External/internal led light for awnings and garage facilities (16 pages)
Summary of Contents for Fiamma TURBO-VENT PREMIUM
Page 1
Roofl ight Installation and usage instructions Dakluik Montage- en gebruiksinstructies Takhuv Monterings- och bruksanvisning Ovenlysvindue Monterings- og brugsvejLedning Takluke Monterings- og bruksinstruksjoner Luukku Asennus- ja käyttöohjeet Vigia Instruções de montagem e de uso Люк Инструкции за монтаж и употреба Φινιστρίνι Οδηγίες...
Page 2
COMFORT - Tech TURBO-VENT PREMIUM 03623H01- Turbo-Vent Premium White 03624H02- 4,6 kg 03623H01B Turbo-Vent Premium Crystal 03624H02D...
Page 3
COMFORT - Tech 3 cm 3 cm 39 cm 43 cm 45,5 cm Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem / Съдържание на опаковката / Περιεχόμενο συσκευασίας...
Page 4
COMFORT - Tech Nominal Nominell Nominel Nominell Nimellinen supply voltage matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning syöttöjännite Tension Spänningstolerans Spændingstolerance Spenningstoleranse Jännitteen tolerance toleranssi Min. feeding tension Minimal Minimum Minimal Minimisyöttöjännite matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning Maximum Maximal Maksimal Maksimal Maksimisyöttöjännite supply voltage. matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning Power of Märkeffekt...
Page 5
COMFORT - Tech Tensão nominal Номинално Ονομαστική τάση Toite nimipinge 12 V de alimentação захранващо τροφοδοσίας напрежение +/- 30% Tolerância da tensão Допуск на Ανοχή τάσης Pingetaluvus напрежението Tensão mínima Минимално Ελάχιστη τάση Min toitepinge de alimentação захранващо τροφοδοσίας напрежение Tensão máxima Максимално...
Page 6
COMFORT - Tech Nazivni napon Névleges Nominali maitinimo Nominālais Napięcie nominalne napajanja tápfeszültség įtampa barošanas spriegums zasilania Dopušteno Feszültségtűrés Įtampos tolerancija Stiepes pielaide Tolerancja napięcia odstupanje napona Minimalni napon Minimális Min. tiekiama įtampa Min. padeves stiepe Napięcie minimalne napajanja tápfeszültség zasilania Maksimalni napon Maximális...
Page 7
COMFORT - Tech Menovité napájacie napätie Tensiune nominală de Nazivna napajalna 12 V alimentare napetost +/- 30% Toleranță de tensiune Tolerancia napätia Toleranca napetosti Tensiune minimă de ali- Minimálne napájacie napätie Najmanjša napajalna napetost mentare Tensiune maximă de ali- Maximálne napájacie Največja napajalna 16 V napetost...
Page 8
COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Page 9
COMFORT - Tech Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nekas nav bojāts vai deformēts. Ja rodas šaubas vai jautājumi par uzstādīšanu, lietošanu vai produkta ierobežojumiem, sazinieties ar izplatītāju. Uzstādīšanu iesakām veikt kvalifi cētam personālam un atbilstoši aktuālajiem vietējiem normatīvajiem aktiem. Sprawdzić, czy żadna część nie uległa uszkodzeniu lub deformacji podczas transportu. W razie jakichkolwiek wątpliwości lub pytań...
Page 10
COMFORT - Tech STANDARD SIKALASTOMER min 3 cm max 5 cm min 3 cm max 5 cm ROOF OPTIONAL - KIT EXTENSION VENT Ivory - Item No. 98683-116 SIKALASTOMER White - Item No. 98683-112 min 5 cm min 5 cm max 6,5 cm max 6,5 cm ROOF...
Page 11
COMFORT - Tech 1) Decide where the roofl ight should be installed and make a square hole of 39cm. The roofl ight can be installed on roofs with thickness between 30 and 85mm. 2) Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only 12Vdc - NOT 220V). 3) Seal the lower part of the external frame with a minimum width of 30 mm by following the appropriate rails.
Page 12
COMFORT - Tech 1) Velg punktet der takluken skal installeres, og lag et kvadratisk hull med sider på 39 cm. Takluken installeres på tak med tykkelser på mellom 30 og 85 mm. 2) Husk å sørge for en direkte elektrisk kobling til batteriet (kun 12 Vcc - NO 220V). 3) Forsegle delen under den eksterne rammen godt, i en minimumsbredde på...
Page 13
COMFORT - Tech 1) Αφού επιλέξετε το σημείο που θα τοποθετήσετε το φινιστρίνι, κάντε ένα τετράγωνο άνοιγμα με πλευρές 39 cm. Το φινιστρίνι τοποθετείται σε οροφές με πάχος μεταξύ 30 και 85 mm. 2) Θυμηθείτε να προετοιμάσετε την ηλεκτρική σύνδεση απευθείας από την μπαταρία (μόνο...
Page 14
COMFORT - Tech 1) Nuspręskite, kur montuoti stoglangį, ir padarykite kvadratinę 39 cm skylę. Stoglangis gali būti montuojamas ant stogų, kurių storis nuo 30 iki 85 mm. 2) Nepamirškite elektros jungties prijungti tiesiai iš akumuliatoriaus (tik 12 V NS – NE 220 V). 3) Užsandarinkite apatinę...
Page 15
COMFORT - Tech 1) Po výbere miesta, kde sa má strešné okno namontovať, vytvorte štvorcový otvor s dĺžkou strany 39 cm. Strešné okno sa inštaluje na strechy s hrúbkou medzi 30 a 85 mm. 2) Nezabudnite pripraviť priame elektrické pripojenie z akumulátora (iba 12 V jednosm. prúdu – NO 220 V). 3) Riadne utesnite spodnú...
Page 17
COMFORT - Tech Ø 4,2x30mm UNI EN ISO 7049 NOT INCLUDED...
Page 18
COMFORT - Tech Black Black Aanpassing Внимание! Не Uzmanību! Nemainiet ventilatorsnelheid обръщайте поляритета и vietām polus un vadu позицията на кабелите pozīcijas. Reglering av fl äkthastighet Προσοχή! Μην αντιστρέφετε Uwaga! Nie należy odwracać την πολικότητα και τη θέση των biegunowości i pozycji καλωδίων...
Page 19
COMFORT - Tech Ø 3,5x15mm UNI EN ISO 7049 NOT INCLUDED Ensure that the power supply has been disconnected before carrying out any kind of operation, then reconnect. Ga na of de voeding is uitgeschakeld voordat een willekeurige ingreep wordt verricht. Schakel daarna de voeding weer in.
Page 20
COMFORT - Tech A munkálatok elvégzése előtt feltétlenül kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza a készüléket. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, įsitikinkite, kad maitinimas buvo atjungtas, tada vėl prijunkite. Pirms veicat jebkāda veida darbības, nodrošiniet, ka barošanas avots ir atvienots, un pēc tam savienojiet atkārtoti.
Page 21
COMFORT - Tech Fan ignition air Включване на Ventilatora inlet вентилатора за aizdedzes gaisa входящ въздух ieeja Inschakeling Άναμμα Włączanie ventilator ανεμιστήρα wentylatora na luchtinlaat εισόδου αέρα wlocie powietrza Tändning av Ventilaatori Pornire ventilator inluftsfl äkt süüte õhu intrare aer sisselaskeava Tænding blæser Paljenje ulaznog...
Page 22
COMFORT - Tech Regulation fan Регулиране на Regulēšanas speed скоростта на ventilatora вентилатора ātrums Aanpassing Ρύθμιση Regulacja ventilatorsnelheid ταχύτητας prędkości ανεμιστήρα wentylatora Reglering av Ventilaatori kiiruse Reglare viteză fl äkthastighet reguleerimine ventilator Indstilling af Podešavanje Nastavenie blæserhastighed brzine ventilatora rýchlosti ventilátora Regulering av A ventilátor...
Page 23
COMFORT - Tech De Polar Control-functie maakt het automatisch inschakelen van de ventilator mogelijk, naargelang de ingestelde ΔT en de buitentemperatuur. Wanneer de Polar Control-functie is ingeschakeld, detecteert het systeem de kamertemperatuur; door de gewenste ΔT in te stellen met de toets draait de ventilator met het ingestelde toerental tot de temperatuur is bereikt.
Page 24
COMFORT - Tech A função Polar Control permite a ativação em automático da ventilação em relação ao ΔT confi gurado e à temperatura externa. Com a ligação da função Polar Control, o sistema regista a temperatura ambiente; ao regular com o botão o ΔT desejado, a ventoinha rodará...
Page 25
COMFORT - Tech A Polar Control funkció lehetővé teszi a szellőzés automatikus aktiválását a beállított ΔT és a külső hőmérséklet függvényében. A Polar Control funkció bekapcsolásakor a rendszer érzékeli a helyiség hőmérsékletét; a kívánt ΔT gomb segítségével történő beállításával a ventilátor a beállított sebességgel fog forogni, amíg a hőmérsékletet el nem éri.
Page 26
COMFORT - Tech Funkcia Polar Control umožňuje automaticky aktivovať vetranie v závislosti od nastaveného ΔT a od vonkajšej teploty. Keď je funkcia Polar Control zapnutá, systém deteguje vnútornú teplotu. Nastavením požadovanej ΔT pomocou tlačidla sa ventilátor bude otáčať nastavenou rýchlosťou, kým sa nedosiahne teplota. Vypnutie a opätovné...
Page 29
COMFORT - Tech In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje.
COMFORT - Tech Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi ed in any way.
ætsende væske. Myggenettet kan rengøres med vand og et neutralt rengøringsmiddel. Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet.
Hyttysverkko voidaan puhdistaa käyttämällä vettä ja mietoa pesuainetta. Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo.
COMFORT - Tech Проверете дали няма счупени или деформирани части поради транспортни проблеми. Ако имате някакви съмнения или въпроси относно монтажа, употребата и ограниченията на продукта, моля, свържете се с търговеца. Препоръчително е монтажът да се извършва от квалифициран персонал и в съответствие с местните разпоредби. Преди...
COMFORT - Tech Kontrollige, et transportimisel poleks midagi kahjustada saanud ega deformeerunud. Kahtluste või küsimuste korral toote paigaldamise, kasutamise või piirangute kohta võtke ühendust edasimüüjaga. Paigalduse peaks teostama kvalifi tseeritud töötaja, järgides kehtivaid kohalikke eeskirju. Enne kokkupanekuga jätkamist kontrollige, kas katuse paksus sobib tootega. Enne katusevalgusti kokkupanemiskoha valimist kontrollige, et: - toode ei segaks külgnevaid tarvikuid (pagasiriiulid, kaablid, katuse tugevdused, kapid sõitjateruumi sees);...
Page 35
COMFORT - Tech Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tetőablak minden csavarja jól van-e meghúzva, különösen a beszerelést követő első néhány kilométer után, valamint hosszabb utazások előtt és után. A nyitó-zárószerkezet megkeményedése esetén kenje be a fedelet nyitószerkezetet néhány csepp zsírral. A termék burkolatán járkálni tilos.
COMFORT - Tech KOPŠANA UN APKOPE: Iekšējai un ārējai virsgaismas loga tīrīšanai vienmēr izmantojiet tikai neitrālus, neagresīvus līdzekļus. Kristāla pārsega tīrīšanai izmantojiet akrilstikla tīrīšanas līdzekli ar mīkstu drānu, lai nesaskrāpētu virsmu. Nekādā gadījumā neizmantojiet agresīvus līdzekļus, piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus, universālos tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus vai trauku mazgāšanas līdzekļus.
COMFORT - Tech ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE: Pentru curățarea internă și externă a hubloului, utilizați întotdeauna numai detergenți neutri neagresivi. Pentru curățarea capacului Crystal utilizați un detergent pentru sticlă acrilică cu o cârpă moale, pentru a nu zgâria suprafața. Nu utilizați produse agresive, cum ar fi detergenți pentru sticlă, detergenți multifuncționali, abrazivi sau detergenți de vase.
Page 40
COMFORT - Tech Warranty Fiamma. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Fiamma garantie. In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen.
Page 44
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)
Need help?
Do you have a question about the TURBO-VENT PREMIUM and is the answer not in the manual?
Questions and answers