Table of Contents
  • Deutsch
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Warranty & Support
  • Garantie & Betreuung
  • Záruka & Podpora
  • Garancia & Támogatás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Circular Saw
FRD-CS1815SE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRD-CS1815SE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferrida FRD-CS1815SE

  • Page 1 User Manual Circular Saw FRD-CS1815SE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS...
  • Page 4: English

    SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions careful- Wear protective gloves ly before use! Wear mouth and nose protection. Wear noise protection. Observe the safety instructions con- Wear protective glasses cerning recoil and the safety precau- tions.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS use eye protection. Protective equipment such cessories, or storing power tools, unplug the as a respirator, non-slip safety shoes, hard hat power tool and/or remove the battery pack and hearing protection, used in accordance from the power tool if it is removable. These with the working conditions, reduces the risk precautions reduce the risk of accidentally of personal injury.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS 2. Do not touch the workpiece. The protective back towards the operator. cover cannot protect the operator from touch- Recoil is the result of improper use of the saw ing the disc under the workpiece. and/or improper work procedures or conditions 3.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS WITH the saw at any opening angle or set depth of AN EXTERNAL PIVOTING COVER AND SAWS cut. WITH A TRAILING COVER 2. The function and condition of the protective cover return spring must be checked. If the Lower protection function function of the protection cover and its use is 1.
  • Page 8 TECHNICAL DATA Electric circular saw Parameter Value Charging voltage 230-240 V AC, 50 Hz Power consumption 1,500 W Idle revolutions 5,500 min Saw disc 185 × 20 × 2.4 mm Cutting angle 0-45° Maximum cut thickness at 0° 64 mm Maximum cut thickness at 45°...
  • Page 9 DESCRIPTION Switch 11 Lower safety cover Switch fuse 12 Base Engine cover 13 Top safety cover Hot handle 14 Dust outlet Front handle 15 Depth of cut safety Bevel adjustment screw 16 Cutting depth indicator Scale of the angle 17 Anti-rotation lock Guide locking screw 18 Saw disc Guide...
  • Page 10 ASSEMBLY The machine is delivered assembled except for the guide. SAW DISC INSTALLATION For your own safety, do not use the machine until it is fully assembled and fitted with a disc according to these instructions. Read the instructions carefully and make sure you understand all the risks and procedures listed.
  • Page 11 SWITCHING ON AND OFF When connected to older or defective installations, there may be a brief drop in voltage drop when the machine is started. This is indicated, for example, by flashing lights. Contact your energy supplier for more details. For safety reasons, turning on the machine requires two simultaneous actions.
  • Page 12 MAINTENANCE WARNING: For your own safety, turn off the switch and unplug the saw before performing any maintenance or cleaning. If any damage occurs to the power supply, immediately replace it with an approved cable. DO NOT expose the engine to water when cleaning the saw. Water entering the engine will damage the machine and may result in an electric shock and fire.
  • Page 13 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Circular saw Model/Type: M1Y-ZP13-185 / FRD-CS1815SE The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s):...
  • Page 14: Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. nungsanleitung durch! Tragen Sie einen Mund- und Nasen- Benutzen Sie Lärmschutz. schutz. Beachten Sie die Hinweise zur Rück- Tragen Sie eine Schutzbrille. laufsicherheit und deren Sicherheits- vorkehrungen.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE eines Stromschlags. Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. 6. Wenn Elektrowerkzeuge in feuchten Berei- chen verwendet werden, muss eine durch 7. Sind Vorrichtungen für den Anschluss von einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) ge- Staubabsaug- und -sammelgeräten vorhan- schützte Stromversorgung verwendet werden. den, so muss sichergestellt werden, dass die- Der Fehlerstromschutzschalter (RCD) redu- se Geräte ordnungsgemäß...
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE ne Teile und andere Umstände zu achten ist, stücks angepasst werden. Der sichtbare Teil die die Funktion des Elektrowerkzeugs be- der Scheibenzähne unter dem Werkstück soll- einträchtigen könnten. Wenn das Werkzeug te weniger als die Höhe eines Zahns betragen. beschädigt ist, muss es vor der weiteren Ver- 4.
