EINHELL 34.130.60 Original Operating Instructions
EINHELL 34.130.60 Original Operating Instructions

EINHELL 34.130.60 Original Operating Instructions

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for 34.130.60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
9
Art.-Nr.: 34.130.60
Art.-Nr.: 34.130.63
Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 36 Li
GE-CM 36 Li M
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
M
I.-Nr.: 11069
I.-Nr.: 11069
22.10.2019 07:34:24
22.10.2019 07:34:24

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 34.130.60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL 34.130.60

  • Page 1 Tosaerba a batteria Cortacésped a batería Original betjeningsvejledning Originalna navodila za uporabo Akku-græsslåmaskine Akumulatorska kosilnica za travo Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás Batteridriven gräsklippare Akku-fűnyírógép Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11069 Art.-Nr.: 34.130.63 I.-Nr.: 11069 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1 22.10.2019 07:34:24 22.10.2019 07:34:24...
  • Page 2 15 18 17 12 22 23 - 2 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 2 22.10.2019 07:34:31 22.10.2019 07:34:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 3 22.10.2019 07:34:32 22.10.2019 07:34:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 4 22.10.2019 07:34:37 22.10.2019 07:34:37...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 5 22.10.2019 07:34:41 22.10.2019 07:34:41...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 6 22.10.2019 07:34:43 22.10.2019 07:34:43...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 7 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 7 22.10.2019 07:34:46 22.10.2019 07:34:46...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    22. 2 Splinte 23. 2 Unterlegscheiben Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge- 24. Füllstandsanzeige rät (siehe Bild 20) 25. Mulchadapter (nicht bei 34.130.60 enthalten) Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! 2.2 Lieferumfang Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Sicher- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13) Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/ Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Pos. 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/ Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder Pos. 20) wie in Bild 11 gezeigt zusammen. An- und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch schließend stecken Sie das obere Gehäuseteil des Rasenmähers montiert werden.
  • Page 11 Verwendung des Mulchadapters (Bild 15, Im Interesse einer langen Lebensdauer des nicht bei 34.130.60 enthalten): Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Rasen wieder verteilt.
  • Page 12: Bedienung

    6. Bedienung Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Vorsicht! Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu der Rasen nicht gelb wird.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Ersatzteilbestellung Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Gefahr! Schneidwerkzeugs abwarten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- cherheitsstecker (Bild 16e).
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter regelmäßig den Zustand des Messers sowie www.isc-gmbh.info die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.85 oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig 8.
  • Page 15: Fehlersuchplan

    10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Page 16: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 20 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 20...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Troubleshooting 11.
  • Page 22: Safety Regulations

    Explanation of the warning signs on the 24. Level indicator equipment (see Fig. 20) 25. Mulching adapter (not included with 1. Read the directions for use before operating 34.130.60) the equipment. 2. Keep all other persons away from the danger 2.2 Items supplied zone.
  • Page 23: Proper Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Idling speed: ........3400 min bags, foils or small parts. There is a danger of Protection class: ..........III swallowing or suff ocating! Weight: ............14 kg Cutting width: ..........36 cm •...
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    (Fig. 14/C). Item A) Using the mulching adapter (Fig. 15, not in- cluded with 34.130.60): In mulching mode the cuttings are shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass.
  • Page 25: Operation

    Notice! Mulching is only possible if the lawn is Notice! relatively short. Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Warning! Always charge the two batteries simultaneously. Insert the mulching blade only when the engine is The equipment’s operating time depends on the switched off...
  • Page 26 Caution! Never open the chute fl ap when the Always mow along inclines (not up and down). grass bag has been detached (to be emptied) You can prevent the lawn mower from slipping and the motor is still running. A rotating bla- down by holding a position at an angle upwards.
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Wear work gloves! Only replace the blade • We recommend that you clean the device with a genuine Einhell replacement blade, as this immediately each time you have finished will ensure top performance and safety under all using it.
  • Page 28: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 29: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Page 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 35 24. Affi chage de niveau de remplissage Explication de la plaque indicatrice sur 25. adaptateur de paillage (pas compris dans l’appareil (voir fi gure 20) 34.130.60) Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! 2.2 Volume de livraison Tenez les autres personnes hors de la zone Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Page 36 Danger ! Veillez au fait que nos appareils, conformément L’appareil et le matériel d’emballage ne sont à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisés dans un environnement profession- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 37 • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Montage du panier collecteur l’utilisez pas. (voir images 11 à 13) • Portez des gants. Fixez d’abord ensemble la pièce de carter gau- che (fi gure 2/pos. 21) et la pièce de carter droite (fi...
  • Page 38 Utilisation de l’adaptateur de paillage (fi gure Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc 15, pas compris dans 34.130.60) : accumulateur, vous devez prendre soin de re- Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée charger le bloc accumulateur en temps voulu.
  • Page 39 6. Commande Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Prudence ! Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon La tondeuse est équipée d’un verrouillage de état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas sécurité...
  • Page 40 Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur aucun produit de nettoyage ni détergeant; le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier ils pourraient endommager les pièces en collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier matières plastiques de l’appareil. Veillez à collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt ce qu’aucune eau n’entre à...
  • Page 41 9. Stockage cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez procé- Entreposez l’appareil et ses accessoires dans der comme suit : un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi gure 18). comme inaccessible aux enfants.
  • Page 42 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Raccordements sur le moteur ou b) Par l’atelier service clientèle condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 43 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 48 24. Indicatore del livello di riempimento Tenete lontane altre persone dalla zona di 25. Accessorio per pacciamatura (non disponibile pericolo! con 34.130.60) Attenzione! - Lame affi late - estraete la chiave di sicurezza prima di ogni operazione di ripa- 2.2 Elementi forniti razione o se il cavo di alimentazione è...
  • Page 49 4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono TNumero di giri a vuoto: ......3400 min giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Grado di protezione: ..........III coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Peso: ............14 kg soff...
  • Page 50 5. Prima della messa in esercizio Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. da 11 a 13) Unite prima la parte sinistra dell’involucro (Fig. 2/ Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare Pos. 21) con la parte destra (Fig. 2/Pos. 20) come il tosaerba si devono montare il cestello di rac- indicato nella Fig.
  • Page 51 Utilizzo dell’accessorio per pacciamatura Per ottenere una lunga durata della batteria si (Fig. 15, non disponibile con 34.130.60) deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è Con la pacciamatura l’erba tagliata viene sminuz- comunque necessario quando ci si accorge della zata all’interno del tagliaerba e poi distribuita di...
  • Page 52 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Page 53 7. Pulizia, manutenzione e Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in ordinazione dei pezzi di ricambio buono stato e ben affi lata. In caso contrario affi - latela o sostituitela. Se la lama in movimento va a Pericolo! battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-...
  • Page 54 8. Smaltimento e riciclaggio deve essere subito sostituita o affilata. Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del tosaerba, significa che la lama non è L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- bilanciata correttamente o che è stata de- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 55 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Da parte di un‘offi cina del servizio allentati assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Page 56 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 58 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 59 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Fejlsøgningsskema 11. Visninger på opladeren - 60 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 60 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 60 22.10.2019 07:35:00...
  • Page 61 Oplysningsskiltenes betydning (se fi g. 20) 23. 2 spændeskiver Læs betjeningsvejledningen, inden du tager 24. Niveauindikator maskinen i brug! 25. Mulchadapteren (følger ikke med 34.130.60) Hold andre personer borte fra fareområdet! Forsigtig! - Skarpe skæreknive -træk sikker- 2.2 Leveringsomfang hedsstikket ud, før vedligeholdelsesarbejde Kontroller på...
  • Page 62 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Omdrejningstal, ubelastet: ....3400 min folier og smådele! Fare for indtagelse og Kapslingsklasse: ..........III kvælning! Vægt: ............14 kg Klippebredde: ..........36 cm • Akku-græsslåmaskine • Kapacitet, græspose: ........40 liter Original betjeningsvejledning •...
  • Page 63 æses på skalaen (fi g. 14/C). Bemærk! Brug af mulchadapteren (fi g. 15, følger ikke Indstilling af styrestang kun tilladt inden for det med 34.130.60): markerede område. • Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det Tryk styrestangen fast i den ønskede position lukkede maskinhus og fordeles ud på...
  • Page 64 DK/N Opladning af akkubatteri (fi g. 16a) Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 19) 1. Tag akkupack’en ud af holderen på maskinen: Tryk på knappen til visning af batterikapaciteten Det gøres ved at trykke på anslagsknapperne (fi g. 19/pos. A). Batteri-kapacitetsindikatoren (fi g. i siden.
  • Page 65 DK/N Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at skærehuset, som naturligt gives af føreskaftet, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved ret- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- ningsskift på...
  • Page 66 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og fordi, kniven ikke er rigtigt balanceret eller er blevet deform p.g.a. stød. Den skal i givet fald reservedelsbestilling repareres eller skiftes ud. • Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- Fare! krævende dele inde i maskinen. Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden renholdelse (fi...
  • Page 67 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 68 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde service- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Undersøges af kunde service- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Page 69 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. Lampor på laddaren - 73 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 73 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 73 22.10.2019 07:35:03...
  • Page 74 23. 2 st distansbrickor Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. 24. Mängdindikering Se till att inga andra personer fi nns i farozo- 25. Mulchadaptern (ingår inte i 34.130.60) nen. Varning! - Vass kniv – Dra ut säkerhetskontak- 2.2 Leveransomfattning ten innan du utför underhåll eller om nätka- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av...
  • Page 75 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Tomgångs-varvtal .......3400 min påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Skyddsklass ............III sväljer delar och kvävs! Vikt ..............14 kg Klippbredd ..........36 cm • Batteridriven gräsklippare •...
  • Page 76 93,5 och 14/C). 115,5 cm (bild 7/pos. A). Använda mulchadaptern (bild 15, ingår inte i Märk! 34.130.60): Stången får endast ställas in inom det markerade Vid mulchning kommer det klippta gräset att området. huggas sänder i gräsklipparens kåpa och sedan Skruva fast stången med snabbspännfunktionen...
  • Page 77 Ladda batteriet (bild 16a) Kapacitetsindikering för batteri (bild 19) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Tryck på knappen för indikering av batteriets knappen på batteriets sida. kapacitet (bild 19/pos. A). Kapacitetsindikeringen 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på (bild 19/pos.
  • Page 78 Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt ven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett försiktig när du klipper och ändrar körriktning på par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. sluttningar och slänter.
  • Page 79 7. Rengöring, Underhåll och är felaktigt balanserad eller har deformerats av stötar. I sådana fall måste kniven repareras reservdelsbeställning eller bytas ut. • I sticksågens inre finns inga delar som kräver Fara! underhåll. Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- göras (bild 16e).
  • Page 80 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 81 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Page 82 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 86 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení 10. Plán vyhledávání poruch 11.
  • Page 87 1. Bezpečnostní pokyny 23. 2 podložky 24. Indikace naplnění 25. Mulčovací adaptér (není obsažen u Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v 34.130.60) přiložené brožurce. Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky a rozbalení Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 88 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Otáčky motoru: ........3400 min zahradách u domů a chat. Třída ochrany: ............III Hmotnost: ............14 kg Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a Šířka záběru: ..........36 cm chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Page 89 • Vodicí rukojeť zafixujte v požadované poloze Použití mulčovacího adaptéru (obr. 15, není pomocí rychloupínací funkce (obr. 7 / pol. B). obsažen u 34.130.60): Při mulčování se sekaná tráva rozseká v Varování! uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí na Na obou stranách musí...
  • Page 90 Nabíjení akumulátoru (obr. 16a) Všechny 3 LED svítí: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí Akumulátor je plně nabitý. stiskněte postranní západkové tlačítko. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- 2 nebo 1 LED svítí dené na typovém štítku se síťovým napětím, Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým které...
  • Page 91 Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. nesmí sekat. Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje! Mimořádný...
  • Page 92 7.2 Údržba sekačky a odstraňte všechny nahromaděné • Opotřebované nebo poškozené nože, držák nánosy. Před každým začátkem sezony nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto- bezpodmínečně překontrolujte stav nože. S rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno opravami se obraťte na náš zákaznický servis. vyvážení.
  • Page 93 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- zátoru jsou uvolněné nickým servisem. c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké...
  • Page 94 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 95 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 97 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 98 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie a preprava 9. Likvidácia a recyklácia 10. Plán na hľadanie chýb 11.
  • Page 99 Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v 24. Ukazovateľ stavu naplnenia priloženej brožúrke. 25. Mulčovací adaptér (nie je obsiahnutý u Nebezpečenstvo! 34.130.60) Prečítajte si všetky bezpečnostné pred- pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní 2.2 Objem dodávky a vybalenie (obr. 2) bezpečnostných predpisov a pokynov môžu Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Page 100 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Otáčky motora:........3400 min domácej záhrade a rekreačných záhradách. Trieda ochrany: ..........III Hmotnosť: ............14 kg Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Šírka rezu: ...........36 cm cich a rekreačných záhradách sa považujú Objem zachytávacieho koša na trávu: ..
  • Page 101 • Vyrovnajte kábel pomocou káblových Použitie mulčovacieho adaptéra (obr. 15, nie upevňovacích svoriek na vodiacom držadle je obsiahnutý u 34.130.60): (obr. 10/pol. A). Pri mulčovaní sa rezaný materiál rozdrobí v uzat- vorenom telese kosačky a znovu sa rozmiestni Montáž zachytávacieho koša (pozri obrázky na trávniku.
  • Page 102 Výstraha! látory súčasne. Nasadzovanie mulčovacieho adaptéra sa smie Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy vytiahnutý bezpečnostný konektor. nabiť obidva akumulátory. Zatvorte kryt akumu- látora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa kryt Aby ste mohli využiť...
  • Page 103 beží. Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam. Na svahoch sa musia dráhy kosenia viesť priečne voči svahu. Zošmyknutiu sa kosačky je možné Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na predísť šikmým postavením smerom nahor. trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej potrebné...
  • Page 104 Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a vodu na odstraňovanie nečistoty. • druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre- zaveste ho pohybom zhora nadol. bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž...
  • Page 105 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 106 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Nechať skontrolovať cez zákazní- kondenzátore cky servis c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať...
  • Page 107 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 108 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 109 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 110 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 111 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. Indicatie lader - 111 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 111 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 111 22.10.2019 07:35:11...
  • Page 112 Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen! 23. 2 sluitringen Derden weghouden uit de gevarenzone! 24. Vulniveau-indicatie Voorzichtig! - Scherpe snijmessen – voor on- 25. Mulchadapter (niet inbegrepen bij 34.130.60) derhoudswerkzaamheden of bij beschadigin- gen van de aansluitkabel veiligheidsstekker 2.2 Leveringsomvang uit het stopcontact verwijderen! Snijmessen...
  • Page 113 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- verloop van de garantieperiode. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Gevaar! gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Page 114 5. Vóór inbedrijfstelling Montage van de opvangkorf (zie fi g. 11 tot 13) Steek eerst het linker behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 21) en het rechter behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 20) De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. in elkaar zoals getoond in fi g. 11. Steek dan het De complete schuifbeugel, de achterste wielen bovenste behuizingsdeel (fi...
  • Page 115 Gebruik van de mulchadapter (fi g. 15, niet In het belang van een lange levensduur van het inbegrepen bij 34.130.60): accupack is het raadzaam om op tijd voor het Bij het mulchen wordt het maaigoed in de geslo- herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie-...
  • Page 116 6. Bediening Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele Voorzichtig! centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Page 117 Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- gen van water in een elektrische apparatuur jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden verhoogt het risico van een elektrische schok. gemaakt. Let op! Alvorens de opvangkorf eraf te nemen de motor afzetten en wachten tot het 7.2 Onderhoud •...
  • Page 118 9. Opbergen 1. Draai de bevestigingsschroef los (zie fi g. 18). 2. Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes. Bewaar het toestel en de accessoires op een 3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u donkere, droge en vorstvrije plaats die voor op de montagerichting van het mes te letten.
  • Page 119 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 120 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 121 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 122 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 123 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 124 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 125 25. Adaptador para sustancia orgánica (no se ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada - Desen- incluye en 34.130.60) chufar el enchufe de seguridad antes de re- alizar trabajos de mantenimiento ¡La cuchilla 2.2 Volumen de entrega sigue girando tras apagar el motor! Sirviéndose de la descripción del volumen de...
  • Page 126 no presenten daños ocasionados durante el Tener en consideración que nuestro aparato no transporte. está indicado para un uso comercial, industrial o • Si es posible, almacenar el embalaje hasta en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía que transcurra el periodo de garantía. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Page 127 5. Antes de la puesta en marcha Montar la bolsa de recogida (véanse las fi guras 11-13) En primer lugar encajar la mitad derecha de la El cortacésped se entrega desmontado. El arco carcasa (fi g. 2/pos. 21) con la mitad izquierda de de empuje completo, las ruedas traseras y la bol- la carcasa (fi...
  • Page 128 Empleo del adaptador para sustancia orgáni- Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- ca (fi g. 15, no se incluye en 34.130.60): po para procurar que dure lo máximo posible. Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, Esto es imprescindible en el caso de que note primero se tritura el material cortado en el chasis que se reduce la potencia del cortacésped a ba-...
  • Page 129 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Page 130 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Antes de realizar cualquier control de las cuchil- las, no se olvide de desconectar el motor. Tener de piezas de repuesto siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia Peligro! durante algunos segundos.
  • Page 131 ningún tipo de disolvente o agua para elimi- Encontrará los precios y la información actual en nar la suciedad acumulada. www.isc-gmbh.info • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.85 estado de la misma, así...
  • Page 132 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Se han soltado las conexiones en b) Mediante el taller de servicio téc- el motor o condensador nico c) El aparato trabaja con césped...
  • Page 133 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 134 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 135 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 136 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 137 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Načrt iskanja napak 11.
  • Page 138 23. 2 podložki 24. Prikaz polnosti 25. Nastavka za zastirko (ni vsebovan pri 1. Varnostni napotki 34.130.60) 2.2 Obseg dobave Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, te v priloženi knjižici! ali je artikel popoln.
  • Page 139 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Število obratov v prostem teku: ....3400 min na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščitni razred: ..........III Teža: ............14 kg Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Širina reza: ..........36 cm in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Prostornina lovilne vreče ......
  • Page 140 93,5 -115,5 cm v 3 stopnjah (slika 7/poz. A). 14/C). Opomba! Uporaba nastavka za zastirko (slika 15, ni Nastavitev prečnika je dovoljena le v označenem vsebovan pri 34.130.60): predelu. • Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja Vodilni prečnik potisnite s funkcijo hitrega v ohišju kosilnice in porazdeli po trati.
  • Page 141 Polnjenje akumulatorja (slika 16a) Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19) 1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- pritisnite na stransko zaskočni gumb. torja (slika 19/poz. A). Prikaz kapacitete akumula- 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- torja (slika 19/poz.
  • Page 142 Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot Za odstranitev lovilne košare primite izmetno 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro kositi. Posebno previdni bodite pri premikanju snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost- nazaj in ko kosilnico vlečete.
  • Page 143 vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi 7.4 Naročanje nadomestnih delov: (vijaki, matice itd.), da lahko s kosilnico vedno Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- varno delate. vesti naslednje navedbe: • • Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za Tip naprave •...
  • Page 144 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) priključki na motorju ali kondenza- b) servisna delavnica torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi fc postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Page 145 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 146 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 147 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 148 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 149 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. Hibakeresési terv 11. A töltőkészülék kijelzése - 149 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 149 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 149...
  • Page 150 22. 2 sasszeg 23. 2 alátétkorong A készüléken található tájékoztató tábla mag- 24. Töltésállapot kijelzése yarázata (20-ös kép) 25. Árnyékoló anyag adapter (a 34.130.60 nem 1. A beüzemeltetés előtt elolvasni a használati tartalmazza) utasítást! 2. Tartson más személyeket a veszélyeztetett 2.2 A szállítás terjedelme és kicsomagolás...
  • Page 151 Veszély! kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint A készülék és a csomagolási anyag nem egyenértékű tevékenységek területén van hasz- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nálva. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 4.
  • Page 152 Mind a két oldalon ugyanazt a nyélmagasságot Az árnyékoló anyag adapterének a kell beállítani. • használata ( 15-ös kép, a 34.130.60 nem Igazítsa ki a vezetőnyélen a tartalmazza): kábelrögzítőkapcsok által a kábelt (10-es Az árnyékoló anyag szórásánál a zárt fűnyírógép kép/poz.
  • Page 153 Figyelmeztetés! Utasítás! Az árnyékoló anyag ékjének a betételét csak Csak egyforma töltésállpotú akkukat használni, leállított motor és lehúzott biztonsági csatlakozó ne kombináljo sohasem teli és félig töltött akkukat mellett szabad elvégezni. egymással Mindig mind a két akkut egyszerre feltölteni. Az árnyékoló anyag funkciónak a használatához A gyengébb töltésállású...
  • Page 154 munkálatokat végezne el a készüléken, meg kell befolyások a vágási minőséget és a fűkidobálást. bizonyosodnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van húzva a biztonsági csatlakozó. Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell fektetni. A fűnyírógépnek a lecsúszását fel- Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó...
  • Page 155 Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót használjon oldószereket vagy vízet a piszok és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a eltávolítására. • felfogó kosarat és felülről beakasztani. A kopásnak legjobban kitett alkatrész az a kés. Ellenőrizze rendszeresen le a kés állapo- tát valamint annak a felerősítését.
  • Page 156 Pótkés cikk-szám: 34.054.85 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 157 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy a kondenzátoron műhely által c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Page 158 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 159 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 160 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 161 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 162 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 163 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 164 - 164 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 164 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 164 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...
  • Page 165 - 165 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 165 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 165 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...
  • Page 166 EH 10/2019 (02) Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 166 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 166 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...

This manual is also suitable for:

Ge-cm 36 li mGe-cm 36 li34.130.63

Table of Contents