Patriot TBC 261SJ Operating And Maintenance Instructions Manual

Patriot TBC 261SJ Operating And Maintenance Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KŘOVINOŘEZ
KROVINOREZ
BRUSH CUTTER
TBC 261SJ
-
-
MOTOROVÁ KOSA
MOTOROVÁ KOSA
TRIMMER
TTR 261S
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Pozor: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití a údržbu!
Pozor: Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a údržbu!
Attention: Before using this product, please carefully read these Operating and
Maintenance Instructions!
Mountfield a. s., Mirošovická 697
CZ-25164 Mnichovice
CZ SK EN
03/2021 – No. 828

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Patriot TBC 261SJ

  • Page 1 – – KŘOVINOŘEZ KROVINOREZ BRUSH CUTTER TBC 261SJ MOTOROVÁ KOSA MOTOROVÁ KOSA TRIMMER TTR 261S NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Pozor: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití a údržbu! Pozor: Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a údržbu!
  • Page 2: Table Of Contents

    Originální návod k použití OBSAH ÚVOD/TECHNICKÉ ÚDAJE ....................3 SYMBOLY ..........................4 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA A OPATŘENÍ ................5 POPIS STROJE ........................9 MONTÁŽNÍ POKYNY ......................10 PRAVIDLA BEZPEČNÉHO PROVOZU ................13 SEČENÍ S ŽACÍM KOTOUČEM ..................14 SEČENÍ SE STRUNOVOU HLAVOU ................. 15 SMĚS PALIVA S OLEJEM ....................
  • Page 3: Úvod/Technické Údaje

    Z důvodu změn specifikací nemusí všechny detaily vašeho stroje odpovídat informacím uvedeným v tomto návodu k použití. Prosíme, používejte příslušné informace odpovídajícím způsobem. TECHNICKÉ ÚDAJE Model TBC 261SJ TTR 261S Vzduchem chlazený 2-dobý benzínový motor Typ motoru 0,75 Výkon kW (max.)
  • Page 4: Symboly

    SYMBOLY Protože motorová kosa/křovinořez je vysokootáčkové zařízení sekající vysokou rychlostí, musí být při jeho obsluze dodržována zvláštní bezpečnostní opatření za účelem snížení rizika úrazů osob. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití stroje. Osvojte si postup rychlého vypnutí stroje a jeho rychlé vyháknutí ze závěsných popruhů.
  • Page 5: Bezpečnostní Pravidla A Opatření

    Varovný symbol se používá k označení informací o nebezpečích, která mohou způsobit úrazy osob. Závažnost možného nebezpečí nebo potenciálního úrazu je signalizována slovními výstrahami, které se používají spolu s výstražnými symboly. Kromě toho může být použit výstražný symbol pro příslušný typ nebezpečí. NEBEZPEČÍ: označuje riziko, které, pokud není...
  • Page 6  Na tomto stroji NEPOUŽÍVEJTE žádná jiná přídavná zařízení kromě přídavných zařízení doporučených výrobcem. Nedodržení tohoto požadavku může mít za následek vážný úraz obsluhy a osob nacházejících se v jeho okolí nebo poškození stroje.  Ochranný štít nožů kotouče plní důležité funkce na stroji. Před prvním použitím musí být tento ochranný...
  • Page 7  DODRŽUJTE POKYNY PRO VÝMĚNU PŘÍSLUŠENSTVÍ.  Stroj neskladujte v uzavřených prostorech, ve kterých se výpary paliva mohou dostat do kontaktu s otevřeným ohněm, například z ohřívačů vody, ohnišť apod. Stroj skladujte v dobře větraných a uzamčených prostorech.  Zajistěte bezpečný a správný provoz svého stroje. Tyto součásti jsou k dispozici u autorizovaných prodejců.
  • Page 8 kontroly stroje kontaktujte autorizovaný servis.  Má se za to, že tzv. Raynaudův syndrom, který u některých osob může ovlivňovat stav prstů na rukou a způsobovat ztrátu jejich barvy a necitlivost, je způsoben vystavením vlivu vibrací a chladu. Protože není známa minimální expozice, která tuto chorobu způsobuje, důrazně...
  • Page 9: Popis Stroje

    POPIS STROJE TBC261SJ TBR 261S Pozice Popis Pozice Popis Kovový kotouč / Strunová hlava Strunová hlava Ochranný štít nástroje Ochranný štít nástroje AL Trubka AL Trubka Zadní rukojeť s ovladačem plynu Zadní rukojeť s ovladačem plynu Pohonná jednotka Pohonná jednotka Popruh jednoramenný...
  • Page 10: Montážní Pokyny

    MONTÁŽNÍ POKYNY SESTAVENÍ STROJE INSTALACE SPODNÍ HŘÍDELE (pouze pro modely řady TBC) Uchopte spodní trubku (a), slícujte otvor (b) s drážkou a zasuňte ji do spojovací objímky (c) na horní trubce (e), ujistěte se, že kolík zaklapl do otvoru trubky. Nakonec otáčejte křídlovou maticí...
  • Page 11 INSTALACE OCHRANNÉHO ŠTÍTU modely řady TBC Vyšroubujte šroub (a) z ochranného štítu (b). Nasaďte ochranný štít (b) na držák ochranného štítu (c) dle obrázku tak, aby otvor na něm lícoval se závitovým otvorem ve štítu a šroub (a) zašroubujte a dotáhněte. Při sečení...
  • Page 12 VÝMĚNA KOVOVÉHO ŽACÍHO KOTOUČE ZA STRUNOVOU HLAVU (pouze pro modely řady TBC) Demontáž kovového žacího kotouče Otvorem v boku krytu převodu (f) prostrčte vhodnou tyčku a pootáčejte kotoučem (d), dokud nedojde k jejímu zaskočení a zaaretování unašeče kotouče (e) – viz obrázek. Povolte a vyšroubujte matici (a) (ve směru hodinových ručiček –...
  • Page 13: Pravidla Bezpečného Provozu

    PRAVIDLA BEZPEČNÉHO PROVOZU VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ Všechny modely motorových kos a křovinořezů mohou vymrštit do okolí malé kameny, malé kovové předměty a také sečený materiál. Pozorně si přečtěte tato „Pravidla bezpečného provozu“. Dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Pozorně si přečtěte návod k použití. Důkladně se seznamte s ovládacími prvky a správným způsobem použití...
  • Page 14: Sečení S Žacím Kotoučem

    SEČENÍ S ŽACÍM KOTOUČEM (pouze pro modely řady TBC) VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ Nepracujte s tupým, popraskaným nebo poškozeným kovovým žacím kotoučem. Před sečením porostu zkontrolujte, zda se v něm nenacházejí kameny, kovové sloupky nebo dráty ze starých plotů. Pokud není možné překážky odstranit, označte tato místa, abyste se jim mohli při sečení...
  • Page 15: Sečení Se Strunovou Hlavou

    SEČENÍ SE STRUNOVOU HLAVOU VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ Naklonění strunového adaptéru na nesprávnou stranu způsobí odletování předmětů SMĚREM K VÁM. Pokud budete udržovat strunovou hlavu položenou na zemi tak, že bude sekat v celém průměru, bude sečený materiál odletovat přímo na vás, odpor zpomalí motor a spotřebujete velké...
  • Page 16 VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ K zarovnávání okrajů trávníku nepoužívejte ocelový žací kotouč. ZAROVNÁVÁNÍ OKRAJŮ TRÁVNÍKU A POROSTU Obě tyto operace se provádí pomocí strunové hlavy skloněné v ostrém úhlu. Při skalpování je odstraněn travní porost až na holou zem. Při zarovnávání okrajů trávníku je odstraněn trávník přesahující na chodník nebo na příjezdovou cestu. Při zarovnávání...
  • Page 17: Směs Paliva S Olejem

