IPC Diesel-C Instruction Manual

High pressure washer
Hide thumbs Also See for Diesel-C:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Preparazione
  • Descrizione Simboli
  • Prefazione
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Destinazione D' Uso
  • Pag. Operazioni Preliminari
  • Uso
  • Consigli Per L' Uso Dei Detergenti
  • Manutenzione
  • Accantonamento
  • Rottamazione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Préparation
  • Description des Symboles
  • Préface
  • Normés Generales de Securitè
  • Emplois de L' Appareil
  • Page Opérations Préliminaires
  • Utilisation
  • Conseil pour L' Emploi des Détergents
  • Entretien
  • Rangement
  • Mise au Rebut
  • Pannes et Remèdes
  • Vorbereitung
  • Beschreibung der Symbole
  • Vorwort
  • Allgemeine Hinweise für Benutzung
  • Benutzungsweck
  • Vorbereitende Schritte
  • Seite Benutzung
  • Instandhaltung
  • Abstellen
  • Verschrottung
  • Störungen und Entsprechende Lösungen
  • Preparación
  • Descripción de Los Símbolos
  • Prefacion
  • Normas Generales de Seguridad
  • Aplicaciones
  • Pág. Operaciones Preliminares
  • Uso
  • Consejos para el Uso de Detergentes
  • Manutención
  • Almacenamiento
  • Desguace
  • Inconvenientes y Remedios
  • Preparação
  • Descrição Dos Símbolos
  • Prefácio
  • Normas Gerais de Seguranaça
  • Destino de Emprego
  • Pág. Operações Preliminares
  • Utilização
  • Conselhos para a Utilização de Detergentes
  • Manutenção
  • Inactividade
  • Demolição
  • Problemas E Soluções
  • Подготовка
  • Символьные Обозначения
  • Введение
  • Общие Правила Установки И Эксплуатации
  • Предназначение
  • Стр. Предварительные Операции
  • Эксплуатация
  • Средств
  • Хранение
  • Уход
  • Утилизация
  • Неисправности И Их Устранение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

FDV
DIESEL C L2017p D
Art.nr.: 121151
EAN: 7050481211511
Diesel C er en kaldtvannsvasker som er er drevet av en stillegående Yanmar motor. Maskinen er
utstyrt med sikkerhetsventil for å forhindre varmegang i pumpa og turtallsregulator for å
redusere dieselforbruket i tillegg til på forlenge pumpens levetid. Diesel C har store, luftfylte hjul
for å kunne manøvrere i all type terreng. Det er montert reduksjonsgir mellom motor og pumpe
for øke levetiden til pumpen. Med sine 200 bar og en vannmengde på 1000 l/t er Diesel C et
perfekt valg for landbruket, anleggsbransjen, kommuner og industrien.
Det finnes mye tilleggsutstyr til Diesel C som f.eks. rørrenseslange, slangetrommelkit,
sandblåserkit, skumpålegger, turbolanse og gulvvasker.
Teknisk data
Dimensjoner:
105x66x75 cm
Foma Norge AS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IPC Diesel-C

  • Page 1 DIESEL C L2017p D Art.nr.: 121151 EAN: 7050481211511 Diesel C er en kaldtvannsvasker som er er drevet av en stillegående Yanmar motor. Maskinen er utstyrt med sikkerhetsventil for å forhindre varmegang i pumpa og turtallsregulator for å redusere dieselforbruket i tillegg til på forlenge pumpens levetid. Diesel C har store, luftfylte hjul for å...
  • Page 2 Drift og vedlikehold Driftsinstruks: - Koble maskinen til vannforsyning (maks 50°C - 2 til 8 bars trykk) - Fyll bensintanken med bensin - Koble på høytrykkslange, spylepistol og lanse - Sett on/off bryteren til "on" på maskinen - Åpne bensinkranen - Juster choken etter behov - Juster gasspådrag etter behov - Hold spylepistolen inne mens man drar i startsnoren...
  • Page 3 Bruk av annet personlig verne- utstyr er avhengig av de krav omgivelsene setter og bruk av kjemikalier: - Hjelm - Gassmaske Teknisk service Produsent: IPC Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no...
  • Page 4 Standardutstyr Pistol G6000 Enkel spylelanse Høytrykkslange 5/16" HØYTRYKKSDYSE 1/4 700mm - 10m 1-lags MEG 045 Art. nr: IPPR40025 m/trykkregulering Art. nr: TBAP25324 Art. nr: 148078 Art. nr: LCPR40013 Foma Norge AS...
  • Page 5 Diesel-C Mod. L DL2017P MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER MIT BENZIN MOTOR HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA...
  • Page 6: Table Of Contents

