Dräger Oxygen Booster 200 ECO Instructions For Use Manual

Dräger Oxygen Booster 200 ECO Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Oxygen Booster 200 ECO:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Produktspezifische Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsbezogene Informationen
    • Beschreibung der Warnzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Beschreibung
    • Produktübersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Verwendungszweck
    • Einschränkung des Verwendungszwecks
    • Gebrauch
    • Voraussetzungen für den Gebrauch
    • Vorbereitungen für den Gebrauch
    • Füllleiste (Option) Montieren
    • Während des Gebrauchs
    • Druckgasbehälter Wechseln
    • Gasversorgung Wechseln
    • Nach dem Gebrauch
    • Instandhaltungsintervalle
    • Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten
    • Wartung
    • Störungsbeseitigung
    • CE/UK Variante (6903800 + 6922800)
    • Entsorgung
    • Typenschild
    • Elektro- und Elektronikgeräten
    • CSA/US Variante (6923190)
    • Technische Daten
    • Bestellliste
    • CE-Konformitätserklärung (6903800)
    • Konformitätserklärung (6903800)
  • Français

    • Consignes de Sécurité Spécifiques au Produit
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Explication des Panneaux D'avertissement
    • Informations Relatives à la Sécurité
    • Aperçu du Produit
    • Description
    • Description du Fonctionnement
    • Domaine D'utilisation
    • Limitation de L'utilisation Conforme
    • Utilisation
    • Conditions D'utilisation
    • Montage D'une Rampe de Remplissage (Option)
    • Opérations Préparatoires à L'utilisation
    • Pendant L'utilisation
    • Remplacer la Bouteille de Gaz Comprimé
    • Après Utilisation
    • Changer D'alimentation de Gaz
    • Élimination des Dérangements
    • Intervalles de Maintenance
    • Maintenance
    • Opérations de Maintenance et de Réparation
    • Caractéristiques Techniques
    • Plaque Signalétique
    • Produits Électriques et Électroniques
    • Variante CE/UK (6903800 + 6922800)
    • Variante CSA/US (6923190)
    • Élimination
    • 10 Déclaration de Conformité CE (6903800)
    • Liste de Commande
  • Español

    • Descripción de Los Iconos de Aviso
    • Indicaciones de Seguridad Específicas del Producto
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Información Relacionada con la Seguridad
    • Descripción
    • Vista General del Producto
    • Descripción del Funcionamiento
    • Limitación de Uso
    • Uso
    • Uso Previsto
    • Condiciones para el Uso
    • Montaje del Panel de Llenado (Opcional)
    • Preparativos para el Uso
    • Cambio de Los Depósitos de Gas Comprimido
    • Durante el Uso
    • Cambio de la Alimentación de Gas
    • Después del Uso
    • Eliminación de Averías
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Eliminación
    • Trabajos de Mantenimiento y Reparación
    • Aparatos Eléctricos y Electrónicos
    • Características Técnicas
    • Lista de Referencias
    • Placa de Características
    • Variante CE/UK (6903800 + 6922800)
    • Variante CSA/US (6923190)
    • Declaración CE de Conformidad (6903800)
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Beschrijving Van de Waarschuwingstekens
    • Productspecifieke Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsrelevante Informatie
    • Beschrijving
    • Productoverzicht
    • Beperkingen Aan Het Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van de Werking
    • Gebruik
    • Gebruiksbestemming
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Voorbereidingen Voor Het Gebruik
    • Vulpaneel (Optie) Monteren
    • Gascilinder Wisselen
    • Tijdens Het Gebruik
    • Gasvoorziening Wisselen
    • Na Het Gebruik
    • Onderhoud
    • Onderhouds- en Servicewerkzaamheden
    • Onderhoudsintervallen
    • Probleemoplossing
    • CE/UK-Variant (6903800 + 6922800)
    • Elektrische en Elektronische Apparatuur
    • Typeplaatje
    • Verwijdering als Afval
    • Bestellijst
    • CSA/US-Variant (6923190)
    • Technische Gegevens
    • CE-Conformiteitsverklaring (6903800)
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning Av Varningstecknen
    • Produktspecifika Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhetsrelaterad Information
    • Beskrivning
    • Produktöversikt
    • Användning
    • Användningsbegränsning
    • Funktionsbeskrivning
    • Förberedelser För Användning
    • Förutsättningar För Användning
    • Montera Fyllpanelen (Tillval)
    • Byta Gastillförsel
    • Byta Ut Tryckgasbehållaren
    • VID Användning
    • Efter Användning
    • Felsökning
    • Serviceintervall
    • Underhåll
    • Underhålls- Och Installationsarbeten
    • Avfallshantering
    • Beställningslista
    • CE/UK Variant (6903800 + 6922800)
    • CSA/US-Variant (6923190)
    • Elektrisk Och Elektronisk Utrustning
    • Tekniska Data
    • Typskylt
    • CE-Försäkran Om Överensstämmelse (6903800)
  • Русский

    • Информация По Технике Безопасности
    • Общие Правила Безопасности
    • Описание Предупредительных Знаков
    • Правила Безопасного Использования Изделия
    • Обзор Устройства
    • Описание
    • Ограничение Применения
    • Описание Работы
    • Целевое Назначение
    • Эксплуатация
    • Монтаж Опциональной Заправочной Панели
    • Подготовка К Работе
    • Условия Эксплуатации
    • Во Время Эксплуатации
    • Замена Баллона Для Сжатого Газа
    • Замена Источника Газа
    • После Эксплуатации
    • Интервалы Технического Обслуживания
    • Техническое Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Ремонтные И Сервисные Работы
    • Вариант CE/UK (6903800 + 6922800)
    • Вариант CSA/США (6923190)
    • Паспортная Табличка
    • Спецификация Заказа
    • Технические Данные
    • Утилизация
    • Электрическое И Электронное Оборудование
    • Сертификат Соответствия СЕ (6903800)
  • Hrvatski

    • Opis Oznaka Upozorenja
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Sigurnosne Informacije
    • Sigurnosne Napomene Specifične Za Proizvod
    • Opis
    • Pregled Proizvoda
    • Ograničenja Svrhe Uporabe
    • Opis Funkcije
    • Svrha Uporabe
    • Uporaba
    • Montaža Letvice Za Punjenje (Opcija)
    • Preduvjeti Za Uporabu
    • Pripreme Za Uporabu
    • Tijekom Uporabe
    • Zamjena Opskrbe Plinom
    • Zamjena Spremnika Komprimiranog Plina
    • Nakon Uporabe
    • Uklanjanje Smetnji
    • Intervali Održavanja
    • Održavanje
    • Radovi Servisiranja I Održavanja
    • Električni I Elektronički Uređaji
    • Označna Pločica
    • Tehnički Podaci
    • Varijanta CE/UK (6903800 + 6922800)
    • Varijanta CSA/US (6923190)
    • Zbrinjavanje
    • CE Izjava O Sukladnosti (6903800)
    • Popis Za Narudžbu
  • Türkçe

    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Güvenlikle Ilgili Bilgiler
    • Uyarı Işaretlerinin Açıklaması
    • Ürüne Özel Güvenlik Uyarıları
    • Açıklama
    • Ürüne Genel Bakış
    • Fonksiyon Açıklaması
    • KullanıM
    • KullanıM Amacı
    • KullanıM Amacındaki Sınırlama
    • Doldurma Çıtasının (Opsiyonel) Takılması
    • KullanıM Için Hazırlıklar
    • KullanıM Için Ön Koşullar
    • Basınçlı Gaz Depolarının DeğIştirilmesi
    • Gaz Beslemesinin DeğIştirilmesi
    • KullanıM Sırasında
    • Arızaların Giderilmesi
    • Kullanımdan Sonra
    • BakıM
    • BakıM Ve OnarıM Çalışmaları
    • Koruyucu BakıM Aralıkları
    • Bertaraf
    • CE/UK Türü (6903800 + 6922800)
    • CSA/US Türü (6923190)
    • Elektronik Ve Elektrikli Cihazlar
    • Sipariş Listesi
    • Teknik Veriler
    • Tip Levhası
    • CE Uygunluk Beyanı (6903800)
  • Bahasa Indonesia