    SMĚS PALIVA S OLEJEM  Nikdy nedoplňujte palivovou nádrž až po okraj.  Palivo nikdy nedoplňujte v uzavřených a nevětraných prostorech.  Palivo nikdy nedoplňujte v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje jisker.  Před nastartováním motoru vždy důkladně otřete rozlité palivo. ...
  • Page 18: Příprava K Provozu

    stabilizátor paliva. Před použitím nádobu s palivem důkladně protřepejte. Palivo během skladování stárne. Nemíchejte větší množství paliva, než jaké můžete spotřebovat během naplánované práce. Nepoužívejte palivo, které bylo skladováno déle než dva měsíce. Palivová směs, která byla skladována déle než tuto dobu, může způsobit potíže se startováním a nedostatečný...
  • Page 19: Obsluha

    OBSLUHA POSTUP STARTOVÁNÍ A VYPNUTÍ MOTORU STARTOVÁNÍ STUDENÉHO MOTORU Přepněte spínač zapalování (a) do polohy „I“. Opakovaně stiskněte nastřikovač paliva (7-10x), dokud se palivo do něj nenačerpá. 1. Vytažením páčky sytiče zavřete sytič 2. Tahejte za rukojeť startéru, dokud motor neprojeví snahu nastartovat. 3.
  • Page 20  Odklopte kryt filtru (a) stisknutím západky. Uvolněte kryt vzduchového filtru a vložku (b) vyjměte. Lehký prach usazený na povrchu vložky lze snadno odstranit oklepáním nebo vyfoukáním filtru (nepoužívejte stlačen vzduch). Těžký usazený prach se musí odstranit omytím ve vhodném saponátu. KARBURÁTOR Karburátor neseřizujte, pokud to není...
  • Page 21: Přeprava A Manipulace

    PŘEPRAVA A MANIPULACE  Při přesunu mezi pracovišti musí být motor stroje vypnutý.  Tlumič výfuku je horký i po vypnutí motoru. Při startování nebo za chodu motoru se nikdy nedotýkejte horkých součástí, jako je například tlumič výfuku.  Zkontrolujte, zda z palivové nádrže neuniká benzín. DLOUHODOBÉ...
  • Page 22 NELZE NASTARTOVAT MOTOR Stav motoru Možná příčina Odstranění Problém v palivovém V palivové nádrži není palivo. Doplňte palivo. systému. Je ucpaný palivový filtr. Vyčistěte palivový filtr. Stav Znečištěné palivo. Vyměňte palivo. zapal. Stav Voda v palivu. Vyměňte palivo. svíčky palivového Problém Příliš...
  • Page 23 NÍZKÝ VÝKON Příznak Možná příčina Odstranění Zhasnutí při zvýšení otáček. Ucpaný palivový filtr. Vyčistěte paliv. filtr a paliv. potrubí. Došlo palivo. Doplňte palivo. Slabý kouř. Tlumič výfuku zanesen usazeninami Odstraňte usazeniny oleje. oleje. Střílení do karburátoru. Nechte seřídit karburátor. Nízký kompresní tlak. Opotřebený...
  • Page 24: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba je uvedena na prodejním dokladu, nejméně však 24 měsíců, a začíná dnem převzetí výrobku, což je třeba prokázat originálním prodejním dokladem. U komerčního užívání a půjčování se záruční doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení, baterie a na škody vzniklé...
  • Page 25: Eu Prohlášení O Shodě

    EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Mountfield a. s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, tímto prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek: Křovinořez PATRIOT TBC 261SJ Výrobní číslo: viz výrobní štítek změřená hladina akustického výkonu 108,72 dB(A) zaručená hladina akustického výkonu 113,0 dB(A) Motorová...
  • Page 26 Preklad originálneho návodu na použitie OBSAH ÚVOD/TECHNICKÉ ÚDAJE ....................27 SYMBOLY .......................... 28 BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ A OPATRENIA ..............29 POPIS STROJA ......................... 33 MONTÁŽNE POKYNY ....................... 34 PRAVIDLÁ BEZPEČNEJ PREVÁDZKY ................37 KOSENIE SO ŽACÍM KOTÚČOM ..................38 KOSENIE SO STRUNOVOU HLAVOU ................39 ZMES PALIVA S OLEJOM ....................
  • Page 27: Úvod/Technické Údaje