    IT - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Consigli per l’ uso dei detergenti Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Norme generali di sicurezza Rottamazione Destinazione d’ uso Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preliminary operations Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
  • Page 7: Preparazione

    Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Page 8: Descrizione Simboli

    Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. INGRESSO ACQUA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). UTILIZZARE UN’ IMBUTO NON ALIMENTARE CON PULITO PER IL RIFORNI- ACQUA POTABILE. MENTO. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SECONDO LA NORMATIVA EN 12729...
  • Page 9: Prefazione

    Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L' idropulitrice non è destinata ad essere lesioni gravi utilizzata da bambini, adolescenti, persone Importante...
  • Page 10 Italiano di scarico. - Non toccare la marmitta con le mani, peri- colo di ustioni. - I fumi di scarico del motore diesel conten- gono gas nocivi. Pertanto non utilizzare l’ idropulitrice in locali chiusi; - Il getto d'acqua in alta pressione genera Qualora si dovesse utilizzare l’...
  • Page 11: Destinazione D' Uso

    Italiano TARGHETTA DI IDENTIFI- DESTINAZIONE D'USO CAZIONE: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- La targhetta di identificazione chine, veicoli, edifici, superfici in genere idonee ad essere con le prin ci pa li ca rat te ri sti che trattate con getto di soluzione detergente ad alta pressione tec ni che del la vo stra i dro pu li- compresa tra 25 a 250 bar.
  • Page 12: Uso

    Italiano RIFORNIMENTO COMBU- DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO STIBILE. Attenzione Riempire il serbatoio con Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica è gasolio (fig. 4) (usare gasolio necessario conoscere la funzione dei dispositivi di comando e fresco e pulito) a macchina controllo dell' idropulitrice.
  • Page 13 Italiano Premere la leva dell' impugna- ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO tura, ed iniziare il lavaggio. Calzare scarpe di sicurezza munite di suole Pericolo antisdrucciolo. bloccare la leva dell’ Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi- impugnatura in posizione di gliamento di sicurezza. erogazione.
  • Page 14: Consigli Per L' Uso Dei Detergenti

    Italiano USO DELLA TESTINA RE- FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON L' USO DEI DETERGENTI GOLABILE (Fig. 13) 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e La Testina Regolabile per-     alla superficie da lavare. mette di selezionare il getto a bassa e alta pressione.
  • Page 15 Italiano OPERAZIONI PER L'USO tore di giri. DI ANTIGELO (fig. 15) PULIZIA FILTRO ACQUA 1 - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare Periodicamente pulire il filtro il tubo di alimentazione e far d'acqua e liberarlo da even- funzionare l'idropulitrice fino al tuali impurità...
  • Page 16: Accantonamento

    Italiano FILTRO OLIO MOTORE. SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE Controllare lo stato del filtro dopo le prime 50 ore di funziona- Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta mento. Successivamente ogni 400 ore. pressione montato sulla lancia essendo questi un componente Sostituire se danneggiato.
  • Page 17: Inconvenienti E Rimedi

    Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore diesel non si avvia Manca Carburante Controllare. La leva del rubinetto carburante è sulla posizione OFF Posizionare in ON Mancanza olio. Controllare il livello e ripristinare.
  • Page 18: Preparation

    English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
  • Page 19: Description Of Symbols

    English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. WATER INPUT. CHEMICALS. (DETERGENT) WHEN FILLING, ALWAYS DO NOT FEED WITH DRIN- USE A CLEAN FUNNEL. KING WATER.
  • Page 20: Introduction

    English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The high pressure washer is not intended for use by children, adolescents or persons Information with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 21 English - If the appliance is to be used in an enclosed - The high pressure water jet causes a re- space, fit an exhaust pipe to evacuate the action power on the lance. Hold the lance gases to the outside. grip vigorously.
  • Page 22: Intended Use