    • Deskripsi Tanda Peringatan
    • Informasi Terkait Keselamatan
    • Petunjuk Keselamatan Spesifik Produk
    • Petunjuk Keselamatan Umum
    • Deskripsi
    • Ikhtisar Produk
    • Batasan Penggunaan
    • Deskripsi Fungsi
    • Penggunaan
    • Tujuan Penggunaan
    • Memasang Batang Pengisi (Opsional)
    • Persiapan Penggunaan
    • Persyaratan Penggunaan
    • Ganti Tangki Gas Bertekanan
    • Selama Penggunaan
    • Pengubahan Pasokan Gas
    • Setelah Penggunaan
    • Interval Pemeliharaan
    • Pekerjaan Pemeliharaan Dan Perbaikan
    • Pemecahan Masalah
    • Pemeliharaan
    • Pelat Data
    • Pembuangan
    • Peralatan Listrik Dan Elektronik
    • Varian CE/UK (6903800 + 6922800)
    • Varian CSA/US (6923190)
    • Daftar Pesanan
    • Data Teknis
    • Deklarasi Kesesuaian CE (6903800)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Dräger Oxygen Booster 200 ECO
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use.
The user must fully understand and strictly observe the instructions.
Use the product only for the purposes specified in the Intended use
section of this document.
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
Instrucciones de uso
es
39
Gebruiksaanwijzing
nl
51
Bruksanvisning
sv
63
Руководство по зксплуатации
ru
74
Upute za uporabu
hr
86
Kullanım talimatı
tr
97
‫م ا‬
‫د خ‬
‫ت س‬
‫ل ا‬
‫ت‬
‫ا د‬
‫ا ش‬
‫ر إ‬
ar
108
Petunjuk penggunaan
id
118
使用说明书
zh
130
Hướng dẫn sử dụng
vi
140

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Oxygen Booster 200 ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dräger Oxygen Booster 200 ECO

  • Page 1 使用说明书 130 Hướng dẫn sử dụng 140 Dräger Oxygen Booster 200 ECO WARNING Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Inhalt Sicherheitsbezogene Informationen ...4 Allgemeine Sicherheitshinweise ....4 Beschreibung der Warnzeichen ....4 Produktspezifische Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Sicherheitsbezogene Informationen

    Service-Vertrag mit Dräger abzuschließen Gasen verwenden. und alle Instandhaltungsarbeiten durch Dräger durchfüh- ► Die Dräger Oxygen Booster 200 ECO ist nicht für diese ren zu lassen. Einsätze ausgelegt. Es könnte unter bestimmten Umstän- Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und ...
  • Page 5 Verletzungsgefahr und Gefahr der Sachbeschädigung durch Zusätzlich muss das verwendete Zubehör für Sauerstoff ge- das hohe Eigengewicht eignet und gereinigt sein. Das Gewicht des Dräger Oxygen Booster 200 ECO beträgt ca. 75 kg. WARNUNG Beim Transport der Dräger Oxygen Booster 200 ECO immer Lebensgefahr und Gefahr der Sachbeschädigung durch einen...
  • Page 6: Beschreibung

    Die Dokumentation der verwendeten Gasversorgung und der zu füllenden Druckgasbehälter beachten. HINWEIS Die Druckbereiche der Enddruckabschalter variieren, da die Dräger Oxygen Booster 200 ECO vom Typ A und Typ B ver- schiedene Motorvarianten und dadurch verschiedene End- druckabschaltwerte besitzen. Beschreibung Produktübersicht...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    überschritten werden. Dabei ist das Endgewicht der Funktionsbeschreibung vollständig gefüllten Druckgasflasche inklusive Füllme- dium und Füllventil zu beachten. Die Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) ist eine Sauerstoff-Umfüllpumpe, die dem Umfüllen und Verdichten WARNUNG von Sauerstoff und mit sauerstoffangereicherten Atemgas Verletzungsgefahr und Gefahr der Sachbeschädigung durch...
  • Page 8: Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    Umgebung laut den Vorgaben der “Produktspezifische Si- 180° drehen. Die Füll- cherheitshinweise” auf Seite 4. Die Belüftungsschlitze der leistenausgänge Dräger Oxygen Booster 200 ECO nicht verschließen oder (Abb. 2, Pos. 14) müs- blockieren und mindestens 30 cm Abstand von umliegen- sen nach vorne zei- den Wänden einhalten, um die Kühlung zu gewährleisten.
  • Page 9: Während Des Gebrauchs

    Gebrauch d. Befestigungslöcher Überströmen der Füllleiste unter die Das Gas aus der Gasversorgung muss im 4. Schritt ohne den Sterngriffschrauben- Einsatz der Pumpe von der Gasversorgung in den zu füllenden köpfe so schieben, Druckgasbehälter übergeströmt werden. dass die Füllleiste auf 5.
  • Page 10: Gasversorgung Wechseln

    Gebrauch Gasversorgung wechseln 9. Die Rändelschrauben/Sterngriffschrauben (Abb. 2, Pos. 12) linksherum drehen und lösen. Die Schrauben da- Hört die Pumpe nicht automatisch auf zu pumpen und zeigt bei nicht vollständig herausdrehen, um einen Verlust der das Eingangsdruckmanometer (Abb. 1, Pos. 2) keinen oder zu Schrauben zu vermeiden.
  • Page 11: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Wartung Fehler Ursache Abhilfe Instandhaltungsintervalle Es wird kein Füll- Keine korrekte Korrekte Verbindung Die folgenden Instandhaltungsintervalle einhalten und wenn druck erzeugt. Verbindung zur zur Gasversorgung erforderlich verkürzen, wenn sich die Füllzeiten bei vergleich- Gasversorgung. sicherstellen. baren Bedingungen (Druck der Gasversorgung, Volumen der Pumpe arbeitet Spannungsversor- zu füllenden Druckgasbehälter, Umgebungstemperatur) um...
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung 9. 5 Minuten warten. Die Siebeinsätze und Dichtringe der Anschlüsse der DOB 10. Den Druck erneut am Eingangsdruckmanometer und am 200 ECO, der Füllleiste und der Schlauchleitungen wie folgt überprüfen: Fülldruckmanometer ablesen. Die Dichtprüfung ist erfolg- reich, wenn am Eingangsdruckmanometer und am Füll- 1.
  • Page 13: Csa/Us Variante (6923190)

    PS220 5m W21,8xi-G3/4i 6568203 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Schlauch O PS220 5m M24x2i-G3/4i 6568206 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Schlauch O PS220 5m M26x2a-G3/4i 6568209 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Schlauch O...
  • Page 14: Ce-Konformitätserklärung (6903800)

    CE-Konformitätserklärung (6903800) CE-Konformitätserklärung UK-Konformitätserklärung (6903800) (6903800) EU-Konformitätserklärung UK Declaration of Conformity EU-Declaration of Conformity 11225266 Dokument Nr. / Document No. 11227062 Document No. Dräger Safety AG & Co. KGaA, Revalstraße 1, 23560 Lübeck, Germany Wir / we Dräger Safety AG & Co. KGaA, Revalstraße 1, 23560 Lübeck, Germany declare under our sole responsibility that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the product...
  • Page 15 Content Content Safety information ......16 General safety statements ....16 Definitions of alert icons .
  • Page 16: Safety Information

    DANGER  inspect, repair and service the product. Dräger The Dräger Oxygen Booster 200 ECO must not be used in recommends a Dräger service contract for all maintenance explosion-hazard areas or when flammable gases are present. activities and that all repairs are carried out by Dräger.
  • Page 17 Oxygen Booster 200 ECO, the pump may overheat and limit Danger of death and risk of equipment damage when the function of the Dräger Oxygen Booster 200 ECO and could operating the Dräger Oxygen Booster 200 ECO unsupervised catch fire in some circumstances.
  • Page 18: Description

    NOTICE The pressure ranges of the limit pressure switches vary, as the type A and type B Dräger Oxygen Booster 200 ECO have different motor variants and therefore have different limit pressure shutdown values. Description Product overview Fig.
  • Page 19: Feature Description

    Feature description WARNING The Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) is an Risk of injury and risk of equipment damage when supporting oxygen filling pump used for filling and compressing oxygen yourself or pulling yourself up on the mounted filling panel.
  • Page 20: Preconditions For Use

    16. Do not seal or block the rotate it by 180°. The ventilation slots on the Dräger Oxygen Booster 200 ECO filling panel outlets and maintain a minimum distance of 30 cm from the (fig.
  • Page 21: During Use

    d. Push the fixing holes Overflow of the filling panel In step 4, the gas from the gas supply must be overflowed into underneath the star the compressed gas container being filled without the use of knob screw heads the pump. until the filling panel is 5.
  • Page 22: Replacing The Gas Supply