    Z dôvodu zmien špecifikácií nemusia všetky detaily vášho stroja zodpovedať informáciám uvedeným v tomto návode na použitie. Prosíme, používajte príslušné informácie zodpovedajúcim spôsobom. TECHNICKÉ ÚDAJE Model TBC 261SJ TTR 261S Typ motora Vzduchom chladený 2-taktný benzínový motor Výkon kW (max.)
  • Page 28: Symboly

    SYMBOLY Pretože motorová kosa/krovinorez je vysokootáčkové zariadenie kosiace vysokou rýchlosťou, musia byť pri jeho obsluhe dodržiavané zvláštne bezpečnostné opatrenia za účelom zníženia rizika úrazu osôb. Starostlivo si prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia stroja. Osvojte si postup rýchleho vypnutia stroja a jeho rýchle vyháknutie zo závesných popruhov.
  • Page 29: Bezpečnostné Pravidlá A Opatrenia

    Varovný symbol sa používa na označenie informácií o nebezpečenstvách, ktoré môžu spôsobiť úrazy osôb. Závažnosť možného nebezpečenstva alebo potenciálneho úrazu je signalizována slovnými výstrahami, ktoré sa používajú spolu s výstražnými symbolmi. Okrem toho môže byť použitý výstražný symbol pre príslušný typ nebezpečenstva. NEBEZPEČENSTVO: označuje riziko, ktoré...
  • Page 30  Vykonávajte kontrolu uvoľnenia akýchkoľvek súčastí (matíc, svoriek, skrutiek atď.) a akéhokoľvek poškodenia stroja. Pred použitím stroja zaistite podľa potreby vykonanie opráv alebo výmenu poškodených súčastí.  Na tomto stroji NEPOUŽÍVAJTE žiadne iné prídavné zariadenia okrem prídavných zariadení odporučených výrobcom. Nedodržanie tejto požiadavky môže mať za následok vážny úraz obsluhy a osôb nachádzajúcich sa v jeho okolí...
  • Page 31  Používajte len nepoškodenú strunovú hlavu. Pri zasiahnutí kameňov alebo inej prekážky, stroj vypnite a skontrolujte stav strunovej hlavy. Nikdy nepoužívajte poškodenú alebo nevyváženú strunovú žaciu hlavu.  DODRŽUJTE POKYNY NA VÝMENU PRÍSLUŠENSTVA.  Stroj neskladujte v uzavretých priestoroch, v ktorých sa výpary paliva môžu dostať do kontaktu s otvoreným ohňom, napríklad z ohrievačov vody, ohnísk a pod.
  • Page 32  Za účelom zaistenia bezpečnej a efektívnej prevádzky uskutočňujte pred použitím stroja denné kontroly. Tieto kontroly vykonávajte aj po páde stroja na zem alebo po iných nárazoch za účelom zaistenia prípadných vážnych poškodení alebo porúch. Kotúč vymeňte už pri prvom náznaku praskliny alebo poškodenia. Za účelom uskutočnenia dôkladnej kontroly kontaktujte autorizovaný...
  • Page 33: Popis Stroja

    POPIS STROJA Pozícia Popis Pozícia Popis Kovový kotúč / Strunová hlava Strunová hlava Ochranný štít nástroja Ochranný štít nástroja AL tyč AL tyč Zadná rukoväť s ovládaním plynu Zadná rukoväť s ovládaním plynu Pohonná jednotka Pohonná jednotka Popruh jednoramenný Popruh jednoramenný Závesné...
  • Page 34: Montážne Pokyny

