° ..........1-1/8 in. Blade Diameter ............5-1/2 in. No Load Speed ........4,400 r/min. (RPM) Blade Arbor ..............10 mm LOCK-OFF BUTTON KNOW YOUR CIRCULAR SAW See Figure 1, page 15.
  • Page 40: Operation

    Do not allow familiarity with tools to make you care- This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery less. Remember that a careless fraction of a second is packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Page 41 OPERATION  Use clean, sharp, and properly set blades. Never make cuts with dull blades. WARNING:  Support the workpiece properly before beginning a cut. Always remove battery pack from your tool when you are  Use steady, even pressure when making a cut. Never assembling parts, making adjustments, cleaning, or when force a cut.
  • Page 42 OPERATION STARTING/STOPPING THE SAW OPERATING THE SAW See Figure 10, page 16. See Figures 12 - 14, page 16. To start the saw: It is important to understand the correct method for operating the saw. Refer to the figures in this section to learn the correct ...
  • Page 43: Bevel Cutting

    OPERATION RIP CUTTING MAKING A BEVEL CUT See Figure 16, page 17. See Figure 20, page 17. Use a guide when making long or wide rip cuts with the saw.  Hold the saw firmly with both hands as shown. ...
  • Page 44 OPERATION To use edge guide: WARNING:  Secure the workpiece.  Position the face of the edge guide firmly against the edge Always cut in a forward direction when pocket cutting. of workpiece. Cutting in the reverse direction could cause the saw to climb up on the workpiece and back toward you.
  • Page 45: Adjustments

    ADJUSTMENTS ADJUSTING POSITIVE 0° BEVEL STOP WARNING:  Loosen bevel adjustment knob. Attempting a bevel cut without having the bevel  Loosen hex nut securing adjusting screw. adjustment knob securely tightened can result in serious  Turn adjusting screw and adjust base until square with injury.
  • Page 46 NOTES 14 — English...
  • Page 47 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 48 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous de sécurité.
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Relatives Scie Circulaire

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 50 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE CIRCULAIRE CAUSES DU REBOND ET PRÉCAUTIONS À RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PRENDRE :  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou avec son Le rebond est une réaction soudaine, causée par une lame coincée, propre cordon d’alimentation, le tenir par les surfaces de bloquée ou mal alignée et projetant la scie hors de la pièce coupée...
  • Page 51: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 52: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V C.C. Profondeur de coupe à 0° ..... 40 mm (1-9/16 po) Diamètre de la lame....... 140 mm (5-1/2 po) Profondeur de coupe à 45° ..... 29 mm (1-1/8 po) Axe de lame ..............10 mm Vitesse à...
  • Page 53: Utilisation

    être projetés dans les yeux et PROTECTION DES PILES causer des lésions graves. Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie APPLICATIONS des piles.
  • Page 54 UTILISATION INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES Pour réduire les risques de rebond, prendre les précautions suivantes : Voir la figure 4, page 15.  Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. La  Insérer le bloc de batteries dans la scie. Aligner la nervure lame ne doit pas dépasser de plus de 6,35 mm (1/4 po) du bloc de batteries sur la rainure intérieure de la scie et au-dessous de la planche coupée.
  • Page 55 UTILISATION UTILISATION DE LA SCIE ATTENTION : Voir les figures 12 à 14, page 16. Il est essentiel de comprendre la méthode correcte d’utilisation Ne jamais utiliser une scie dont la garde ne fonctionne pas de la scie. Vois les illustrations de cette section montrant les correctement.
  • Page 56: Coupe En Biseau

    UTILISATION ÉCHELLE DE LARGEUR DE COUPE ÉVIDEMENTS Voir la figure 17, page 17. Voir la figure 21, page 17. La base de la scie comporte une échelle de largeur de coute. Lors des coupes transversales et de refentes, cette AVERTISSEMENT : échelle peut êtr utilisée pour mesurer jusqu’a quatre pouces (10,2 cm) à...
  • Page 57 UTILISATION GUIDE DE CHANT FACULTATIF AVERTISSEMENT : Voir figure 22, page 17. Utilisez le guide de chant facultatif, pièce n°. 6795708, pour Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que le bloc de effectuer des refentes très longues ou larges, avec votre scie. batteries est retiré...
  • Page 58: Réglage

    RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA BUTÉE FIXE DE BISEAU À 0° AVERTISSEMENT :  Desserrer le bouton moleté de réglage de biseau. Ne pas essayer de pratiquer une coupe en biseau sans  Desserrer l’écrou hexagonal sécurisant la vis de réglage. avoir vérifié...
  • Page 59 NOTES 14 — Français...
  • Page 60 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 61: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA!  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y Lea las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede No utilice la herramienta eléctrica si está...
  • Page 62: Advertencias De Seguridad Sierra Circular

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de alcance de los niños y no permita que las utilicen personas baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
  • Page 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA CIRCULAR REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes situados en el borde posteriro de la hoja pueden encajarse en la superficie  Sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción externa de la madera, causando de esta manera la salida de la hoja al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte fuera del corte y un salto de la misma hacia el operador.
  • Page 64: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 65: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Profundidad de corte a 0° ..... 40 mm (1-9/16 pulg. ) Motor ................18 V c.c. Profundidad de corte a 45° ...... 29 mm (1-1/8 pulg.) Diámetro de la hoja ........ 5-1/2 pulg. (140 mm) Velocidad en vacío ........4 400 r/min. (RPM) Árbol de la hoja de corte ..........10 mm BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA CIRCULAR...
  • Page 66: Funcionamiento

     Retire la hoja. FUNCIONAMIENTO Este producto acepta los paquetes de baterías de iones de litio de 18 V de Ryobi One+ y los paquetes de baterías de níquel- ADVERTENCIA: cadmio de 18 V de Ryobi One+. No permita que su familarización con las herramientas lo Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los vuelva descuidado.
  • Page 67 FUNCIONAMIENTO Para disminuir el peligro de un contragolpe, siga estas  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados prácticas de seguridad: del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien fijo en la  Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto.
  • Page 68 FUNCIONAMIENTO  Mantenga horizontal la base contra la pieza de trabajo PRECAUCIÓN: y suba o baje la sierra hasta que la marca indicadora se alinee con la muesca de la protección de la hoja. Nunca utilice la sierra cuando no esté funcionando ...
  • Page 69 FUNCIONAMIENTO CORTES AL HILO  Guíe la sierra introduciéndola en la pieza de trabajo y efectúe el corte. Vea la figura 16, página 17.  Suelte el gatillo y permita que se detenga completamente Al efectuar cortes al hilo largos o anchos con la sierra utilice la hoja de corte.
  • Page 70 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de haber Nunca fije la protección inferior de la hoja en la posición retirado de la herramienta el paquete de pilas y de elevada. Si se deja expuesta la hoja pueden originarse que el interruptor esté...
  • Page 71: Ajustes

    AJUSTES AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 0° ADVERTENCIA:  Afloje la perilla de ajuste de bisel. Intentar efectuar un corte a bisel sin tener la perilla de  Afloje la tuerca hexagonal que sujeta el tornillo de ajuste. ajuste del mismo apretada firmemente puede producir  Gire el tornillo e ajuste y ajuste la base hasta que quede lesiones serias.
  • Page 72 NOTAS 14 — Español...
  • Page 73 Fig. 1 Fig. 3 A - Spindle lock (verrouillage de broche, husillo con seguro) B - Lower blade guard lever (levier de garde de lame inférieur, palanca de la protección inferior de la hoja) C - Blade screw (vis de protège-lame, tornillo de la hoja) D - To tighten (pour serrer, para apretar) E - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
  • Page 74 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 INCORRECT SUPPORT (SUPPORT INCORRECT, SOPORTE INCORRECTO) A - Lower blade guard is in up position when making a cut (pendant la coupe, la garde inférieure est relevée, la protección inferior de la hoja está en la posición elvada al efectuarse cortes) B - Blade exposed on underside of workpiece (lame dépassant au-dessous de la pièce,...
  • Page 75 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 TOP VIEW OF SAW (VUE SUPÉRIEURE DE SCIE, VISTA SUPERIOR DE LA SIERRA) A - Lower blade guard handle (poignée de garde de lame inférieur, manija de la protección A - Bevel adjustment knob (bouton de réglage inferior de la hoja) de biseau, perilla de ajuste de bisel) B - Pocket cut (évidement, corte en cavidad)
  • Page 76 • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Table of Contents