    Replacing the gas supply Filling panel for four compressed gas cylinders a. Turn the filling panel (fig. 2, pos. 13) as shown in Fig. 6 If the pump does not automatically stop pumping and the inlet so that the filling panel outlets (fig. 2, pos. 14) are pressure gauge (fig.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Maintenance Error Cause Remedy Service intervals No filling Incorrect connection Ensure a correct Observe the following maintenance intervals and shorten if pressure is to the gas supply. connection to the necessary, if the filling times are extended by 20 % under generated.
  • Page 24: Disposal

    Disposal 10. Read off the pressure again on the input pressure gauge 2. Unscrew the screen inserts from the connections and and on the filling pressure gauge. The leak test is check for contamination. 3. Replace the screen inserts in the event of visible successful when no more than 10 bar/145 psi pressure contamination.
  • Page 25: Technical Data

    6568209 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Hose O PS220 5m BS341No3-G3/4i 6568257 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Connection hose on the filling panel Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Hose O PS220 0.7m G3/4i-G3/4i...
  • Page 26: Ce Declaration Of Conformity (6903800)

    CE Declaration of Conformity (6903800) CE Declaration of Conformity UK Declaration of Conformity (6903800) (6903800) EU-Konformitätserklärung UK Declaration of Conformity EU-Declaration of Conformity 11225266 Dokument Nr. / Document No. 11227062 Document No. Dräger Safety AG & Co. KGaA, Revalstraße 1, 23560 Lübeck, Germany Wir / we Dräger Safety AG &...
  • Page 27 Sommaire Sommaire Informations relatives à la sécurité ...28 Consignes générales de sécurité ....28 Explication des panneaux d'avertissement ..28 Consignes de sécurité...
  • Page 28: Informations Relatives À La Sécurité

    DANGER Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et  Ne pas utiliser la Dräger Oxygen Booster 200 ECO dans des des accessoires originaux Dräger. La capacité à zones menacées d'explosion ou en présence de gaz fonctionner du produit risque d’être compromise.
  • Page 29 AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels lors de DANGER l’utilisation de la Dräger Oxygen Booster 200 ECO hors de la Les réservoirs de gaz comprimé trop remplis représente un mallette danger mortel et un risque de dommages matériels Le Dräger Oxygen Booster 200 ECO doit être retiré...
  • Page 30: Description

    REMARQUE Les plages de pression des commutateurs de pression finale varient étant donné que la Dräger Oxygen Booster 200 ECO de type A et de type B possèdent différentes variantes de moteur et donc différentes valeurs d'arrêt pour la pression finale.
  • Page 31: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement la vanne de remplissage. La Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) est une pompe de remplissage d’oxygène servant à transvaser et à AVERTISSEMENT comprimer l’oxygène et le gaz respiratoire enrichi en oxygène.
  • Page 32: Conditions D'utilisation

    Utilisation 2. Ouvrir le couvercle. ATTENTION 3. S'assurer que la vanne de remplissage (fig. 1, pos. 4) est Risque de dommages matériels lié à une température ou une fermée. La vanne de remplissage(fig. 1, pos. 4) est fermée contrainte excessive de la DOB 200 ECO. lorsqu'elle ne peut plus être tournée dans le sens des ►...
  • Page 33: Pendant L'utilisation

    Utilisation b. Enfiler les brides des deux côtés de la rampe de Pour le transvasement de gaz, utiliser la DOB 200 ECO remplissage à fond sous les têtes des vis moletées. comme suit : Rampe de remplissage à 6 voies 1.
  • Page 34: Changer D'alimentation De Gaz

    Utilisation Après utilisation 3. Ouvrir lentement la vanne de purge (fig. 1, pos. 7) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour mettre la Après utilisation, placer la DOB 200 ECO hors pression DOB 200 ECO hors pression. Attendre que le gaz se comme suit avant de la démonter : trouvant encore dans les tuyaux et les conduites se soit échappé...
  • Page 35: Élimination Des Dérangements

    Élimination des dérangements Fig. 6 Rampe de remplissage en position de transport Défaut Cause Solution Rampe de remplissage à 6 voies Aucune pression La vanne d'arrêt de S'assurer du a. Ranger la rampe de remplissage et les vis à poignée d'entrée n'est l'alimentation en gaz branchement correct...
  • Page 36: Maintenance

    Maintenance Maintenance 8. Fermer la vanne d'arrêt de l'alimentation en gaz. 9. Attendre 5 minutes. 10. Lire de nouveau les pressions affichées par le manomètre Intervalles de maintenance de pression d'entrée et le manomètre de pression de Respecter et, le cas échéant, raccourcir les intervalles de remplissage.
  • Page 37: Élimination

    Élimination Variante CSA/US (6923190) Contrôle des tamis et des joints d'étanchéité de la DOB 200 ECO, de la rampe de remplissage et des tuyaux Avant de contrôler les tamis et les joints d’étanchéité, vérifier que la DOB 200 ECO a été préparée comme décrit à la section “Après utilisation”...
  • Page 38: Liste De Commande

    Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Tuyau O PS220 5m BS341No3-G3/4i 6568257 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Tuyau de raccordement à la rampe de remplissage Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Tuyau O PS220 0,7m G3/4i-G3/4i 6904969 Pièces de rechange...
  • Page 39 Contenido Contenido Información relacionada con la seguridad ..40 Indicaciones generales de seguridad ...40 Descripción de los iconos de aviso ... . .40 Indicaciones de seguridad específicas del producto .
  • Page 40: Información Relacionada Con La Seguridad

    Utilizar únicamente piezas originales de Dräger para los  inflamables. trabajos de mantenimiento. La integridad funcional del ► El Dräger Oxygen Booster 200 ECO no ha sido diseñado producto puede verse mermada. para esta clase de intervenciones. Bajo ciertas No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No ...
  • Page 41 PRECAUCIÓN Peligro de lesión y riesgo de daños materiales debido al excesivo peso propio ADVERTENCIA El peso del Dräger Oxygen Booster 200 ECO es de aprox. Peligro de muerte y de daños materiales debidos a una 75 kg. descarga eléctrica.
  • Page 42: Descripción

    Siempre respete el rango de presión admisible de 200 bar/ 2900 psi (tipo A) o de 207 bar/3000 psi (tipo B) para la alimentación de gas y siempre abra las válvulas de la alimentación de gas y del Dräger Oxygen Booster 200 ECO lentamente. AVISO Tener en cuenta la documentación de la alimentación de gas...
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    ► No debe superarse la carga máxima por conexión de llenado de 5 kg. Para ello se deberá tener en cuenta el El Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) es una peso final de la botella de gas comprimido, incluido el bomba de trasvase de oxígeno que sirve para el trasvase y la...
  • Page 44: Condiciones Para El Uso

    Preparativos para el uso PRECAUCIÓN El DOB 200 ECO debe prepararse antes del uso de la forma Peligro de daños materiales por sobrecalentamiento o siguiente: sobretensión del DOB 200 ECO. ► El DOB 200 ECO no debe funcionar de forma continua y 1.
  • Page 45: Durante El Uso

    b. Empujar las presillas en ambos lados del panel de Los DOB 200 ECO para el trasvase de gas deben utilizarse de llenado debajo de las cabezas de los tornillos la forma siguiente: moleteados hasta el tope. 1. Asegurarse de que se han efectuado correctamente todos Panel de llenado de 6 tomas los pasos para la preparación del uso (véase el capítulo 3.2 en la página 44).
  • Page 46: Cambio De La Alimentación De Gas

    3. Abra la válvula de purga (fig. 1, pos. 7) girándola 2. Gire el interruptor principal (fig. 1, pos. 10) a la posición lentamente hacia la izquierda para dejar el DOB 200 ECO OFF. sin presión. Esperar hasta que el gas que se encuentra en 3.
  • Page 47: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías b. Se recomienda asegurar el maletín de transporte, por Fallo Causa Solución ejemplo con sujetacables o un candado. No se muestra la Manómetro de Contactar con 11. Afloje el depósito de gas comprimido lleno del DOB presión de presión de llenado personal técnico 200 ECO.
  • Page 48: Trabajos De Mantenimiento Y Reparación

    Eliminación Trabajos de mantenimiento y reparación 1. Asegúrese de que se hayan ejecutado los pasos descritos en el capítulo "Preparativos para el uso" en la página 44 y, Prueba de estanqueidad si se utiliza un panel de llenado, los del capítulo "Montaje Una alimentación de gas con al menos 150 bar/2200 psi y del panel de llenado (opcional)"...
  • Page 49: Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    Rosca exterior G3/4 Lista de referencias Denominación N.º de pedido Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Repuestos Tornillos Tornillos moleteados M8 x 30 6905270 Variante CSA/US (6923190) Tornillos con empuñadura de estrella M8 x 20 3711196...
  • Page 50: Declaración Ce De Conformidad (6903800)

    Declaración CE de conformidad (6903800) Declaración CE de conformidad Accesorios (6903800) Panel de llenado de O PS220 G3/4a- 6905343 BS341No3i (4x) Panel de llenado de O2 PS220 G3/4a- 6924948 Declaración UE de conformidad CGA540i (6 unidades) en el maletín de EU-Declaration of Conformity transporte Nº...
  • Page 51 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsrelevante informatie ....52 Algemene veiligheidsaanwijzingen ... . .52 Beschrijving van de waarschuwingstekens ..52 Productspecifieke veiligheidsinformatie .
  • Page 52: Veiligheidsrelevante Informatie

    Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger- brandbare gassen. servicecontract voor alle serviceactiviteiten en om alle ► Die Dräger Oxygen Booster 200 ECO is niet ontworpen reparaties te laten uitvoeren door Dräger. voor deze toepassingen. In bepaalde situaties zou dit tot Maak voor servicewerkzaamheden alleen gebruik van een explosie kunnen leiden.
  • Page 53 Booster 200 ECO kan de pomp oververhit raken, de werking de Dräger Oxygen Booster 200 ECO zonder toezicht van de Dräger Oxygen Booster 200 ECO beperken en onder De Dräger Oxygen Booster 200 ECO mag uitsluitend onder bepaalde omstandigheden vlam vatten.
  • Page 54: Beschrijving

    De documentatie van de gebruikte gasvoorziening en de te vullen gascilinder aanhouden. AANWIJZING De drukbereiken van de einddruk-uitschakelaars variëren, omdat de Dräger Oxygen Booster 200 ECO van het type A en het type B verschillende motorvarianten en daardoor verschillende einddruk-uitschakelwaarden hebben. Beschrijving Productoverzicht Afb.
  • Page 55: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking gascilinder inclusief vulmedium en vulventiel. De Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) is een WAARSCHUWING zuurstofomvulpomp voor het omvullen en comprimeren van Letselgevaar en gevaar voor materiële schade door het leunen zuurstof en met zuurstof verrijkt ademgas.
  • Page 56: Gebruiksvoorwaarden

    “Productspecifieke transportpositie veiligheidsinformatie” op pagina 52. De ventilatiesleuven verwijderen en 180° van de Dräger Oxygen Booster 200 ECO niet afsluiten of draaien. De uitgangen blokkeren en een minimale afstand van 30 cm tot de van het vulpaneel omringende wanden aanhouden, om de koeling te (afb.
  • Page 57: Tijdens Het Gebruik

    Gebruik d. De bevestigingsgaten Overstromen (Overflows) van het vulpaneel Het gas uit de gastoevoer moet in de 4e stap zonder gebruik onder de van de pomp van de gastoevoer in de te vullen cilinder schroefkoppen van de overgestroomd worden. stergreepschroeven 5.
  • Page 58: Gasvoorziening Wisselen

    Gebruik Gasvoorziening wisselen 9. De kartelschroeven/stergreepschroeven (afb. 2, pos. 12) linksom draaien en losmaken. De schroeven daarbij niet Wanneer de pomp niet automatisch stopt met pompen en de volledig losdraaien, om het zoekraken van de schroeven te ingangsdrukmanometer (afb. 1, pos. 2) geen of te weinig druk voorkomen.
  • Page 59: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Onderhoud Fout Oorzaak Oplossing Onderhoudsintervallen Er wordt geen Geen correcte Correcte aansluiting De volgende service-intervallen aanhouden en indien nodig vuldruk gegene- aansluiting met de met de gasvoorzie- verkorten, wanneer de vultijden onder vergelijkbare reerd. gasvoorziening. ning waarborgen. omstandigheden (druk van de gasvoorziening, volume van de Pomp werkt niet.
  • Page 60: Verwijdering Als Afval

    Verwijdering als afval 10. De druk opnieuw aflezen op de ingangsdrukmanometer en Controle van de filterelementen en afdichtringen voor de de vuldrukmanometer. De lekdichtheidstest is geslaagd, DOB 200 ECO, het vulpaneel en de vulslangen wanneer op de ingangsdrukmanometer en op de De voorwaarde voor de controle van de zeefelementen en vuldrukmanometer niet meer dan 10 bar/145 psi drukval afdichtringen is dat de DOB 200 ECO zoals in hoofdstuk “Na...
  • Page 61: Csa/Us-Variant (6923190)

    PS220 5m W21,8xi-G3/4i 6568203 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Slang O PS220 5m M24x2i-G3/4i 6568206 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Slang O PS220 5m M26x2a-G3/4i 6568209 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Slang O...
  • Page 62: Ce-Conformiteitsverklaring (6903800)

    CE-conformiteitsverklaring (6903800) CE-conformiteitsverklaring (6903800) EU-conformiteitsverklaring EU-Declaration of Conformity Document–nr. / Document No. 11227062 Wij / we Dräger Safety AG & Co. KGaA, Revalstraße 1, 23560 Lübeck, Germany verklaren in eigen verantwoordelijkheid, dat het product declare under our sole responsibility that the product DOB 200 ECO Artikelnummer: 6903800...
  • Page 63 Innehåll Innehåll Säkerhetsrelaterad information ....64 Allmänna säkerhetsanvisningar ....64 Beskrivning av varningstecknen ....64 Produktspecifika säkerhetsanvisningar .
  • Page 64: Säkerhetsrelaterad Information

    Dräger för underhållsarbete. Produktens korrekta funktion explosiva atmosfärer eller i närvaro av brandfarliga gaser. kan vara försämrad. ► Dräger Oxygen Booster 200 ECO är inte avsedd för dessa Produkter med fel eller som saknar delar får ej användas.  tillämpningar. En explosion kan utlösas under vissa Utför inga ändringar på...
  • Page 65 Dräger Oxygen Booster 200 ECO får endast användas under fatta eld. tillsyn. Stäng eller blockera inte ventilationsöppningarna på Dräger Oxygen Booster 200 ECO. Ett minsta avstånd på 30 cm från FARA omgivande väggar måste bibehållas för att säkerställa Livsfara och risk för sakskador på grund av syrebrand.
  • Page 66: Beskrivning

    NOTERING Observera dokumentationen för den gastillförsel som används och de tryckgasbehållare som ska fyllas. NOTERING Tryckområdena för sluttrycksbrytarna varierar, eftersom Dräger Oxygen Booster 200 ECO av typerna A och B har olika motorvarianter och därför olika sluttryck- avstängningsvärden. Beskrivning Produktöversikt Bild 2 Produktöversikt med monterad 4-vägs fyllpanel (tillval)
  • Page 67: Funktionsbeskrivning

    5 kg får inte överskridas. Slutvikten för den helt fyllda tryckgasbehållaren, inklusive påfyllningsmediet och Funktionsbeskrivning påfyllningsventilen, måste observeras. Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) är en syre- VARNING påfyllningspump som används för påfyllning och komprimering av syre och syreberikad andningsgas. Här komprimeras syre Risk för person- och sakskador om den monterade fyllpanelen...
  • Page 68: Förutsättningar För Användning

    Användning 7. Anslut en lämplig slangledning med G3/4-anslutning till SE UPP inloppsanslutningen (bild 1, pos. 1) och dra åt locket Risk för sakskador på grund av felaktig hantering medurs för hand. ► Använd aldrig tryckgasbehållarna som hävstång vid 8. Skruva loss förslutningslocket moturs på slangledningens anslutning till eller borttagning från DOB 200 ECO.
  • Page 69: Vid Användning

    Användning 2. Dra åt de 2 räfflade skruvarna/stjärnskruvarna för hand 9. Om inloppstrycket är för lågt, DOB inte stängs av automa- medurs. tiskt och inloppsmanometern visar inget eller för lågt tryck(< 50 bar/750 psi) i gastillförseln, följ kapitlet “Byta 3. Skruva loss förslutningslocken moturs från fyllpanelens inloppsanslutning (bild 2, pos.
  • Page 70: Efter Användning

    Felsökning Efter användning 12. Koppla bort alla slangledningar till DOB 200 ECO och sätt omedelbart på förslutningslocken på anslutningarna och Tryckavlasta och demontera DOB 200 ECO efter användning slangledningarna. på följande sätt: 13. Vrid ventilationsventilen (bild 1, pos. 7) medurs och stäng 1.
  • Page 71: Underhåll

    Underhåll 3. Se till att eventuellt anslutna tryckgasbehållare är stängda. Orsak Åtgärd Tryckgasbehållarna är stängda när deras avstängnings- Fylltrycket är för Omgivningstemperat Observera den ventiler inte längre kan vridas längre medurs. lågt. uren är för hög. högsta tillåtna 4. Öppna långsamt gastillförselns avstängningsventil. omgivningstemperat 5.
  • Page 72: Avfallshantering

    -15 till +40 °C +5 till +104 °F Medium eller O -berikade andningsgaser Anslutningar G3/4 yttergänga Beställningslista Beställningsn Benämning ummer Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800...
  • Page 73: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse (6903800)

    CE-försäkran om överensstämmelse (6903800) CE-försäkran om Reservdelar överensstämmelse (6903800) Skruvar Räfflade skruvar M8 x 30 6905270 Stjärnskruvar M8 x 20 3711196 EU-försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity Reservdelar för anslutningar Dokument nr / Document No. 11227062 Silinsats D02316 Vi / we Dräger Safety AG &...
  • Page 74 Содержание Содержание Информация по технике безопасности ..75 Общие правила безопасности ....75 Описание предупредительных знаков ..75 Правила...
  • Page 75: Информация По Технике Безопасности

    взрывоопасных зонах и в присутствии воспламеняющихся использовать только оригинальные запчасти и газов. принадлежности Dräger. В противном случае может ► Dräger Oxygen Booster 200 ECO не предназначен для быть нарушена работоспособность изделия. подобного использования. При определенных Не используйте бракованные и неукомплектованные...
  • Page 76 целей технического обслуживания и ремонта; для всех гидравлического удара. остальных работ Dräger Oxygen Booster 200 ECO должен ► Все работы с Dräger Oxygen Booster 200 ECO следует быть надежно установлен в корпусе. Эксплуатация вне проводить исключительно после сброса давления. корпуса запрещена, есть опасность травмирования...
  • Page 77: Описание

    Обзор устройства с установленной заправочной панелью на 4 баллона (опция) ПРИМЕЧАНИЕ Диапазоны давления реле конечного давления различаются, так как Dräger Oxygen Booster 200 ECO типа A и типа B имеют разные варианты двигателей и, соответственно, разные значения конечного давления отключения.
  • Page 78: Описание Работы

    на один заправочный штуцер. Необходимо учитывать конечный вес полностью заправленного газового Описание работы баллона, включая заправочную среду и заправочный клапан. Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) представляет собой перекачивающий кислородный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ компрессор, предназначенный для перекачки и сжатия кислорода и обогащенного кислородом дыхательного газа.
  • Page 79: Условия Эксплуатации

    Эксплуатация Подготовка к работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ DOB 200 ECO необходимо подготовить к эксплуатации Опасность повреждения имущества вследствие перегрева следующим образом: или превышении напряжения питания DOB 200 ECO. ► DOB 200 ECO не должен эксплуатироваться 1. Ослабьте семь крепежных элементов крышки. непрерывно, и среднее время работы не должно 2.
  • Page 80: Во Время Эксплуатации

    Эксплуатация b. Сдвиньте выступы с обеих сторон заправочной Используйте DOB 200 ECO для перекачки газа панели под головки винтов с накатанной головкой следующим образом: до упора. 1. Убедитесь, что все шаги по подготовке к Заправочная панель на 6 баллонов использованию были выполнены правильно (см. раздел...
  • Page 81: Замена Источника Газа

    Эксплуатация 4. Отсоедините заправленный баллон для сжатого газа от 5. Поверните запорные вентили заправленных баллонов DOB 200 ECO или, при наличии заправочной панели, для сжатого газа по часовой стрелке и закройте их отсоедините баллоны, поворачивая против часовой усилием руки. стрелки штуцеры баллонов со сжатым газом на 6.
  • Page 82: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Заправочная панель на 6 баллонов Неисправность Причина Устранение a. Уложите заправочную панель и винты со Давление на Запорный клапан Убедитесь в звездообразной головкой в транспортировочный входе не источника газа правильности кейс, как показано на рис. 3. отображается. закрыт. подключения...
  • Page 83: Ремонтные И Сервисные Работы

    Техническое обслуживание Каждые 100 часов работы или каждые 6 месяцев: 12. Если падение давления на манометре давления на входе и на манометре давления заправки превышает Проверка сетчатого фильтрующего элемента и  10 бар/145 psi, необходимо проверить на утечки уплотнительных колец всех соединений (см. "Проверка соединительные...
  • Page 84: Утилизация

    От +5 до +104 °F Среда О или обогащенные O газы для дыхания Соединения G3/4, внешняя резьба Спецификация заказа Наименование Код заказа Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800...
  • Page 85: Сертификат Соответствия Се (6903800)

    Сертификат соответствия СЕ (6903800) Запасные части Принадлежности Винты Шланг O PS220 5 м M24x2i-G3/4i 6568206 Винты с накатанной головкой M8 x 30 6905270 Шланг O PS220 5 м M26x2a-G3/4i 6568209 Винты со звездообразной головкой M8 x 3711196 Шланг O PS220 5 м BS341No3-G3/4i 6568257 Соединительный...
  • Page 86 Sadržaj Sadržaj Sigurnosne informacije ....87 Opće sigurnosne napomene ....87 Opis oznaka upozorenja .
  • Page 87: Sigurnosne Informacije

    Ne upotrebljavajte neispravne ili nepotpune proizvode. Ne  zapaljivih plinova. mijenjajte proizvod. ► Uređaj Dräger Oxygen Booster 200 ECO nije prikladan za Obavijestite tvrtku Dräger u slučaju grešaka ili prestanka  rad u takvim uvjetima. U određenim okolnostima to može rada proizvoda ili dijelova proizvoda.
  • Page 88 Dräger Oxygen Booster 200 ECO bez nadzora Ne zatvarajte niti blokirajte ventilacijske otvore uređaja Dräger Uređaj Dräger Oxygen Booster 200 ECO smije raditi isključivo Oxygen Booster 200 ECO. Uređaj mora biti udaljen od okolnih pod nadzorom. zidova najmanje 30 cm da bi bilo moguće normalno hlađenje.
  • Page 89: Opis

    NAPOMENA Rasponi tlaka krajnje tlačne sklopke variraju jer uređaji Dräger Oxygen Booster 200 ECO tipa A i tipa B imaju različite varijante motora, a time i različite isklopne vrijednosti krajnjeg tlaka. Opis Pregled proizvoda Sl.
  • Page 90: Opis Funkcije

    Opis funkcije UPOZORENJE Uređaj Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) je Opasnost od ozljeda i materijalne štete pri naslanjanju na pumpa za pretakanje i komprimiranje kisika i plina za disanje montiranu letvicu za punjenje ili povlačenjem prema gore.
  • Page 91: Preduvjeti Za Uporabu

    Uporaba 6. Okrenite ulijevo kapicu zatvarača ulaznog priključka (sl. 1, OPREZ poz. 1) i skinite je. Opasnost od materijalne štete zbog pregrijavanja ili prenapona 7. Priključite odgovarajući crijevni vod s priključkom G3/4 na uređaja DOB 200 ECO. ulazni priključak (sl. 1, poz. 1) i rukom zatvorite zatvarač ►...
  • Page 92: Tijekom Uporabe

    Uporaba d. Gurnite pričvrsne Pumpanje rupe letvice za Sljedećim koracima možete pumpom komprimirati plin u punjenje pod spremnicima komprimiranog plina. zvjezdaste glave 6. Okrenite glavni prekidač (sl. 1, poz. 10) na ON (uključeno). vijaka tako da letvica 7. Uključite pumpu pritiskanjem zelene sklopke za za punjenje u uključivanje/isključivanje (sl.
  • Page 93: Nakon Uporabe

    Uklanjanje smetnji 4. Rastlačite uređaj DOB 200 ECO polaganim otvaranjem c. Dva nazubljena vijka rukom udesno zategnite. odzračnog ventila (sl. 1, poz. 7). Pričekajte dok ne čujete da je izašao plin iz cjevovoda i crijevnih vodova. 5. Otpustite crijevni vod do opskrbe plinom na izlazu opskrbe plinom.
  • Page 94: Održavanje

    Održavanje Svakih 1000 radnih sati ili svakih 5 godina: Pogreška Uzrok Uklanjanje servisiranje koje provodi Dräger Service.  Ne prikazuje se Zatvoren je zaporni Uspostavite ispravnu ulazni tlak. ventil opskrbe vezu s opskrbom Radovi servisiranja i održavanja plinom. plinom i otvorite Provjera nepropusnosti zaporni ventil.
  • Page 95: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Označna pločica 4. Polako ulijevo okrenite ventil za punjenje (sl. 1, poz. 4) i potpuno ga otvorite. 5. Očitajte prikazani tlak na manometru ulaznog tlaka (sl. 1, Varijanta CE/UK (6903800 + 6922800) poz. 2) i na manometru tlaka punjenja (sl. 1, poz. 5). 6.
  • Page 96: Popis Za Narudžbu

    PS220 5 m CGA540i-G3/4i 6568200 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Crijevo O PS220 5 m W21,8xi-G3/4i 6568203 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Crijevo O PS220 5 m M24x2i-G3/4i 6568206 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Crijevo O...
  • Page 97 İçindekiler İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler .....98 Genel güvenlik uyarıları .....98 Uyarı...
  • Page 98: Güvenlikle Ilgili Bilgiler

    Ürünün işlevi olumsuz kullanmayın. etkilenebilir. ► Dräger Oxygen Booster 200 ECO bu amaçlar için Kusurlu veya eksik ürünleri kullanmayın. Ürün üzerinde tasarlanmamıştır. Belirli koşullar altında bir patlama  herhangi bir değişiklik yapmayın.
  • Page 99 Dräger Oxygen Booster 200 ECO ürününün titreşimi nedeniyle tehlikesi yaralanma ve maddi hasar riski Sadece “Sipariş listesi”sayfa 106 bölümünde listelenen Dräger Oxygen Booster 200 ECO, kullanım sırasında güçlü bir doldurma çıtalarını ve hortumları bağlayın. şekilde titreyebilir ve düşebilir. Dräger Oxygen Booster Herhangi bir adaptör kullanmayın.
  • Page 100: Açıklama

    Kullanılan gaz beslemesinin ve doldurulacak basınçlı gaz depolarının belgelerini dikkate alın. Nihai basınç kesme şalterlerinin basınç aralıkları, A tipi ve B tipi Dräger Oxygen Booster 200 ECO ürününün farklı motor varyantlarına ve dolayısıyla farklı nihai basınç kesme değerlerine sahip olması nedeniyle değişir.
  • Page 101: Fonksiyon Açıklaması

    200 ECO teslimat kapsamına dahil değildir. tüpünün nihai ağırlığı dikkate alınmalıdır. Fonksiyon açıklaması UYARI Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO), oksijen ve Monte edilmiş doldurma çıtasının desteklenmesi veya yukarı oksijenle zenginleştirilmiş solunum gazını aktarmak ve çekilmesi nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi.
  • Page 102: Kullanım Için Ön Koşullar

    DOB 200 ECO ürününün yeterli havalandırılması ve  edilmiş 4’lü doldurma uyarınca uygun bir ortam “Ürüne özel güvenlik çıtası ile ürüne genel uyarıları”sayfa 98. Dräger Oxygen Booster 200 ECO Şek. 4 4'lü doldurma çıtası bakış (opsiyon)" havalandırma deliklerini kapatmayın veya engellemeyin ve sayfa 100).
  • Page 103: Kullanım Sırasında

    Kullanım Basınçlı gaz depolarının değiştirilmesi 2. 2 tırtıllı cıvatayı/yıldız kavrama cıvatasını saat yönünde elle sıkın. Birden fazla basınçlı gaz deposunu DOB 200 ECO ürününü 3. Doldurma çıtası giriş bağlantısının (şek. 2, poz. 15) ve devre dışı bırakmadan birbiri ardına doldurmak için aşağıdaki doldurma çıtası...
  • Page 104: Kullanımdan Sonra

    Arızaların giderilmesi Kullanımdan sonra 11. Doldurulmuş basınçlı gaz deposunu DOB 200 ECO ürününden ayırın. DOB 200 ECO ürününü kullanımdan sonra pompanın 12. DOB 200 ECO ürününe giden tüm hortum hatlarını basıncını aşağıdaki şekilde düşürün ve sökün: gevşetin ve bağlantılar ve hortum hatları üzerindeki kilitli 1.
  • Page 105: Bakım

    Bakım 4. Gaz besleme kapatma valfini yavaşça açın. Hata Nedeni Yardım 5. Dolum valfini (şekil 1, poz. 4) yavaşça saat yönünün tersine Dolum basıncı Ortam sıcaklığı çok İzin verilen çevirin ve tamamen açın. çok düşük. yüksek. maksimum ortam 6. Giriş basıncı manometresinde (şekil 1, poz. 2) ve doldurma sıcaklığına uyun.
  • Page 106: Bertaraf

    +5 ila +104 °F Ortam veya O zenginleştirilmiş solunum gazları Bağlantılar G3/4 dış dişli Sipariş listesi Tanım Sipariş no. Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800...
  • Page 107: Ce Uygunluk Beyanı (6903800)

    CE uygunluk beyanı (6903800) Yedek parçalar Aksesuar Cıvatalar Hortum O PS220 5m M24x2i-G3/4i 6568206 Tırtıklı cıvata M8 x 30 6905270 Hortum O PS220 5m M26x2a-G3/4i 6568209 Yıldız kavrama cıvata M8 x 20 3711196 Hortum O PS220 5m BS341No3-G3/4i 6568257 Bağlantılar için yedek parçalar Doldurma çıtası...
  • Page 108 ‫ت‬ ‫ا ي و‬ ‫ت ح‬ ‫م ل ا‬ ‫س‬ ‫ر‬ ‫ه ف‬ ‫ت‬ ‫ا ي و‬ ‫ت ح‬ ‫م ل ا‬ ‫س‬ ‫ر‬ ‫ه ف‬ ......‫ة‬...
  • Page 109 ‫ل أ‬ ‫ب‬ ‫ج‬ ) ‫ي‬ ‫س‬ ‫ق‬ ‫ط ل ا‬ ‫ن م‬ ‫ي م‬ ‫ح م‬ Dräger Oxygen Booster 200 ECO ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ل‬ ‫م ا ك‬ ‫ل ك‬ ‫ش ب‬ ‫ت‬ ‫ا م‬ ‫ي ل ع‬...
  • Page 110 ‫ق‬ ‫و د ن‬ ‫ص‬ ‫ض‬ ‫ر‬ ‫ع ت ي‬ ‫ل أ‬ ‫ب‬ ‫ج ي‬ Dräger Oxygen Booster 200 ECO ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫. ل‬ ‫ل ب ل‬ ‫ل ة‬ ‫ي ئ ا ب‬ ‫ر ه‬ ‫ك ل ا‬...
  • Page 111 ‫ل‬ ‫ت ق‬ ‫و ل ا‬ ‫س‬ ‫ف ن‬ ‫ي ف‬ ‫ط‬ ‫و غ‬ ‫ض‬ ‫م‬ Dräger Oxygen Booster 200 ECO ‫ز ا‬ ‫ه ج‬ ‫ت‬ ‫ا د‬ ‫ي ر‬ ‫و ت‬ ‫ة ع‬ ‫و م‬ ‫ج م‬ ‫ي ف‬...
  • Page 112 ‫ل ق ت‬ ‫ل‬ ‫ة ف ا‬ ‫س م‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ظ‬ ‫ا ف ح‬ ‫ل ا و‬ Dräger Oxygen Booster 200 ECO ‫ء ل‬ ‫م ل ا‬ ‫. د‬ ‫ي ر‬ ‫ب ت ل‬ ‫ا ن‬ ‫ا م‬ ‫ض ل‬...
  • Page 113 ‫م ا‬ ‫د خ‬ ‫ت س‬ ‫ل ا‬ ‫. ل‬ ‫م ا‬ ‫ك ل ا‬ ‫ب ه‬ ‫ح ت‬ ‫ف ا و‬ ‫ر‬ ‫ا س ي‬ ‫ل ا ة‬ ‫ه ج‬ ‫ا ه‬ ‫ؤ ل م‬ ‫د ا ر‬ ‫م ل‬ ‫ا...
  • Page 114 ‫ل‬ ‫ا ط‬ ‫ع‬ ‫ل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ب ل‬ ‫غ ت ل ا‬ ‫و ه‬ ‫ا م ك‬ ‫ل‬ ‫ق ن ل ا‬ ‫ق‬ ‫و د ن‬ ‫ص‬ ‫ي ف‬ ‫س أ‬ ‫ر ل ا‬ ‫ة ي م‬ ‫ج...
  • Page 115 ‫ز‬ ‫ا ه‬ ‫ج ل ا‬ ‫ن م‬ ‫ص‬ ‫ل خ‬ ‫ت ل ا‬ ‫ر ا ب‬ ‫ى‬ ‫ن د أ‬ ‫د ح‬ ‫ب ء‬ ‫ل م‬ ‫ط غ‬ ‫ض‬ ‫ب ز‬ ‫ا غ ل‬ ‫ا د ا‬ ‫د م إ‬ ‫و...
  • Page 116 ‫ب‬ ‫ل ط ل‬ ‫ا م‬ ‫ق ر‬ ‫ى‬ ‫م س‬ ‫م ل ا‬ 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6923190 CSA/US Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6922800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO ‫ر ا‬ ‫ي غ ل‬ ‫ا ع‬...
  • Page 117 6903800 ‫ة ق ب‬ ‫ا ط‬ ‫م ل‬ ‫ا ن‬ ‫ا ي ب‬ ‫ت‬ ‫ا ق‬ ‫ح ل‬ ‫م ل ا‬ 6568196 G3/4i-G3/4i ‫م‬ PS220 3 ‫م‬ ‫و ط‬ ‫ر‬ ‫خ ل ا‬ 6568255 CGA540i-G3/4i ‫م‬ PS220 3 ‫م‬ ‫و ط‬ ‫ر‬...
  • Page 118 Daftar isi Daftar isi Informasi Terkait Keselamatan ... . . 119 Petunjuk keselamatan umum ....119 Deskripsi tanda peringatan .
  • Page 119: Informasi Terkait Keselamatan

    Dräger dan yang mudah terbakar. semua pekerjaan pemeliharaan dilakukan oleh Dräger. ► Dräger Oxygen Booster 200 ECO tidak dirancang untuk Gunakan suku cadang dan aksesori asli Dräger saja untuk penggunaan ini. Ledakan bisa terjadi dalam keadaan ...
  • Page 120 207 bar/3000 psi. berat Selain itu, aksesori yang digunakan harus bersifat sesuai dan Berat Dräger Oxygen Booster 200 ECO adalah sekitar 75 kg. bersih dari oksigen. Selalu berhati-hatilah dan perhatikan kondisi sekitar saat mengangkut Dräger Oxygen Booster 200 ECO untuk PERINGATAN menghindari insiden cedera.
  • Page 121: Deskripsi

    CATATAN Rentang tekanan sakelar pemutus tekanan akhir bervariasi, karena Dräger Oxygen Booster 200 ECO jenis A dan jenis B dilengkapi varian motor yang berbeda dan oleh karenanya, memiliki nilai pemutusan tekanan akhir yang berbeda.
  • Page 122: Deskripsi Fungsi

    Bobot akhir dari tabung gas Deskripsi fungsi terkompresi yang terisi penuh, termasuk media dan katup pengisian, harus diperhitungkan. Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) merupakan pompa penyalur oksigen yang digunakan untuk menyalurkan PERINGATAN dan mengompresi oksigen dan gas pernapasan yang Risiko cedera dan kerusakan properti dengan menopang atau diperkaya dengan oksigen.
  • Page 123: Persyaratan Penggunaan

    Penggunaan 7. Hubungkan saluran slang yang sesuai dengan koneksi G3/ PERHATIAN 4 ke koneksi saluran masuk (Gbr. 1, posisi 1) dan putar Bahaya kerusakan properti karena pengoperasian yang salah tutup rapat secara manual ke arah kanan. ► Jangan menggunakan tabung gas bertekanan sebagai 8.
  • Page 124: Selama Penggunaan

    Penggunaan d. Geser lubang Aliran dan pemerataan tekanan pengencang batang Gas dari pasokan gas harus dialirkan pada posisi 4 Gas pengisi di bagian mengalir dari pasokan gas ke tangki gas bertekanan tanpa bawah sekrup kepala menggunakan pompa. bintang sedemikian 5. Putar katup pengisian (Gbr. 1, posisi 4) ke arah kiri secara rupa sehingga batang perlahan hingga terbuka penuh.
  • Page 125: Pengubahan Pasokan Gas

    Penggunaan Pengubahan pasokan gas 9. Putar sekrup kepala ulir/sekrup kepala bintang (Gbr. 2, posisi 12) ke arah kiri dan longgarkan. Jangan Jika pompa tidak berhenti memompa secara otomatis dan melonggarkan sekrup sepenuhnya untuk menghindari pengukur tekanan saluran masuk (Gbr. 1, posisi 2) insiden kehilangan sekrup.
  • Page 126: Pemecahan Masalah

    Pemecahan masalah Pemecahan masalah Tindakan pemeliharaan hanya boleh dilakukan oleh personel spesialis resmi. Kesalahan Penyebab Solusi Sekali sehari sebelum digunakan atau setelah setiap Tidak ada Koneksi ke pasokan Pastikan adanya pengangkutan DOB 200 ECO: tekanan gas yang salah. koneksi yang benar Lakukan uji kebocoran DOB 200 ECO (Lihat “Uji ...
  • Page 127: Pembuangan

    Pembuangan 12. Jika tekanan menurun pada pengukur tekanan saluran 5. Kencangkan sisipan saringan ke arah kanan dengan masuk dan pengukur tekanan pengisian lebih dari 10 bar/ tangan dan masukkan cincin segel. 6. Kencangkan tutup segel ke arah kanan dengan tangan. 145 psi, periksa kebocoran pada saluran slang dan semua koneksi DOB 200 ECO.
  • Page 128: Data Teknis

    PS220 5m W21,8xi-G3/4i 6568203 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Slang O PS220 5m M24x2i-G3/4i 6568206 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Slang O PS220 5m M26x2a-G3/4i 6568209 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Slang O...
  • Page 129: Deklarasi Kesesuaian Ce (6903800)

    Deklarasi Kesesuaian CE (6903800) Deklarasi Kesesuaian CE (6903800) EU-Konformitätserklärung EU-Declaration of Conformity Dokument Nr. / Document No. 11227062 Wir / we Dräger Safety AG & Co. KGaA, Revalstraße 1, 23560 Lübeck, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the product DOB 200 ECO Sachnummer: 6903800...
  • Page 130 目录 目录 安全相关信息 ......131 安全提示概述 ......131 警示符号说明...
  • Page 131: 安全相关信息

    产品的正常功能。 气使用的相关国家规定。 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改  动。 操作受压组件 产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。  该语言版本的使用说明书为原始使用说明书的译文版。  危险 操作可能会使诸如软管末端等受压组件突然松开,并且压力冲 警示符号说明 击可能造成生命危险。 本文件中使用了以下警示符号,用于标记和强调相应的文本内 ► 在 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 上进行的所有作业均 容,从而引起用户的注意。警示符号的定义如下: 仅可在卸压状态下执行。 ► 在所述的所有操作过程中,始终应该缓慢地打开或关闭阀 危险 门。不得在压力状态下松开或拧紧软管及螺纹管接头。 表示即将发生的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤 甚至死亡。 其他危险 警告 危险 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会导致重伤甚至 高压储气罐过度填充可引发生命危险和财产损失危险 死亡。 高压储气罐在填充的过程中会发热,因此在热状态下具有更高 的压力。在随后的冷却过程中,高压储气罐的压力会下降,因...
  • Page 132: 产品概览

    在箱式外壳之外运行 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 存在生 命危险和财产损失危险 注意所用气源和待充气高压储气罐的相关文件。 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 只能在保养和维护时由授权 专业人员从箱式外壳取出,进行所有其它操作时, Dräger 注意 Oxygen Booster 200 ECO 均必须固定安装在箱式外壳内。禁 由于 A 型和 B 型 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 具有不同 止在箱式外壳外运行,移动的零件可能导致受伤。 的电机类型和不同的最终压力断开值,因此,最终压力断开开 每次使用 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 前,都要检查软管 关的压力范围也不相同。 连接是否稳固并将松动的软管连接件重新拧紧。 说明...
  • Page 133: 功能说明

    充气控制板(选配)用于同时给最多 4 个或 6 个高压储气罐 充气。充气控制板以及所有软管都不属于 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 的供货范围。 功能说明 Dräger Oxygen Booster 200 ECO(DOB 200 ECO)是一种 氧气转注泵,用于转注和压缩氧气和富含氧气的呼吸气体。它 通过活塞泵将运营方提供的至少 50 bar/725 psi 至最高 200 bar/2900 psi(A 型)或 207 bar/3000 psi(B 型)的氧气短时 压缩到最高 215+3 bar/3120+43.5 psi(A 型)或 228+3 bar/ 3300+43.5 psi(B 型)。在这过程中,氧气将直接被压缩到待...
  • Page 134: 使用条件