    English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the This appliance is intended exclusively for cleaning machines, main technical characteristics vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment of your cleaner is located on with a high pressure jet of detergent solution between 25 and the trolley and is always visible 250 bar (360 - 3600 PSI).
  • Page 23 English FILLING UP WITH FUEL. COMMAND AND CONTROL DEVICES Warning Fill the tank with diesel fuel (fig. 4) (use fresh clean diesel Before connecting the machine to the water supply, it is es- fuel) with the engine cold. Use sential to know the function of the cleaner's command and a clean funnel.
  • Page 24 English Press the trigger on the gun CLOTHING AND EQUIPMENT and begin washing. Wear safety shoes with non-slip soles. Danger Do not block the handle lever Wear protective goggles or visor and safety in the delivery position. garments. IMPORTANT. You are recommended to wear overalls to reduce the risk of To eliminate any impurities injury caused by involuntary contact with the high pressure jet.
  • Page 25: Advise On Using Detergents

    English USING THE ADJUSTABLE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH DETERGENTS HEAD (Fig. 13) The adjustable head enables 1) Prepare the solution of detergent at the concentration     you to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be pressure jet.
  • Page 26 English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE WATER FILTER ANTIFREEZE (fig. 15) Clean the water intake filter Turn off the water supply regularly and free it from any (tap), disconnect the hose impurities (fig. 18). and run the cleaner until it is completely empty.
  • Page 27: Periods Of Inactivity

    English ENGINE OIL FILTER. CHANGING THE HIGH PRESSURE NOZZLE Check the filter after the first 50 operating hours. Then check The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed again every 400 hours. from time to time, as this component is subject to normal wear Replace if damaged.
  • Page 28: Trouble-Shooting

    English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner. REMEDIES FAULTS CAUSES Check The engine does not start up No fuel. Place in the ON position The fuel lever is in the OFF position. Check and top-up if required No oil The engine starts then stops after a Impurities in the fuel...
  • Page 29: Préparation

    Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis: Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
  • Page 30: Description Des Symboles

    Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ARRIVEE DE L' EAU. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). UTILISEZ UN ENTONNOIR NE PAS ALIMENTER AVEC PROPRE POUR LE RAVI- DE L'EAU POTABLE.
  • Page 31: Préface

    Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le nettoyeur n'est pas prévu pour être uti- Important lisé...
  • Page 32 Français reils électriques ou vers l’appareil lui-même. - Périodiquement, au moins une fois par an, faire contrôler la sécurité du nettoyeur haute pression par l’un de nos centres de service après-vente. - Ne bouchez pas les fentes de ventilation et de dissipation de la chaleur ni le tuyau d’échappement.
  • Page 33: Emplois De L' Appareil

    Français PLAQUETTE SIGNALETI- EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION La plaquette signalétique L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- indiquant les principales ca- nes, des véhicules, des bâtiments et, de manière générale, des ractéristiques techniques de surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente votre nettoyeur haute pres- à...
  • Page 34 Français RAVITAILLEMENT DE COM- DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTROLE BUSTIBLE Attention Remplissez le réservoir du Avant le raccordement au réseau de distribution d'eau et au carburant diesel (fig. 4) (uti- secteur, il est nécessaire de connaître la fonction des dispositifs lisez du carburant diesel de commande et de contrôle du nettoyeur haute pression.
  • Page 35: Utilisation

    Français la lance. HABILLEMENT ET EPI Appuyer sur le levier du man- Porter des chaussures de sécurité à semelles che et commencer le lavage. antidérapantes. Porter des lunettes de protection ou une visière Danger Ne pas bloquer le levier de la et des vêtements de sécurité.
  • Page 36: Conseil Pour L' Emploi Des Détergents

    Français UTILISATION DU BOUTON PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC L'EMPLOI DE DETERGENTS DE REGLAGE (fig. 13) Le bouton permet de sélec- 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type     tionner le jet basse pression de saleté...
  • Page 37 Français OPERATIONS POUR L'UTI- H.P et SAE 80 W90 sur le LISATION DE L'ANTIGEL réducteur de tours. (fig. 15) NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU 1 - Fermer l'alimentation d'eau (robinet), débrancher le Nettoyer régulièrement le filtre tuyau d'alimentation et faire de l'eau et le libérer des éven- fonctionner le nettoyeur haute tuelles impuretés (fig.
  • Page 38: Rangement

    Français FILTRE HUILE MOTEUR. REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION. Contrôler l'état du filtre après les 50 premières heures de fonc- Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de tionnement. Ensuite toutes les 400 heures haute pression montée sur la lance car il s'agit d'une pièce Remplacer s'il est endommagé.
  • Page 39: Pannes Et Remèdes

    Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression de distribution d'eau. PANNES CAUSES REMEDES Manque du carburant diesel. Contrôlez Le moteur à explosion ne démarre pas Le levier du robinet du carburant est Mettez-le sur ON sur OFF Manque d’huile Contrôlez le niveau et remplis-...
  • Page 40: Vorbereitung

    Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
  • Page 41: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STE- CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. WASSEREINLAUF. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). ZUM NACHFÜLLEN VON NICHT MIT TRINKWASSER T R E I B S T O F F E I N E N SPEISEN.
  • Page 42: Vorwort

    Deutsch Eine unsachgemäße Benutzung des Hochdruckreinigers kann GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Gefahr ALLGEMEINE HINWEISE FÜR Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. DIE INSTALLIERUNG UND BE- NUTZUNG Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver-...
  • Page 43 Deutsch trollieren lassen. - Die zur Belüftung und Wärmeableitung dienenden Öffnungen oder Schlitze und das Auspuffrohr dürfen nicht verstopft werden. - Den Auspufftopf nicht anfassen, es besteht Verbrennungsgefahr. - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine - Die Abgase des Verbrennungsmotors Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe e n t h a l t e n s c h ä...
  • Page 44: Benutzungsweck

    Deutsch IDENTIFIZIERUNGSSCHI- BENUZTUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Das Schild zur Identifizierung Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, gibt die wichtigsten techni- die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung schen Eigenschaften Ihres behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und Hochdruckreinigers an und 250 bar liegt (360-3600 PSI).
  • Page 45 Deutsch N A C H F Ü L L E N D E S KONTROLL- UND STEUERUNGSVORRICHTUNGEN KRAFTSTOFFES. Achtung Füllen Sie den Tank der kalten Vor dem Anschluß an die Wasserleitungen muß man die Maschine mit Diesel (Fig. 4). Funktion der Steuerungs- und Kontrollvorrichtungen am Ho- Zum Einfüllen des Benzins chdruckreiniger kennenlernen.
  • Page 46: Seite Benutzung

    Deutsch Der unter Hochdruck stehen- BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG de Wasserstrahl übt eine Reaktionskraft auf die Lanze Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten aus. Den Griff der Lanze also Sohlen. gut festhalten. Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein Gesichtsvi- sier und Sicherheitskleidung. Auf den Hebel am Griff drüc- ken und mit dem Waschvor- Es wird empfohlen, einen Overall zu tragen, um die Ver-...
  • Page 47: Instandhaltung

    Deutsch G E B R A U C H D E S ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- V E R S T E L L B A R E N GANG MIT REINIGUNGSMITTELN. SPRÜHKOPFS (Fig.13). 1) Die am besten geeignete Reinigungslösung für die jeweilige ...
  • Page 48 Deutsch BENUTZUNG VON FRO- SAE 15 W40 für die Ho- STSCHUTZMITTEL (Fig.15) chdruckpumpe und SAE 80 W90 für den Getriebemotor verwenden. 1 - Die Wasserversorgung unterbrechen, das Einlau- REINIGUNG DES WASSER- frohr abnehmen und den FILTERS Hochdruckreiniger so lange laufen lassen, bis er völlig Der Wasserfilter muß...
  • Page 49: Abstellen

    Deutsch MOTORÖLFILTER AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE Prüfen Sie den Zustand des Filters nach den ersten 50 Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen Betriebsstunden. Später alle 400 Stunden. Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Tauschen Sie ihn bei Beschädigung aus. Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird.
  • Page 50: Störungen Und Entsprechende Lösungen

    Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Der Verbrennungsmotor springt nicht Dieselmangel Kontrollieren Der Dieselhahn steht auf OFF Auf ON stellen Ölmangel Ölstand kontrollieren und ggfs. nachfüllen Der Dieselmotor springt zwar an, geht Unreinheiten im Diesel Tank leeren und säubern aber nach einigen Luftfilter verschmutzt...
  • Page 51: Preparación

    Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
  • Page 52: Descripción De Los Símbolos

    Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA. CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ENTRADA DE AGUA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE).
  • Page 53: Prefacion

    Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves - La hidrolimpiadora no está...
  • Page 54 Español tubo de escape. - No tocar el tubo de escape con las manos. ¡Peligro de quemaduras! - Los humos de escape del motor diésel- contienen gases nocivos. Por tanto, no se debe utilizar la hidrolimpiadora en lugares cerrados. - El chorro de agua con alta presión genera En caso de tener que utilizar el aparato en un una fuerza de reacción sobre la lanza.
  • Page 55: Aplicaciones

    Español PLACA DE IDENTIFICA- APLICACIONES DE LA MAQUINA CION Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza La placa de identificación con de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en las principales características general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión técnicas de la hidrolimpiadora comprendida entre 25 y 250 bar (360 - 3600 PSI) de soluciones se encuentra colocada en el...
  • Page 56 Español A B A S T E C I M I E N T O D E DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL COMBUSTIBLE. Atención Llenar el depósito de gasóleo Antes de la conexión a la red de alimentación hídrica es nece- (fig.
  • Page 57: Uso

    Español reacción sobre la lanza. Tome ROPA Y EQUIPAMIENTO con fuerza la empuñadura de la lanza. Utilice zapatos de seguridad con suela anti- deslizante. Apretando la palanca de la Póngase gafas de protección o máscara y la empuñadura y comenzar el ropa de seguridad.
  • Page 58: Consejos Para El Uso De Detergentes

    Español USO DEL CABEZAL REGU- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON LABLE (Fig. 13). USO DE LOS DETERGENTES El Cabezal Regulable permite 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad seleccionar el chorro de baja y  ...
  • Page 59 Español OPERACIONES PARA EL indicador (fig. 17B). USO DEL ANTIHIELO (Fig. 15) Utilizar exclusivamente aceite SAE 15 W40 en la 1 - Cerrar la alimentación bomba A.P. y SAE 80 W90 en el reductor de revolu- hídrica (grifo), desconectar el ciones.
  • Page 60: Almacenamiento

    Español CAMBIO DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESION FILTRO DE ACEITE MOTOR Controle las condiciones del filtro transcurridas las primeras Periódicamente es necesario cambiar la boquilla de alta 50 horas de funcionamiento. Posteriormente cada 400 horas. presión montada en la lanza ya que se trata de un compo- Sustituya si estuviera dañado.
  • Page 61: Inconvenientes Y Remedios

    Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor diésel no arranca Falta gasóleo Comprobar. La llave de gasóleo está en la posición Ponerla en ON. Falta el aceite. Comprobar el nivel y añadir de ser preciso.
  • Page 62: Preparação

    Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
  • Page 63: Descrição Dos Símbolos

    Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE SAÍDA DE ÁGUA. ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ENTRADA DE ÁGUA. PRODUTO QUÍMICO (DE- TERGENTE). U T I L I Z E F U N I L NÃO ALIMENTE A MÁQUINA L I M P O...
  • Page 64: Prefácio

    Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves - A máquina de jacto de água a alta pressão...
  • Page 65 Português assistência técnica. - Não obstrua as aberturas ou furos de ventilação, de distribuição do calor ou o tubo de descarga. - Não toque no tubo de escape com as mãos, - O jacto de água gera uma força de reacção perigo de queimaduras.
  • Page 66: Destino De Emprego

    Português PLAQUETA DE IDENTIFI- DESTINO DE EMPREGO CAÇÃO: O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máqui- A plaqueta de identificação nas, veículos, edifícios, e superfícies em geral adequadas ao com as principais característi- tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, cas técnicas da sua máquina compreendida entre 25 e 250 bar (360 - 3600 PSI).
  • Page 67 Português REABASTECIMENTO DE DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE COMBUSTÍVEL Atenção Ateste o depósito de gasóleo Antes de ligar a máquina às redes eléctrica e hídrica, é preciso com a máquina fria (fig.4) conhecer a função dos dispositivos de comando e de controle (gasóleo fresco e limpo).
  • Page 68: Utilização

    Português da lança e comece a lavagem. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO Perigo Utilize calçado de segurança dotado de solas Não bloquear a alavanca do anti-derrapantes. punho na posição de distri- Utilize óculos de protecção ou viseira e vestuário buição. de segurança. IMPORTANTE ! Recomendamos o uso do fato-macaco de trabalho para reduzir Para eliminar as eventuais...
  • Page 69: Conselhos Para A Utilização De Detergentes