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE zurückgeschleudert wird. bracht sein. • Wenn die Scheibe im Schnitt gedreht oder • Stumpfe oder beschädigte Scheiben dürfen falsch ausgerichtet wird, können die Zähne an nicht verwendet werden. Ungeschliffene oder der Hinterkante der Scheibe von oben auf die falsch eingestellte Scheibe erzeugen einen Holzoberfläche treffen, die Scheibe springt schmalen Schnitt, was zu übermäßiger Rei- aus dem Schnitt und die Säge wird zum Be-...
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE 3. Der untere Schutzdeckel darf nur in beson- 4. Vergewissern Sie sich immer, dass der Schutz- deren Fällen, wie z.B. bei „Einstechschnitten“ deckel die Scheibe abdeckt, bevor Sie die oder „Schrägschnitten“, manuell entfernt Säge auf der Werkbank oder auf dem Boden werden.
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN Elektrische Kreissäge Parameter Wert Versorgungsspannung 230-240 V AC, 50 Hz Stromverbrauch 1500 W Leerlaufdrehzahl 5500 min Scheibe 185 × 20 × 2,4 mm Schnittwinkel 0-45° Max. Schnittstärke bei 0° 64 mm Max. Schnittstärke bei 45° 44 mm Gewicht 3,7 kg Schalldruckpegel* 95,3 ±...
  • Page 20 BESCHREIBUNG Schalter 11 Untere Sicherheitsabdeckung Schaltersicherung 12 Basis Motorabdeckung 13 Obere Sicherheitsabdeckung Hauptgriff 14 Staubauslassöffnung Vorderer Griff 15 Schnitttiefen-Sicherung Schraube zum Einstellen der Schräge 16 Schnitttiefen-Anzeiger Winkelskala 17 Dreh-Sicherung Schraube zur Sicherung der Leitmarke 18 Scheibe Lineal 19 Einstellschlüssel 10 Hebel für Sicherheitsabdeckung 20 Leitmarke 20 DEUTSCH...
  • Page 21 MONTAGE Die Maschine wird bis auf die Leitmarke montiert geliefert. AUSWECHSELN DER SCHEIBE Nehmen Sie die Maschine zu Ihrer eigenen Sicherheit erst dann in Betrieb, wenn sie vollständig zusammengebaut und mit dem Messer gemäß dieser Anleitung bestückt ist. Lesen Sie die Anweisun- gen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie alle hier aufgeführten Risiken und Verfahren verstanden haben.
  • Page 22 VERWENDUNG EIN- UND ABSCHALTEN Beim Anschluss an ältere oder fehlerhafte Installationen kann es beim Einschalten des Geräts zu ei- nem kurzzeitigen Spannungsabfall im Netz kommen. Dies äußert sich zum Beispiel durch blinkende Lichter. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Energieversorger. Das Einschalten der Maschine erfordert aus Sicherheitsgründen zwei gleichzeitige Aktionen.
  • Page 23 INSTANDHALTUNG HINWEIS: Schalten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker der Säge, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Sollte das Netzkabel beschä- digt sein, lassen Sie es sofort durch ein zugelassenes Kabel ersetzen. Setzen Sie den Motor beim Reinigen der Säge NICHT dem Wasser aus.
  • Page 24 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Kreissäge Modell/Typ: M1Y-ZP13-185 / FRD-CS1815SE Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
  • Page 25: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA BALENÍ/TYPOVÉM ŠTÍTKU PRODUKTU Před použitím pečlivě čtěte návod k ob- Noste ochranné rukavice. sluze! Noste ochranu úst a nosu. Noste protihlukovou ochranu sluchu. Dbejte na bezpečnostní pokyny ohled- Noste ochranné brýle. ně zpětného rázu a jejich bezpečnostní opatření.