    MONTÁŽNE POKYNY ZOSTAVENIE STROJA INŠTALÁCIA SPODNÉHO HRIADEĽA (iba pre modely radu TBC) Uchopte spodnú rúrku (a), zlícujte otvor (b) s drážkou a zasuňte ju do spojovacej objímky (c) na hornej rúrke (e), uistite sa, že kolík zaklapol do otvoru rúrky. Nakoniec otáčajte krídlovou maticou (d) v smere hodinových ručičiek do úplného dotiahnutia.
  • Page 35 INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO ŠTÍTU modely radu TBC Vyskrutkujte skrutku (a) z ochranného štítu (b). Nasaďte ochranný štít (b) na držiak ochranného štítu (c) podľa obrázka tak, aby otvor na ňom lícoval so závitovým otvorom v štíte a skrutku (a) zaskrutkujte a dotiahnite. Pri kosení...
  • Page 36 VÝMENA KOVOVÉHO ŽACIEHO KOTÚČA ZA STRUNOVÚ HLAVU (len pre modely radu TBC) Demontáž kovového žacieho kotúča Otvorom na boku krytu prevodu (f) prestrčte vhodnú tyčku a otáčajte kotúčom (d) dovtedy, kým nedôjde k jej zaskočeniu a zaaretovaniu unášača kotúča (e) - viď obrázok. Povoľte a vyskrutkujte maticu (a) (v smere hodinových ručičiek –...
  • Page 37: Pravidlá Bezpečnej Prevádzky

    PRAVIDLÁ BEZPEČNEJ PREVÁDZKY VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Všetky modely motorových kôs a krovinorezov môžu vymrštiť do okolia malé kamene, malé kovové predmety a tiež kosený materiál. Pozorne si prečítajte tieto „Pravidlá bezpečnej prevádzky“. Dodržujte pokyny uvedené v návode na použitie. Pozorne si prečítajte návod na použitie. Dôkladne sa zoznámte s ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia stroja.
  • Page 38: Kosenie So Žacím Kotúčom

    KOSENIE SO ŽACÍM KOTÚČOM (iba pre modely radu TBC) VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Nepracujte s tupým, popraskaným alebo poškodeným kovovým žacím kotúčom. Pred kosením porastu skontrolujte, či sa v ňom nenachádzajú kamene, kovové stĺpiky alebo drôty zo starých plotov. Pokiaľ nie je možné prekážky odstrániť, označte tieto miesta, aby ste sa im mohli pri kosení...
  • Page 39: Kosenie So Strunovou Hlavou

    KOSENIE SO STRUNOVOU HLAVOU VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Naklonenie strunovej hlavy na nesprávnu stranu spôsobí odletovanie predmetov SMEROM K VÁM. Pokiaľ budete udržiavať strunovú hlavu položenú na zemi tak, že bude kosiť v celom priemere, bude kosený materiál odletovať priamo na vás, odpor spomalí motor a spotrebujete veľké...
  • Page 40 VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Na zarovnanie okrajov trávnika nepoužívajte oceľový žací kotúč. ZAROVNÁVANIE OKRAJOV TRÁVNIKA A PORASTU Obidve tieto operácie sa vykonávajú pomocou strunovej hlavy sklonené v ostrom uhle. Pri skalpovaní je odstránený trávny porast až na holú zem. Pri zarovnávaní okrajov trávnika je odstránený trávnik presahujúci na chodník alebo na príjazdovú cestu.
  • Page 41: Zmes Paliva S Olejom

    ZMES PALIVA S OLEJOM  Nikdy nedopĺňajte palivovú nádrž až po okraj.  Palivo nikdy nedopĺňajte v uzavretých a nevetraných priestoroch.  Palivo nikdy nedopĺňajte v blízkosti otvoreného ohňa alebo zdroja iskier.  Pred naštartovaním motora vždy dôkladne utrite rozliate palivo. ...
  • Page 42: Príprava Na Prevádzku

    PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU NA PRÍPRAVU ZMESI BENZÍNU S OLEJOM PRE DVOJTAKTNÉ MOTORY POUŽÍVAJTE LEN VYŠŠIE UVEDENÝ BENZÍN. TÝM SA VYHNETE PRÍPADNÉMU POŠKODENIU PALIVOVÉHO POTRUBIA A INÝCH SÚČASTÍ MOTORA. NIKDY NEMIEŠAJTE BENZÍN A OLEJ PRIAMO V NÁDRŽI. DÔLEŽITÉ: Nedodržanie pokynov na prípravu správnej palivovej zmesi môže mať za následok poškodenie motora.
  • Page 43: Údržba A Starostlivosť O Výrobok

    1. Opakovane stlačte vsrekovač (7-10x), pokiaľ sa palivo do neho nenačerpá. 2. Vytiahnutím páčky sýtiča zavrite sýtič. 3. Ťahajte za rukoväť štartéra, pokiaľ motor neprejaví snahu naštartovať. 4. Zasuňte páčku sýtiča (príliš dlhé pretáčanie motora s vytiahnutou páčkou spôsobí prehltenie motora a obtiažny štart) 5.
  • Page 44: Preprava A Manipulácia

     Palivová nádrž je vybavená palivovým filtrom. Tento filter je umiestnený na konci palivovej hadičky a je možné ho vybrať plniacim otvorom pomocou ohnutého drôtu alebo podobným nástrojom.  Palivový filter pravidelne skontrolujte. Zabráňte prenikaniu prachu do palivovej nádrže. Upchatý filter spôsobuje problémy pri štartovaní motora alebo znižuje jeho výkon. ...
  • Page 45: Poruchy A Ich Odstraňovanie

     Pokiaľ je zapaľovacia sviečka zanesená nánosmi oleja, vyčistite ju alebo ju vymeňte.  Pokiaľ je stredová elektróda opotrebením zaoblená, vymeňte zapaľovaciu sviečku.  Medzera medzi elektródami zapaľovacej sviečky: 0,6 – 0,7 mm (0,023" – 0,028")  Namontujte späť zapaľovaciu sviečku. Uťahovací moment = 14,5-15,5 Nm (125-135in.lb) ...
  • Page 46 NIE JE MOŽNÉ NAŠTARTOVAŤ MOTOR Stav motora Možná príčina Odstránenie Problém v palivovom V palivovej nádrži nie je palivo. Doplňte palivo. systéme. Je upchatý palivový filter. Vyčistite palivový filter. Znečistené palivo. Vymeňte palivo. Stav zapaľ. Voda v palive. Vymeňte palivo. Stav sviečky Príliš...
  • Page 47 NÍZKY VÝKON Príznak Možná príčina Odstránenie Zhasnutie pri zvýšení otáčok. Upchaný palivový filter. Vyčistite paliv. filter a paliv. potrubie. Došlo palivo. Doplňte palivo. Slabý dym. Tlmič výfuku zanesený usadeninami Odstráňte usadeniny oleja. oleja. Strieľanie do karburátora. Nechajte nastaviť karburátor. Nízky kompresný tlak. Opotrebený...
  • Page 48: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záručná doba je uvedená na predajnom doklade, najmenej však 24 mesiacov a začína plynúť dňom prevzatia výrobku, ktoré je potrebné preukázať originálom predajného dokladu. Pri komerčnom používaní a požičiavaní sa záručná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu, batérie a na škody vzniknuté...
  • Page 49: Eu Vyhlásenie O Zhode

    EU VYHLÁSENIE O ZHODE My, Mountfield a. s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, týmto vyhlasujeme na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobok: Krovinorez PATRIOT TBC 261SJ Výrobné číslo: viď výrobný štítok nameraná hladina akustického výkonu 108,72 dB(A) zaručená hladina akustického výkonu 113,0 dB(A) Motorová...
  • Page 50 Translation of original operating instruction TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION/TECHNICAL DATA ................. 51 SYMBOLS .......................... 52 SAFETY RULES AND PRECAUTIONS ................53 MACHINE DESCRIPTION ....................57 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................58 RULES OF SAFE OPERATION ................... 61 MOWING WITH A CUTTING BLADE ................. 62 MOWING WITH A STRING TRIMMING HEAD ..............
  • Page 51: Introduction/Technical Data