    使用 使用 使用条件 小心 警告 电源错误可能导致电气控制系统损坏 重高压储气罐可导致受伤危险和财产损失危险 连接电压错误的电源可能损坏电气控制系统。 使用过大或过重的高压储气罐时,DOB 200 ECO 将有倾斜和 ► DOB 200 ECO 有不同的版本,连接电源之前必须检查电 失去稳固性的危险。 源的规格是否符合 DOB 200 ECO 的要求。DOB 200 ECO 4 式充气控制板 的要求见铭牌。 ► 不得超过每个充气接口 6.2 kg 的最大负荷。这里要注意完 全充气后,包括充气介质和充气阀门在内的高压储气罐最 使用 DOB 200 ECO 应满足的前提条件: 终重量。 每日使用...
  • Page 135: 使用期间

    使用 4 式充气控制板 转注 a. 将 4 式充气控制板从 到第 4 步,气源的气体必须在没有使用泵的情况下,从气源转 运输位置取出并旋转 注到待充气的高压储气罐中。 180°。充气控制板出 5. 向左缓慢旋转充气阀(图 1,项号 4),将其完全打开。可 气口(图 2,项号 听得到气体开始转注到连接的高压储气罐中的声音。等待 14)必须朝前(见 气体转注完毕。到不再能够听到任何声音的时候,转注过 第 133 页 图 2“安装 程即结束。 了 4 式充气控制板 泵 (选项)的产品概览 图”)。 在接下来的步骤中,气体可通过泵压缩到待充气的高压储气罐 b. 将充气控制板两侧的 中。 图 4 4 式充气控制板...
  • Page 136: 使用后

    故障排除 故障排除 使用后 在使用后按以下方式卸除 DOB 200 ECO 的压力并拆下: 故障 原因 解决方法 1. 按下红色的接通/断开开关(图 1,项号 9)关闭泵机。 没有产生充气压 没有正确连接气源。 保证与气源有正确的 2. 将主开关(图 1,项号 10)旋转到 OFF 位置。 力。 连接。 3. 拔下电源。 泵不工作。 检查电源。 4. 关闭气源的截止阀。 5. 向右旋转已充气高压储气罐的截止阀并用力关闭。 安全阀开着或者不密 测试安全阀的功能, 6. 缓慢向左旋转放气阀(图 1,项号 7)将其打开,卸除 闭。...
  • Page 137: 保养和维修工作

    废弃物处置 保养和维修工作 检查 DOB 200 ECO 的滤网和密封环、充气控制板和软管 检查滤网和密封环的前提条件是,已按照“使用后”,参见 密封性检查 第 136 页一章所述的方法准备好 DOB 200 ECO。 进行密封性检查的前提条件是,存在充气压力至少 150 bar/ DOB 200 ECO、充气控制板和软管接口的滤网和密封环的检 2200 psi 和最高 200 bar/2900 psi(A 型)或 207 bar/3000 psi 查方式如下: (B 型)的气源。 1. 向左旋下接口的密封盖。 按以下方法检查 DOB 200 ECO 的密封性: 2.
  • Page 138: 有毒有害物质名称及含量

    铭牌 有毒有害物质名称及含量 有害物质 部件名称 铅(Pb) 汞(Hg) 镉 (Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚(PBDE) 配件(黄铜) 铅封 压力继电器 泵 法兰 阀门 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 注意: 产品标签上的环保使用期限(Environmental Protection Use Period,EPUP)标识表示在此期间内,在正常操作条 件下,产品中所含有毒或危险物质或成份不会发生泄漏和变异。因而此类产品的使用不会导致任何严重的环境污 染、任何人身伤害或财产损失。 不应将此期间视为保修期或保证有效期。 标签上带有污染控制标志的产品是可回收的,不应随意进行处理。...
  • Page 139: 订货清单

    PS220 5m M26x2a-G3/4i 6568209 Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 软管 O PS220 5m BS341No3-G3/4i 6568257 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 充气控制板的连接软管 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 软管 O PS220 0.7m G3/4i-G3/4i 6904969 备件...
  • Page 140 Nội dung Nội dung Các thông tin về an toàn ....141 Hướng dẫn chung vê an toàn ....141 Mô...
  • Page 141: Các Thông Tin Về An Toàn

    Oxy có tính oxy hóa mạnh. Mô ta các ký hiệu canh báo Bảo vệ Dräger Oxygen Booster 200 ECO khỏi ảnh hưởng của thời tiết (không được để ướt) khi sử dụng bên ngoài hoặc sử Các ký hiệu cảnh báo sau đây sẽ được sử dụng trong tài liệu dụng trong phòng thông gió...
  • Page 142 Dräger Dräger Oxygen Booster 200 ECO thiếu sự giám sát Oxygen Booster 200 ECO và trong một số trường hợp có thể Chỉ được phép vận hành Dräger Oxygen Booster 200 ECO khi gây cháy.
  • Page 143: Mô Ta

    Phạm vi áp suất của các rơle áp suất cuối khác nhau, vì Dräger Oxygen Booster 200 ECO loại A và loại B có các loại động cơ khác nhau và do đó, các giá trị ngắt rơle áp suất cuối cũng khác nhau.
  • Page 144: Mô Tả Chưc Năng

    đựng khí nén sau khi được nạp đầy hoàn toàn, bao gồm cả chất nạp và van nạp. Dräger Oxygen Booster 200 ECO (DOB 200 ECO) là máy bơm nạp oxy được sử dụng để nạp và nén oxy và khí thở giàu CẢNH BÁO...
  • Page 145: Điêu Kiện Sử Dụng

    Sử dụng Điều kiện sử dụng 13. Kết nối đường ống với bình chưa khí nén cần nạp và dùng tay vặn sang phải hoặc nếu có cụm vòi chiết rót (tùy chọn), hãy làm theo hướng dẫn ở chương “Gắn cụm vòi chiết rót CẨN THẬN (tùy chọn).”...
  • Page 146: Trong Quá Trình Sử Dụng

    Sử dụng 6. Nối số lượng bình chưa khí nén cần nạp vào các đầu ra 3. Mở van thông khí (Hình 1, vị trí 7) bằng cách xoay từ từ của cụm vòi chiết rót và dùng tay vặn sang phải. Có thể tự sang trái và...
  • Page 147: Khắc Phục Sự Cố

    Khắc phục sự cố 6. Mở van thông khí (Hình 1, vị trí 7) bằng cách xoay từ từ 16. Đóng nắp máy lại. sang trái và xả áp cho DOB 200 ECO. Đợi cho đến khi 17. Đóng bảy chốt trên nắp. nhận thấy khí...
  • Page 148: Bao Tri

    Bảo trì Bao tri 10. Đọc lại chỉ số áp suất trên đồng hồ đo áp suất đầu vào và đồng hồ đo áp suất nạp. Công việc kiểm tra rò rỉ thành công nếu đồng hồ đo áp suất đầu vào và đồng hồ đo áp suất nạp Thời hạn bao dưỡng cho thấy mưc giảm áp suất không quá...
  • Page 149: Thai Bỏ

    Danh sách đặt hàng Mã số đặt Tên hàng Dräger Oxygen Booster 200 ECO 6903800 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CSA/US 6923190 Dräger Oxygen Booster 200 ECO - CN 6922800 Phụ tùng Vít Vít đầu có khía M8 x 30 6905270 Phiên ban CSA/US (6923190)
  • Page 150: Tuyên Bố Hợp Chuẩn Ce (6903800)

    Tuyên bố hợp chuẩn CE (6903800) Tuyên bố hợp chuẩn CE (6903800) Phụ kiện Cụm vòi chiết rót Cụm vòi chiết rót O PS220 G3/4a-G3/4i (4x) 6905280 EU-Konformitätserklärung EU-Declaration of Conformity Cụm vòi chiết rót O PS220 G3/4a-CGA540i 6905281 Dokument Nr. / Document No. 11227062 (4x) Cụm vòi chiết rót O...
  • Page 151: Schaltplan / Circuit Diagram 115 V/50-60 Hz

    Schaltplan / Circuit Diagram 115 V/50-60 Hz Schaltplan / Circuit Diagram 115 V/50-60 Hz...
  • Page 152: Schaltplan / Circuit Diagram 230 V/50-60 Hz

    Schaltplan / Circuit Diagram 230 V/50-60 Hz Schaltplan / Circuit Diagram 230 V/50-60 Hz...
  • Page 153: Leitungsplan / Pipe Plan

    Leitungsplan / Pipe plan Leitungsplan / Pipe plan...
  • Page 154 Leitungsplan / Pipe plan...
  • Page 156 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 69 03 811 - IFU 1525.035 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 10 - February 2023 (Edition 01 - June 2013) Subject to alteration...

Table of Contents