    Português UTILIZAÇÃO DA CABEÇA FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA REGULÁVEL (fig. 13). COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A cabeça regulável permite 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de seleccionar o jacto a baixa e   ...
  • Page 70 Português OPERAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE PRODUTO ANTICON- Utilize exclusivamente óleo GELAMENTO (fig. 15) SAE 15 W40 na bomba de alta pressão e SAE 80 W90 1 - Feche a alimentação de nos redutores de rotações. água (torneira), desconecte o tubo de alimentação e faça LIMPEZA DO FILTRO DE com que a máquina funcione ÁGUA...
  • Page 71: Inactividade

    Português FILTRO DO ÓLEO DO MOTOR. SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO Verifique o estado do filtro ao fim das primeiras 50 horas de Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão funcionamento. Depois, a cada 400 horas. montado na lança, pois este é um componente sujeito ao de- Substitua-o, se estiver danificado.
  • Page 72: Problemas E Soluções

    Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação hídrica. SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSAS Controlar O motor de explosão não parte Falta de gasóleo. A alavanca da válvula da gasóleo está Posicionar em ON na posição OFF. Controlar o nível e voltar a encher Falta de óleo Esvaziar o tanque e limpá-lo...
  • Page 73: Подготовка

    Русский Благодарим Вас За покупку мойки высокого давления. Это означает, что вы не признаете компромиссов и хотите лучшего! Мы подготовили данное руководство, чтобы Вы могли полностью оценить качество и высокую производительность предложенного нами оборудования. Внимательно прочитайте его перед использованием устройства. Маркировка...
  • Page 74: Символьные Обозначения

    Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВЫХОД ДЛЯ ВОДЫ. НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е Р О З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
  • Page 75: Введение

    Русский людям, животным и имуществу пользования, нанесенный КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: вследствие неправильного использования моечного аппарата. Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ОБЩИЕ ПРАВИЛА или смертельным ранениям. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. ДЛЯ...
  • Page 76 Русский - При неправильном использовании наших сервисных центрах. мойки высокого давления могут быть опасны. Не направляйте струю на людей - Не прикасайтесь к выхлопной трубе или животных, электрические устройства руками. Опасность ожога. или на сам аппарат. - Выхлопы двигателя внутреннего с...
  • Page 77: Предназначение

    Русский ТАБЛИЧКА ДАННЫХ: ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Табличка данных содержит РАСПАКОВКА все основные сведения об аппарате и расположена на После распаковки убедитесь, что моечный аппарат не видном месте (fig. 1). поврежден. В случае возникновения сомнений не используйте устройство. Обратитесь к дилеру. Упаковка (мешки, коробки, гвозди) потенциально опасны, храните...
  • Page 78 Русский ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ БАКА Внимание Заполните бак дизельное Перед подсоединением устройств к сети водоснабжения, т о п л и в о ( р и с . необходимо знать функции устройств контроля и ( и с п о л ь з у й т е с...
  • Page 79: Эксплуатация

    Русский Н а ж м и т е н а к у р о к ОДЕЖДА И ОСНАЩЕНИЕ пистолета и начните мойку. Оденьте обувь с нескользящей подошвой. Опасность - Не блокируйте курок Оденьте защитные очки или защитную маску пистолета в положении и...
  • Page 80 Русский РАБОТА С МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ И С П О Л Ь З О В А Н И Е РЕГУЛИРУЕМОЙ ГОЛОВКИ (рис 13). 1) Подготовьте раствор моющего средства концентрации, наиболее подходящей типу грязи и обрабатываемой Ре г ул и р у е м а я гол о в к а ...
  • Page 81: Средств

    Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е давления пользуйтесь АНТИФРИЗА (рис. 15) только маслом SAE 15 W40, а для редуктора - маслом SAE 80 W90. 1 - О т к л ю ч и т е п о д а ч у воды, отсоедините...
  • Page 82: Уход

    Русский МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР В ДВИГАТЕЛЕ ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ После первых 50 часов работы проверьте состояние Сопло высокого давления на насадке пистолета фильтра. Впоследствии - каждые 400 часов. необходимо периодически менять, так как это обеспечивает Если фильтр поврежден - замените его. нормальную...
  • Page 83: Неисправности И Их Устранение

    Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, выключите аппарат. ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА Проверить. Двигатель не заводится. Нет топлива. Перевести в положение ON Рычаг подачи топлива в положении OFF. П р о в е р и т ь , д о б а в и т ь п...
  • Page 84 Note - Notes...
  • Page 85 Note - Notes...
  • Page 86 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle las siguientes directivas comunitarias: seguenti Direttive Comunitarie: “CE”...
  • Page 87 Caratteristiche tecniche - Technical data DIESEL-C Modello • L DL 2017P Model Motore Yanmar • L 100 N6 Motor • Potenza motore Motor power • Pressione 2900 Pressure 1000 • Portata Flow rate • Consumo carburante kg/h Fuel consumption •...
  • Page 88 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...
  • Page 89 Spare parts list Ref: IDAF40794 Model: H.P. CLEANER DIESEL-C L2017P D IPC...
  • Page 90 0004 VTVR01268 00001268 HUB CAP D. 25 2,00 0005 ABGO00390 00000390 VIBRATION DAMP. 40X30- 2M8X25 -60+5SH 4,00 0006 LAFN40820 MOTOR PLATE DIESEL-C BK. 1,00 0007 LAFN40821 BATTERY SUPPORT DIESEL-C BK. 1,00 0008 MPVR40788 BATTERY RUBBER 210X178 1,00 0009 GUGO00409 00000409...
  • Page 91 Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0040 LAFN40827 HANDLE DIESEL HP 10 1,00 0041 MPVR40589 BLACK KNOB ST 260 IPC 1,00 0042 MPVR01697 00001697 PROD D.30 1.02.109 4,00 0043 MPVR32471 00032471 PROD D. 8 BK 3,00...
  • Page 92 Table: ELECTRIC DIAGR. Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price MECB40331 WIRING YANM. 1X25 R/N 1,00 Date: 23/08/2018 Selected part: IDAF40794 Page 4...
  • Page 93 Table: PUMP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PVVR40161 CAP AR RR 6,00 0002 GUGO03502 00003502 O-RING D. 17.86 X 2.62 NBR 70SH 6,00 0003 VVAM40003 VALVE UNIT RR 6,00 0004 VTVT63018 SCREW TCEI M 8X55 ZC U.5931...
  • Page 94 Table: PUMP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0049 VTVR41531 00041531 KEY 8X 7X35 UNI 6604A 1,00 0050 CUVR09654 00009654 BALL BEARING 6305 1,00 0051 VTAE10405 00010405 CIRCLIP D. 62 UNI 7437 1,00 0052 GUGO40018...
  • Page 95 Table: PUMP Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40142 KIT P 15-42909 RR 0003 0053 KTRI40143 KIT P 15-42904 D.18 RR 0023 KTRI40144 KIT P 15-42922 RR 0025 0052 KTRI40145 KIT P 15-42924 D.18 RR 0014 0015 0017 0018 0019 KTRI40095 KIT P 15-42903 D.18 RC...
  • Page 96 Table: VALVE Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PVVR40375 VALVE BODY VRF2 +G1/8 F 1,00 0002 PVVR40363 VALVE SEAT MV124 +OR 1,00 0003 PVVR40364 COUPLING MV124 1,00 0004 PVVR40365 SPACER MV124 1,00 0005 GUGO12322...
  • Page 97 Table: VALVE Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40236 KIT P 14-103 VRF2 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0018 0019 0020 0021 0022 KTRI40237 KIT P 14-104 SEAL VRF2 0002 0003 0005 0006 0007 0008 0010 0011 0018 0021 0022 KTRI40259...
  • Page 98 Table: VALVE Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PVVR13410 00013410 HOSE FITTING 1/8" D.3-8 VSP180 1,00 0002 GUGO19194 00019194 O-RING D. 11.11 X 1.78 NBR 70SH 1,00 0003 PVVR06978 00006978 SEAT D.7 +OR 1,00 0004...
  • Page 99 Table: GRIP Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PVVR40381 GUN BODY G 5100 G1/4F 1,00 0002 GUVR40074 ANTI-EXTR.RING D. 3 X 7.4X1.3 1,00 0003 GUGO21835 00021835 O-RING D. 2.84 X 2.62 VIT. 80SH 1,00 0004 PVVR40382...
  • Page 100 Table: GRIP Progressive number: 1 Ref. Part n. Cust. part n. Description Reference Price KTRI40242 KIT P 26- 25 G 5100 0002 0003 0005 0006 KTRI40243 KIT P 26- 26 SWIVEL G 5100 0015 0016 0017 Date: 23/08/2018 Selected part: IDAF40794 Page 12...

This manual is also suitable for:

Ldl2017p121151

Table of Contents