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this brush cutter from our company. These Operating Instructions contain safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the use of this machine and how to avoid them. These machines are intended for trimming and brush cutting (according model) and must not be used for other purposes.
  • Page 52: Symbols

    SYMBOLS As the trimmer/brush cutter is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed during its operation to reduce the risk of personal injury. Read these Operating Instructions carefully. Make yourself familiar with the controls and proper use of the brush cutter.
  • Page 53: Safety Rules And Precautions

    The safety warning symbol is used to identify safety information about hazards which can result in personal injury. The severity of the potential hazard or injury is indicated by written warnings used along with warning symbols. In addition, a hazard symbol may be used to indicate the type of hazard.
  • Page 54 personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the brush cutter.  The blade guard on the brush cutter has a very important function. Before first use of the brush cutter, this blade guard must be attached to the brush cutter using the supplied screws.
  • Page 55  Do not store the brush cutter in enclosed areas where fuel vapours can come into contact with open flames, e.g., from water heaters, furnaces, etc. Store the brush cutter only in a well ventilated and locked room.  Ensure safe and proper operation of your brush cutter. The original parts are available from your authorized dealer.
  • Page 56 dropped on the ground or incurred any other impacts to see if there is any possible damage or malfunction. Change the cutting blade if it shows any signs of cracks or damage. For a thorough inspection of your brush cutter, please contact an authorized service workshop.
  • Page 57: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION Item Description Item Description Metal cutting blade/Line cutting head Line cutting head Protective guard of tool Protective guard of tool AL Tube AL Tube Rear control handle Rear control handle Engine Engine One-shoulder harness One-shoulder harness Harness hanger Harness hanger Front handle Front handle...
  • Page 58: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING THE LOWER SHAFT (only for TBC series) Take the lower shaft (a), meet the hole (b) and the slot. Then put the aluminum tube into the connector (c) inside, make sure the button have locked the hole, on rear tube. Then turning the knob (d) clockwise until it is tight.
  • Page 59 INSTALLING PROTECTIVE GUARD TBC series models Unscrew the screw (a) from the protective shield (b). Attach the protective shield (b) to the clamp (c) as shown on picture the hole on it is align with the threaded hole in the shield. Screw the screw (a) in and tighten it. A proper protective guard against objects thrown up must be installed on the brush cutter when mowing with the string cutting head.
  • Page 60 CHANGING CUTTING BLADE FOR THE STRING CUTTING HEAD (only for TBC series) Removing metal cutting blade Insert a suitable rod through the hole in the side of the gear cover (f) and turn the blade (d) until it engages and locks the blade carrier (e) - see Figure. Loosen and unscrew the nut (a) (in the clockwise direction - left-hand thread) and remove the cup washer (b), upper carrier (c) (with the flat side facing to the blade) and metal cutting blade Installing string cutting head...
  • Page 61: Rules Of Safe Operation

    CAUTION: Before operating the brush cutter, always check all its parts are properly connected and all the screws are properly tightened. RULES OF SAFE OPERATION WARNING DANGER All models of trimmers and brush cutters can throw up small stones, small metal objects as well as the material being cut into the surroundings.
  • Page 62: Mowing With A Cutting Blade

    MOWING WITH A CUTTING BLADE (only for TBC series) WARNING DANGER Do not cut with a blunt, cracked or damaged cutting blade. Before cutting growth, check for obstructions, such as stones, metal poles or wire from old fences. If an obstruction cannot be removed, mark its location so that you can avoid it while cutting.
  • Page 63: Mowing With A String Trimming Head