  • Page 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sluha pozorná, musí se věnovat tomu, co právě né používat správné elektrické nářadí, které je dělá, a musí se soustředit a střízlivě uvažovat. určené pro prováděnou práci. Správné elek- Elektrické nářadí se nesmí používat, je-li obslu- trické nářadí bude lépe a bezpečněji vykoná- ha unavena nebo pod vlivem drog, alkoholu vat práci, pro kterou bylo konstruováno.
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Servis če byly konstruovány speciálně pro vaši pilu s ohledem na optimální výkon a bezpečnost 1. Opravy elektrického nářadí je nutno svěřovat práce. kvalifikované osobě, která bude používat iden- tické náhradní díly. Tímto způsobem bude za- Příčiny zpětného vrhu a související výstrahy jištěna stejná...
  • Page 28 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY být podložky na obou stranách poblíž řezu lu. Ve všech ostatních případech řezání by měl a poblíž okrajů. spodní ochranný kryt fungovat automaticky. • Nesmí se používat tupé nebo poškozené pi- 4. Před položením pily na pracovní stůl nebo lové...
  • Page 29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY odpovídá rozpěrnému klínu. Aby byl rozpěrný klín funkční, tělo pilového kotouče musí být teční než rozpěrný klín a šířka řezu kotouče musí být širší než tloušťka rozpěrného klínu. 2. Rozpěrný klín je nutno nastavit tak, jak je po- psáno v tomto návodu k používání.
  • Page 30 TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrická kotoučová pila Parametr Hodnota Napájecí napětí 230-240 V AC, 50 Hz Příkon 1500 W Otáčky naprázdno 5500 min Pilový kotouč 185 × 20 × 2,4 mm Úhel řezu 0-45° Max. tloušťka řezu při 0° 64 mm Max. tloušťka řezu při 45° 44 mm Hmotnost 3,7 kg...
  • Page 31 POPIS Vypínač 11 Spodní bezpečnostní kryt Pojistka vypínače 12 Základna Kryt motoru 13 Horní bezpečnostní kryt Hlavní rukojeť 14 Ústí výstupu prachu Přední rukojeť 15 Pojistka hloubky řezu Šroub nastavení úkosu 16 Indikátor hloubky řezu Stupnice úhlu 17 Pojistka proti otáčení Šroub zajištění...
  • Page 32 SESTAVENÍ Stroj se dodává sestavený kromě vodítka. INSTALACE PILOVÉHO KOTOUČE V zájmu vlastní bezpečnosti nepoužívejte stroj, dokud není plně sestavený a osazený kotoučem podle tohoto návodu. Návod si pozorně přečtěte a ujistěte se, že rozumíte všem rizikům a postupům zde uvedeným.
  • Page 33 POUŽITÍ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Při zapojení do starších či vadných instalací může při rozběhu stroje dojít ke krátkodobému poklesu napětí v síti. To se projeví např. blikáním světel. Více podrobností sdělí váš dodavatel energie. Z bezpečnostních důvodů zapnutí stroje vyžaduje dvě současné akce. Je nutné pevně uchopit ruko- jeť...
  • Page 34 ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: V zájmu vlastní bezpečnosti vypněte vypínač a odpojte pilu ze sítě před prováděním jakékoli údržby nebo čistění. Dojde-li k jakémukoli poškození napájecího přívodu, okamžitě jej ne- chte vyměnit za schválený kabel. Při čistění pily NEVYSTAVUJTE motor vodě. Vniknutí vody do motoru vede k poškození...
  • Page 35 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Kotoučová pila Model/Typ: M1Y-ZP13-185 / FRD-CS1815SE Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 36: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM ŠTÍTKU PRODUKTU Pred použitím pozorne čítajte návod na Noste ochranné rukavice. obsluhu! Noste ochranu úst a nosa. Noste protihlukovú ochranu sluchu. Dbajte na bezpečnostné pokyny týkajú- Noste ochranné okuliare. ce sa spätného rázu a ich bezpečnostné opatrenia.
  • Page 37 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY obsluha pozorná, musí sa venovať tomu, čo Používanie a údržba elektrického náradia práve robí, a musí sa sústrediť a triezvo uvažo- 1. Elektrické náradie sa nesmie preťažovať. Je vať. Elektrické náradie sa nesmie používať, ak nutné používať správne elektrické náradie, kto- je obsluha unavená...
  • Page 38 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a úchopové povrchy neumožňujú v neočaká- kontroly. vaných situáciách bezpečné držanie a kontro- 8. Nikdy sa nesmú používať poškodené alebo lu náradia. nesprávne podložky alebo skrutky na upnutie kotúča. Podložky a skrutky na upnutie kotú- Servis ča boli konštruované špeciálne pre vašu pílu 1.
  • Page 39 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY dôjsť k spätnému vrhu. 3. Spodný ochranný kryt sa smie odklápať ručne iba v špeciálnych prípadoch rezania, ako napr. • Veľké rezivo je nutné podoprieť, aby sa mi- rezy „ponorením do materiálu“ alebo „zložené nimalizovalo riziko spätného vrhu a zovretia rezy“.
  • Page 40 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PÍLY S ROZPERNÝM KLINOM Funkcia rozperného klina 1. Je nutné používať vhodný pílový kotúč, ktorý zodpovedá rozpernému klinu. Aby bol roz- perný klin funkčný, telo pílového kotúča musí byť tenšie než rozperný klin a šírka rezu kotúča musí...
  • Page 41 TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrická kotúčová píla Parameter Hodnota Napájacie napätie 230 – 240 V AC, 50 Hz Príkon 1500 W Otáčky naprázdno 5500 min Pílový kotúč 185 × 20 × 2,4 mm Uhol rezu 0 – 45° Max. hrúbka rezu pri 0° 64 mm Max.
  • Page 42 POPIS Vypínač 11 Spodný bezpečnostný kryt Poistka vypínača 12 Základňa Kryt motora 13 Horný bezpečnostný kryt Hlavná rukoväť 14 Ústie výstupu prachu Predná rukoväť 15 Poistka hĺbky rezu Skrutka nastavenia úkosu 16 Indikátor hĺbky rezu Stupnica uhla 17 Poistka proti otáčaniu Skrutka zaistenia vodidla 18 Pílový...
  • Page 43 ZOSTAVENIE Stroj sa dodáva zostavený okrem vodidla. INŠTALÁCIA PÍLOVÉHO KOTÚČA V záujme vlastnej bezpečnosti nepoužívajte stroj, kým nie je plne zostavený a osadený kotúčom pod- ľa tohto návodu. Návod si pozorne prečítajte a uistite sa, že rozumiete všetkým rizikám a postupom tu uvedeným.
  • Page 44 POUŽITIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE Pri zapojení do starších či chybných inštalácií môže pri rozbehu stroja dôjsť ku krátkodobému poklesu napätia v sieti. To sa prejaví napr. blikaním svetiel. Viac podrobností oznámi váš dodávateľ energie. Z bezpečnostných dôvodov zapnutie stroja vyžaduje dve súčasné akcie. Je nutné pevne uchopiť ru- koväť...
  • Page 45 ÚDRŽBA UPOZORNENIE: V záujme vlastnej bezpečnosti vypnite vypínač a odpojte pílu od siete pred vykoná- vaním akejkoľvek údržby alebo čistením. Ak dôjde k akémukoľvek poškodeniu napájacieho prívodu, okamžite ho nechajte vymeniť za schválený kábel. Pri čistení píly NEVYSTAVUJTE motor vode. Vniknu- tie vody do motora vedie k poškodeniu stroja a hrozí...
  • Page 46 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Kotúčová píla Model/Typ: M1Y-ZP13-185 / FRD-CS1815SE Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
  • Page 47: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel előtt figyelmesen Védőkesztyű használata kötelező. olvassa el a használati útmutatót! Légzésvédő (maszk) használata kötele- Fülvédő használata kötelező. ző. Tartsa be a visszarúgáshoz kapcsolódó Védőszemüveg használata kötelező. biztonsági előírásokat és a megelőző intézkedéseket.
