Table of Contents
  • Bevor Sie Beginnen
  • Consejos de Seguridad
  • Instrucciones de Limpieza
  • Antes de Empezar
  • Före Montering
  • Ytterligare Information
  • Før Montering
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni Per la Pulizia
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dodatne Informacije
  • Biztonsági Tanácsok
  • További Tudnivalók
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Montażem
  • Dodatkowe Informacje
  • Важная Информация
  • Дополнительная Информация
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K ČIštění
  • Dodatečné Informace
  • Declaration of Performance
  • Déclaration de Performance

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Altair
1500
TM
Snow Load
Wind Resistance
100
120
kg/m 2
km/hr
20.5
75
lbs/ft 2
ml/hr
x2
x2
Light Transmission
Clear - 85%
ø 10 mm
ø 10 mm
ø 5/16"
ø 5/16"
10 mm
10 mm
CAULK / SILICON
CAULK / SILICON
13 mm
13 mm
EN 14963:2006
Year of affix: 16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Altair 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Palram Altair 1500

  • Page 1 Altair 1500 Snow Load Wind Resistance Light Transmission kg/m 2 Clear - 85% km/hr 20.5 lbs/ft 2 ml/hr 10 mm 10 mm CAULK / SILICON CAULK / SILICON 13 mm 13 mm EN 14963:2006 ø 10 mm ø 10 mm ø...
  • Page 2 Altair 1500 1.50m Index 1.50m Canopy Connector Kit 0.01m 3.02m 4.53m...
  • Page 3: After-Sale Service

    AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service LOCATIONS customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 4-848-6816 www.palramapplications.com...
  • Page 4: Safety Advice

    IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety advice Additional information •...
  • Page 5: Instructions De Nettoyage

    IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du produit. Veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure. Conseils d’entretien et de sécurité Attention: • Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le produit soit assemblé par au •...
  • Page 6: Bevor Sie Beginnen

    WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte führen Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Be- wahren Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch sicher auf. Pflege- und Sicherheitshinweise •...
  • Page 7: Consejos De Seguridad

    ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: •...
  • Page 8 ‫חשוב‬ .‫נא לקרוא בקפידה את הוראות ההרכבה לפני תחילת הרכבת המוצר‬ .‫נא לבצע את שלבי ההרכבה בסדר המוצג בהוראות אלה‬ .‫נא לשמור את הוראות ההרכבה במקום בטוח לשימוש עתידי‬ :‫הנחיות טיפול ובטיחות‬ :‫מידע נוסף‬ • .‫מסיבות בטיחותיות מומלץ מאוד להרכיב את המוצר על ידי שני אנשים‬ .‫•...
  • Page 9: Före Montering

    Obs! Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten. Följ stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov. Aktsamhets - och säkerhetsråd Före montering • Av säkerhetsskäl rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst två personer. •...
  • Page 10: Før Montering

    OBS! Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet. Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsråd Før montering • Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. •...
  • Page 11 Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohje Ennen kokoamista • Turvallisuussyistä suosittelemme, että katoksen asennukseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. • Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. •...
  • Page 12 OBS! Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt. Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Før montering • Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udføres af to •...
  • Page 13 NL / BE Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies Vóór de vergadering •...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Prima del l’Assemblea •...
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod. Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode. Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. Bezpečnostné pokyny Pred montážou • Z dôvodu bezpečnosti výrazne odporúčame, aby výrobok montovali aspoň dvaja ľudia. •...
  • Page 16: Dodatne Informacije

    POMEMBNO Pazljivo preberite ta navodila, preden začnete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Varnostni nasvet Pred sestavljanjem • Zaradi varnostnih razlogov močno priporočamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. •...
  • Page 17 OLULINE Palun tutvuge käesolevate juhistega põhjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud käesolevates juhistes mainitud järjekorras. Palun hoidke käesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. Ohutusnõuanded Enne kokkupanekut • Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. •...
  • Page 18: Biztonsági Tanácsok

    Figyelem! A termék összeszerelése előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Az egyes lépéseket az ebben az útmutatóban leírt sorrendben hajtsa végre. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen későbbi használatra. Biztonsági tanácsok Előkészület az összeszereléshez • Biztonsági okokból az összeszerelést lehetőleg két ember végezze. •...
  • Page 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwaga! Przed przystąpieniem do montażu produktu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz o przeprowadzanie poszczególnych etapów montażu w kolejności określonej w ninie- jszej instrukcji. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do przyszłego użytku. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem •...
  • Page 20: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, прежде чем приступать к сборке этого продукта. Выполняйте шаги в рекомендуемом порядке, указанном в этой инструкции. Храните эту инструкцию в надежном месте для дальнейшего использования. Советы по безопасности Перед сборкой • В целях безопасности мы настоятельно рекомендуем не менее чем двум человекаам •...
  • Page 21 SVARĪGI Lūdzu, pirms šī produkta uzstādīšanas, rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, veiciet darbības šajos norādījumos norādītajā kārtībā. Noglabājiet šos norādījumus drošā vietā, lai varētu tos izmantot arī vēlāk. Drošības Padoms Pirms montāžas • Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām, lai šī produkta montāžā piedalītos vismaz divi cilvēki. •...
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete terasovou střechu sestavovat, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Provádějte jednotlivé kroky v pořadí uvedeném v těchto pokynech. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny Před montáží • Zbezpečnostních důvodů silně doporučujeme, aby montáž výrobku prováděli dva lidé. •...
  • Page 23 Contents Item Qty. Item Qty. Item Qty. 1000 1003 7872 1002 4006 1019 4009 1018 9316 4000 9317 4010 5000 3004 4020 3005 3022...
  • Page 24 3022 1000 3005 9317 / 9316 3022 3005 1000 3022 9316 9317 4009 6 cm 2.4” Min. 30 cm / 11.8” 8 mm 5/16”...
  • Page 25 4010 4010 9317 4010 9316 13 mm 1/2” 4000 15 cm 10mm 5.9” 5000 13/32” 1002 1002 1019 1018 1018 1019 1018 1002 1002...
  • Page 26 1000 3004 7872 1000 3004 8307 4006...
  • Page 27 1003 3004 1019 3004 3004 1003...
  • Page 28 Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel („Palram“) garantiert, Israel (“Palram”) warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 3 years from the original dass das Produkt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,...
  • Page 29 Le demandeur doit permettre à Palram d’inspecter le produit impliqué et le site d’installation lorsque le produit est dans son emplacement d’origine et n’a pas été enlevé ou déplacé ni modifié de quelque façon et/ou envoyer le produit à Palram pour vérification (les taxes et frais de ports n’étant pas à...
  • Page 30 ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning. Žadatel musí umožnit společnosti Palram kontrolu souvisejícího Produktu a vlastního místa instalace, dokud je Produkt stále ve své...
  • Page 31 Pentru a înlătura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despăgubirilor pentru piesa/piesele defectă(e), în conformitate cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte în prețul original al Produsului. Palram își rezervă dreptul de a Pre vylúčenie pochybností...
  • Page 32 Η εταιρεία Palram Εφαρμογές (1995) Ltd (αριθμός Εταιρεία: 512106824), η έδρα της οποίας βρίσκεται στο Teradion Industrial Park, MP Misgav med definitionerna och villkoren i denna garanti. 20174, Ισραήλ (“Palram”) εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα είναι ελαττωματικά υλικά ή την εργασία για μια περίοδο 3 ετών από την αρχική Villkor ημερομηνία...
  • Page 33 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä...
  • Page 34 Minden garanciális igényt, a termék hibájának/meghibásodásának észrevételét követő 30 napon belül, írásban kell közölni a Palram-nak, todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
  • Page 35 20174, Izrael (“Palram”) gwarantuje, że produkt pozbawiony jest wad materiałowych bądź usterek w wykonaniu na okres 3 lat liczonych od Israele (“Palram”) garantisce che il Prodotto sarà privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 3 anni dalla data originale pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrzeżeniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
  • Page 36: Declaration Of Performance

    3. Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 6. Declared performance: Resistance to upward load: UL 500...
  • Page 37: Déclaration De Performance

    à base d'aluminium et d'acier galvanisé 3. Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 6.
  • Page 38 2. Typ: Eine lichtdurchlässige, wandgestützte, 4 mm starke, massive PMMA-Strangpressplatte aus PMMA, mit Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 6. Erklärte Leistung: Widerstand gegen aufwärts gerichtete Last: UL 500...

Table of Contents