    NOTE: This brush cutter is not designed to be used with a circular saw blade for cutting trees. MOWING WITH A STRING CUTTING HEAD WARNING DANGER Tilting the string cutting head to the wrong side will cause debris to be thrown TOWARDS YOU! If you hold the string cutting head flat on the ground so that the cutting is performed on the whole string circle circumference, the material being cut will be thrown TOWARDS YOU, the drag will slow the engine down and you will use up a lot of string.
  • Page 64 cut off. The trimming can be done by cutting through the weed stems one by one. Keep the string cutting head close above the ground and cut the weed at the bottom, never at height, which could cause the weed to chatter and become entangled. Rather than cutting the full length, use the end of the cutting string and slowly cut through the stem.
  • Page 65: Fuel/Oil Mixture

    Never use another cutting head than that delivered by the manufacturer with the brush cutter (Use of steel strings is not allowed). Always use genuine spare parts to avoid voiding the guarantee. FUEL/OIL MIXTURE  Never fill the fuel tank up to the very top.Never refuel the tank in enclosed and unventilated rooms.Never refuel the tank near to open flames or sources of sparks.Always wipe up all spilled fuel before starting the engine.Do not perform GASOLINE...
  • Page 66: Preparing For Operation

    PREPARATION FOR OPERATION TO PREPARE THE FUEL MIXTURE, USE ONLY OIL FOR TWO-STROKE ENGINES AND UNLEADED GASOLINE. YOU WILL THUS AVOID POSSIBLE DAMAGE TO THE FUEL LINES AND OTHER ENGINE COMPONENTS. NEVER MIX GASOLINE AND OIL DIRECTLY IN THE FUEL TANK. IMPORTANT: Failure to follow the instructions for proper fuel mixture preparation can result in damage to the engine.
  • Page 67: Maintenance And Care

    1. Repeatedly (7-10x) slightly press the primer until fuel is pumped into it.Pull choke lever to close the choke 3. Repeatedly pull the starter handle until the engine flashes. 4. Push the choke lever down to open the choke (excessive cranking with the choke lever pulled out will cause engine flooding and difficult starting).Pull the starter handle again until the engine starts.
  • Page 68: Transport And Handling

    CARBURETTOR Do not adjust the carburettor unless it is necessary. If you experience any problems with the carburettor, contact your dealer. Improper carburettor settings can result in damage to the engine and void the guarantee. FUEL FILTER  The fuel tank is equipped with a fuel filter. This filter is installed at the end of the fuel hose and can be removed through the filling opening using a bent wire or a similar tool.
  • Page 69: Long-Term Storage

    LONG-TERM STORAGE  Check and clean the brush cutter and if necessary have it repaired.  Drain all fuel from the fuel tank.Start the engine. Let it run until the remaining fuel in the fuel lines and carburettor is used up.Remove the spark plug and pour a spoonful of clean engine oil into the cylinder through the spark plug opening, turn the piston several times with the starting line.
  • Page 70 1. THE ENGINE DOES NOT START Motor status Possible cause Remedy There is a problem within The fuel tank is empty. Refuel the fuel tank. the fuel system. Fuel filter clogged. Clean the fuel filter. Dirty fuel. Change the fuel. condition Water in fuel.
  • Page 71 2. POOR PERFORMANCE Symptom Possible cause Remedy The engine stalls when the speed is The fuel filter is clogged. Clean the fuel filter and fuel lines. increased. The fuel has run out. Refuel the fuel tank. The smoke is thin. The exhaust muffler is blocked with oil Remove oil deposits.
  • Page 72: Warranty

    WARRANTY The warranty period is stated on the purchasing document, minimum 24 months, beginning from the hand-over of the device which has to be proven by the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months. Wearing parts, rechargeable batteries and defects caused by use of non-fitting accessories, repair with parts that are not original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overloading of the motor are excluded from this warranty.
  • Page 73: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Mountfield a. s., Mirošovická 697, CZ-251 64 Mnichovice, herewith declare at our own responsibility that the following products: Brush Cutters PATRIOT TBC 261SJ Serial numbers: see product label measured sound power level 108,72 dB(A) guaranteed sound power level 113.0 dB(A)

This manual is also suitable for:

Ttr 261s

Table of Contents