  • Page 48 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkap- akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az elekt- csoló (RCD) használata csökkenti az áramütés romos kéziszerszámhoz. Az elszívó és forgács- kockázatát. gyűjtő alkalmazásával védekezhet a por okoz- ta kockázatokkal szemben. Személyi biztonság 8. A készülék gyakori használata nem jelenti azt, 1.
  • Page 49 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK szám leblokkolásának. átvághatja. Ha a betétszerszám egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kézi- 7. Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat szerszám fémrészei szintén feszültség alá ke- és vágószerszámokat csak a használati utasítás rülnek, ami áramütést okozhat. előírásai szerint, valamint a rendeltetésének megfelelő...
  • Page 50 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK se után egészen addig tartsa erősen a gépet, nyitott helyzetben kitámasztani (kikötni) tilos. amíg a fűrésztárcsa teljesen le nem áll. Amíg Óvja a gépet a leeséstől, mert az alsó védő- a fűrésztárcsa forog, a gépet megemelni, vagy burkolat aránylag könnyen elhajolhat. A mun- a fűrészelési hézagban visszafelé...
  • Page 51 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK rugó működését. Amennyiben a védőbur- 5. A meggörbült feszítőéket tartalmazó fűrész- kolat, vagy a visszahúzó rugó nem működik géppel ne dolgozzon. A feszítőék hozzáérése megfelelően, akkor azt a gép használatba vé- a védőburkolathoz a védőburkolat helytelen tele előtt állítsa be, vagy javíttassa meg. A vé- működését okozhatja.
  • Page 52 MŰSZAKI ADATOK Elektromos körfűrész Paraméter Érték Tápfeszültség 230-240 V AC, 50 Hz Teljesítményfelvétel 1500 W Üresjárati fordulatszám 5500 1/p Fűrésztárcsa 185 × 20 × 2,4 mm Ferdefűrészelés 0-45° Max. fűrészelési vastagság (0°-nál) 64 mm Max. fűrészelési vastagság (45°-nál) 44 mm Tömeg 3,7 kg Zajnyomás...
  • Page 53 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Kapcsoló 11 Alsó védőburkolat Kapcsoló kioldó gomb 12 Géptalp Motor burkolat 13 Felső védőburkolat Fő fogantyú 14 Forgácselvezető Első fogantyú 15 Fűrészelési mélység rögzítő Ferde fűrészelés beállító csavar 16 Fűrészelési mélység skála Szögskála 17 Orsórögzítő gomb Párhuzamvezető rögzítő csavar 18 Fűrésztárcsa Párhuzamvezető...
  • Page 54 ÖSSZEÁLLÍTÁS A készüléket összeszerelt állapotban szállítjuk (kivéve a párhuzamvezetőt). A FŰRÉSZTÁRCSA FELSZERELÉSE A készüléket ne használja fűrésztárcsa és védőburkolatok nélkül. A jelen útmutatót olvassa el, és tartsa be a szerelési, használati, valamint karbantartási előírásokat. A fűrésztárcsát alátéttel és csavarral kell az orsóra rögzíteni. A következők szerint járjon el. 1.
  • Page 55 HASZNÁLAT BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Az elektromos hálózatra kapcsolt körfűrész a bekapcsoláskor feszültségcsökkenést okozhat. Ez pél- dául a lámpák villogását okozhatja. Az ilyen jelenségekről az elektromos energia szolgáltatók web- lapjain talál több információt. Biztonsági okokból a készüléket nem lehet csak egy kapcsolóval bekapcsolni. Fogja meg a készülék fogantyúját és nyomja be a kapcsoló...
  • Page 56 KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! A készüléken tisztítást és karbantartást, az áramütés és a sérülés megelőzése ér- dekében csak akkor szabad megkezdeni, ha a hálózati csatlakozódugó ki van húzva az elektromos aljzatból. A hálózati vezeték sérülése esetén azt csak azonos típusú és paraméterű vezetékkel szabad helyettesíteni.
  • Page 57 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Körfűrész Modell / típus: M1Y-ZP13-185 / FRD-CS1815SE A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
  • Page 58: Warranty & Support

    WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 59 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 60 R20210105 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2020 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

M1y-zp13-185

Table of Contents