Summary of Contents for Air+Health Air+Health AH-1
Page 1
The Air+Health™ unit is designed to emit powerful ultraviolet light rays which sterilize and reduce airborne microorganisms as they pass through a home’s heating or air conditioning system. It is installed in the main supply or return duct of the home’s system and operates continuously to automatically purify the air in the home 24 hours a day.
SAFETY CONSIDERATIONS WARNING: Never expose eyes or skin to UVC light from any source. • Looking directly at the UVC light may cause permanent eye damage or blindness. • Never operate the Air+Health™ Air Purifying System out of the plenum. •...
SIZING AND SELECTING UNITS See chart below for determining your homes needs. Square Footage Up to 2000 4000 Notes: • For homes with multiple systems, we recommend one unit per system. • For homes with larger applications, multiple units are recommended. Contact technical support at 1-866-765-1587 for sizing.
8. Wipe off the bulb glass with the supplied alcohol wipe. Then insert the bulb through the center hole of the mounting base. (See Figure 5) The power cord must be 90° to the view port hole on the mounting base. 9.
10. After replacing lamp, make sure a new Lamp Replacement Label (supplied with lamp replacement) is applied to the housing and dated with the date of installation. NOTE: If blue light leaks through any portion of plenum and/or around mounting plate, unplug power supply cord immediately and seal affected areas and/or rotate ballast and repeat step #8 above.
Le purificateur d’air Air+Health™™ émet un puissant rayonnement ultraviolet qui stérilise les micro-organismes en suspension et en réduit la concentration dans les systèmes de chauffage ou de climatisation domestiques. Il s’installe dans le conduit principal d’arrivée ou de sortie du système et fonctionne en continu afin de purifier automatiquement l’air de la maison, 24 heures sur 24.
Page 7
GÉNÉRALITÉS Le purificateur d’air Air+Health™ utilise une technologie recommandée par les médecins, qui sont d’avis que « le rayonnement ultraviolet, correctement intégré aux systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation, est la méthode générale de désinfection de l’air la plus prometteuse. » DIMENSIONS ET CHOIX DE L’APPAREIL Le tableau ci-dessous permet de déterminer le modèle approprié.
Page 8
7. Installer le tube sur le ballast. Ne pas manipuler le tube à mains nues. Les huiles sur les mains tendent à raccourcir l'intensité d'ampoule. (Voir la Figure 4) 8. Essuyer le tube avec le chiffon imbibé d’alcool, inclus dans l’emballage. Puis insérer le tube au travers du trou central du support de montage.
7. Introduire le tube dans l’orifice central du support de montage. (Voir la Figure 5) 8. Tourner le ballast au maximum dans le sens horaire en le maintenant appuyé contre le support. (Voir la Figure 8) 9. Une fois l’ensemble fermement en place, brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique standard. Vérifier le fonctionnement du tube en regardant dans le regard.
La unidad Air+Health™ está diseñada para emitir potentes rayos de luz ultravioleta que esterilizan y reducen los microorganismos en el aire al pasar por el sistema de calefacción o aire acondicionado de una casa. Se instala en el conducto de suministro principal o de retorno del sistema y funciona continuamente para purificar automáticamente el aire de la casa las 24 horas del día.
INFORMACIÓN GENERAL La unidad Air+Health™ utiliza tecnología recomendada por los médicos que declaran que la “radiación ultravioleta, que se integra de manera debida a los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado, es el método de aplicación más amplia para la desinfección del aire”. TAMAÑO Y SELECCIÓN DE LAS UNIDADES Consulte la tabla a continuación para determinar las necesidades de su hogar.
7. Instale la bombilla en el reactor. No toque la bombilla con las manos. Los aceites en las manos tienden para acortar intensidad del bulbo. (Consulte la figura 4) 8. Limpie el cristal de la bombilla con el paño impregnado del alcohol proporcionado. Luego, introduzca la bombilla en el agujero central en la base de montaje.
Page 13
8. Presione el reactor contra la base de montaje y gire el ensamblado del reactor hacia la derecha, hasta que se detenga. (Consulte la figura 8.) 9. Después de que el ensamblado esté firmemente en su sitio, enchufe el cable en una toma de corriente estándar.
WARRANTY INFORMATION 1 YEAR LIMITED WARRANTY ON UNIT, 30 DAY LIMITED WARRANTY ON UV LAMP The products of Home Health Products, LLC are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for 1 year (90 days on UV lamp) from date of purchase.
Need help?
Do you have a question about the Air+Health AH-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers