Electrolux McCULLOCH CABRIO 262 Instruction Manual page 6

Table of Contents

Advertisement

Read operator's
g
manual carefully
Leggere attentamente
i
questo manuale
Lire attentivement ce
f
manuel
Lesen Sie das Handbuch
C
aufmerksam durch
Lea cuidadosamente el
e
manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
h
zorgvuldig lezen
Läs bruksanvisningen
s
noggrant
Læs brugsanvisningen
q
omhyggeligt
Lue tämä ohjekirjanen
v
huolellisesti
Les nøye denne
{
manual
Ler atentamente este
p
manual
∆ιαβάστε τις οδηγίες
k
προσεκτικά
A használati utasitást kérjük
figyelemmel elolvasni
Do not use
Maximum blade
g
metal blades
Non usare lame Velocità massima Avvertimento Attenzione reazione
i
metalliche
Ne pas utiliser de
f
lames métalliques
Keine Metallschlag- Zulässige Drehzahl
C
blätter verwenden des Schalgblattes
No utilice
Velocidad máxima Advertencia
e
cuchillas metálicas
Gebruik geen
Maximum toerental Waaschuwing Pas op voor terugslag
h
metalen maaibladen
Anvånd inte
Klingans hogsta
s
metallkliga
Älä käytä
q
metalliteriä
maksiminopeus
Brug ikke
v
metal knive
Ikke bruk
Maksimumshastigheten Advarsel "Vær
{
metallblad
Não utilize
p
lâminas metalicas máxima da lâmina
Mη χρησιµοποιείτε
k
µεταλλικές λεπίδες ταχύτητα λεπίδας
Fémpengék
Pengék maximális
használata tilos
4
1
2
Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3
Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear
Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo
omologato / 3 Paraorecchi di protezione / 4 Guanti approvati / 5 Stivali di sicurezza approvati
Porter des vêtements de protection: 1 Lunettes ou visière de sécurité approuvés / 2 Casque de
sécurité homologué / 3 Protecteur de l'ouie approuvé / 4 Gants approuvé / 5 Chaussures de sécurité
Schutzkleidung: 1 Zugelassene Schutzbrille oder Gesichtsschutz / 2 Zugelassener Schutzhelm / 3
Zugelassener Ohrenschutz / 4 Zugelassene Arbeitshandschuhe / 5 Zugelassene Sicherheitsschuhe
Llevar ropa de seguridad: 1 Gafas de protección o visera de protección aprobadas / 2 Casco de seguridad
homologado / 3 Protectores de oídos homologados / 4 Guantes aprobados / 5 Botas de seguridad homologadas
Veiligheidskleding: 1 Goedgekeude veiligheidsbril of gezichtsbeschemer / 2 Gekeurde veilicheidshelm /
3 Gekeurde oor beschermers / 4 Gekeurde handschoenen / 5 Geleude veiligheidsschoenen
Använd skyddeskläder: 1 Skyddsglasögon eller godkänt skyddsvisir / 2 Godkänd skyddshjälm /3
Godkända öronskydd / 4 Godkända handskar / 5 Godkända skyddsstövlar
Ifør dem sikkerheds beklædning: 1 Godkendte sikkerhendsbriller eller visir / 2 Godkendt
sikkerhendshjelm / 3 Godkendte høreværn / 4 Godkendte handsker / 5 Godkendt sikkerhedsstøvler
Puo päällesi turvavaatteet 1 hyväksytyt suojalasit tai kasvosuojus / 2 hyväksytty turvakypärä / 3
hyväksytty kuulonsuojain / 4 hyväksytyt käsineet / 5 hyväksytyt turvakongät
Bruk beskyttelsesklær: 1 Bruk godkjente beskyttelsesbriller eller ansiktsskjerm / 2 Godkjent
beskyttelseshjelm / 3 Godkjent hørselsvern / 4 Godkjente hansker / 5 Godkjente beskyttelsesstøvler
Vestuário de segurança: 1 Óculos de proteção ou viseira protetora aprovados / 2 Capacete protetor
homologado / 3 Pára -orelhas de proteçáo aprovadas / 4 Luvas aprovadas / 5 Botas de segurança aprovadas
Φοράτε προστατευτικά ρούχα: 1 Eγκεκριµένα προστατευτικά γυαλιά ή ασπίδα προσώπου / 2 Eγκεκριµένο
προστατευτικ κράνος / 3 Eγκεκριµένες ωτοασπίδες / 4 Eγκεκριµένα γάντια / 5 Eγκεκριµένη προστατευτική
υπ δηση
Balesetvédelmi felszerelés: 1) védöszemüveg, vagy elöírt védömaszk 2) elöírt védösisak 3) fülvédö
4) elöírt kesztyü 5) elöírt védöcsizma
MAX. 0000
Warning
speed
Caution
della lama
Attenzione
Plein régime
Attention aux
Attention
de la lame
réactions de la lame
Achtung
Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte
Vorsicht
Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben
Cuidado con la
de la cuchilla
Precaución reacción de la cuchilla los objetos proyectados
maaiblad
Lep op
van het maaiblad
Upplysning
Uppmarksamma
hastighet
Varning
klingans reaktion ivägslungade föremål
Terän
Varoitus
Varo terän
Huomio
Max. kniv
Advarsel
hastighed
Pass opp for
av bladet
Forsiktig" reaksjonen av bladet sprutende materiale
Velocidade
Atençao as
Atenção
reacções da lâmina material projetado
Mέγιστη
Προειδοποίηση
Προωστική
Kίνδυνος
ισχύς λεπίδας
Figyelmezteté
Figyelem a pengék
sebessége
sfigyelem
reakciójára
3
4
Blade
Beware of
thrust
projected objects safety distance
Attenzione al
della lama
materiale proiettato
Attention aux
projections
Tenga cuidado con
Pas op voor
uitstekende voorwerpen veiligheidsafstand starten van een warme motor) starten van een koude motor)
Se upp for
Varo sinkoavia
reaktiota
materiaaleja
Kniv
Pas på
reaktion
tilbagekastede genstande sikkerheds afstand (Start af varm motor) (Start af kold motor)
Pass opp for
Atençao ao
Προσέχετε απ
προεξέχοντα αντικείµενα
Figyelem az idegen
anyagok kilövelésére
5
Maximum
Choke fully opened
(hot start / run)
Distanza di
Farfalla aria aperta
sicurezza
(Avviamento a caldo)
Distance minimum
Levier starter ouvert,
de sécurité
marche (démarrage à chaud) (démarrage à froid)
Luftklappe offen
Sicherheitsabstand
(Starten bei warmem Motor) (Starten bei kaltem Motor)
Distancia mínima Estrangulador totalmente Estrangulador cerrado
de seguridad abierto (Arranque en caliente) (Arranque en frio)
Minimale
Chokeklep geopend (Het Chokeklop gesloten (Het
Säkert
Choken helt öppen
avstånd
(start med varm motorn) (start med kall motor)
Ilmaläppä täysin auki
Turvaetäisyys
(Lämpimän moottorin käynnistys) (Kylmän moottorin käynnistys)
Minimum
Choker helt åben
Choken er åpen
Sikkerhetsavstand
(Start av varm motor) (Start av kald motor)
Distancia
Alavanca do starter aberto Alavanca do starter
de segurança
(Arranque a quente)
Mέγιστη απ σταση
Tσοκ πλήρως ανοικτ
ασφαλείας
(θερµή εκκίνηση/λειτουργία)
Biztonsági
Nyitott folytószelep
távolság
(meleg motor esetén)
6
Do not smoke while re-fuelling
or while operating the trimmer
Non fumate durante il
rifornimento e l'utilizzo
Ne pas fumer pendant le
remplissage et pendant l'utilisation
Rauchen Sie weder beim
Auftanken noch bei der Arbeit
No fume mientras reposta combustible
o mientras que utiliza
el desbrozador
Bij het werken met de machine en
het vullen van de tank niet roken
Rökning förbjuden under påfyllning
och under användning
Ryg ikke under påfyldning af
benzin eller når maskinen betjenes
Älä tupakoi laittaessasi polttoainetta
tai koneen käytön aikana
Røking forbudt ved fylling av
bensin og under bruk.
Não fumar durante o abastecimento
e durante a utilização
Mην καπνίζετε ταν βάζετε καύσιµο
ή ταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο
Tilos tankolás közben
dohányozni
Choke closed
(cold start)
Farfalla aria chiusa
(Avviamento a freddo)
Levier starter fermé
Luftklappe geschlossen
Choken stängd
Ilmaläppä kiinni
Choker lukket
Choken er helt stengt
fechada (Arranque a frio)
Tσοκ κλειστ
(ψυχρή εκκίνηση)
Zárt folytószelep
(hideg motor esetén).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents