Page 1
Sockelwinkelschleifmaschine Vinkelfilmaskin Vinkelpressesliber Angle Die Grinder Nurklihvimismasin Afiladora angular Mini ADG22-90 – Mini ADG22-115 Kulmaviilakone Meuleuse d’angle Angle Die Grinder Τροχός Διαµόρφωσης Γωνίας Smerigliatrice angolare per stampi Kampinis antgalinis šlifuoklis a cokola slīpmašīna Hoekslijpapparaat Vinkelfilemaskin Pneumatyczna szlifierka kątowa Esmerilhadeira angular Торцевой...
Page 2
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación – FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέω- σης – IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NL Gebodssymbolen –...
Page 3
Svenska ......................Norska ......................Suomeksi ..................... Dansk ......................English ......................Eesti ........................ Latviska ..................... Lietuviškai ....................W języku polskim ................По-русски ....................Deutsch ...................... Français ..................... Netherlands ....................Italiano ....................... Espanõl ...................... Português ....................Ελληνικά ....................Vi reserverar oss för konstruktionsändringar Vi reserverer oss for konstruksjonsendring Valmistajalla on oikeus tehdä...
Page 5
/ Descrição do produto: marca, tipo, N de série, etc. Hälsorisker Luna Angle Die Grinder MINI ADG22-90 20738-0106 —MINI ADG22-115 20741-0101 • Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet. Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Production est exécutée en conformité avec les directi- ves de la CE suivantes: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen / Il prodotto conforme con le Använd alltid personlig skyddsutrustning.
Page 6
0109) i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare mi harmonizowanymi standardami: / Изготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стан- (Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen дартами: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προΐόν είναι σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας: CEN/TC 255 N81, ISO 5349 inte användas under en längre tid, bör man även då...
Page 7
Dra åt ordentligt med hjälp av de båda fasta nycklarna. nelse, seriens nummer osv. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. Luna Angle Die Grinder MINI ADG22-90 20738-0106 —MINI ADG22-115 20741-0101 • Kontrollera lufttrycket och justera vid behov så att filmaskinen arbetar med rätt tryck och varvtal.
Page 8
5. Turtallsregulator 1. Spennhylse 6. Vinkelhode 2. Sikkerhetspådrag 7. Smørekopp 3. Luftutslipp Norsk Art.nr. 20738-0106 20741-0101 Type..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 Index Description Luna code no Index Description Luna code no MOTOR HOUSING 207371006 SPRING PIN 207384009 Vinkelmodell ................90°...
Page 9
• For å unngå eventuelle hørselskader skal hørselvern alltid brukes ved bruk av maski- nen. Index no Description Luna code no Index no Description Luna code no • Brukeren skal alltid være oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved langva-...
Page 10
Jo renere og tørrere trykkluften kan holdes, desto lengre blir levetiden på verktøyet. For oppgaven anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann fra trykkluften og dermed for- Έλεγχος: Η λίπανση είναι σημαντική για τη μείωση του θορύβου και του επιπέδου των...
Page 11
Τα εργαλεία πρέπει να λιπαίνονται. • Håndter alltid filemaskinen forsiktig. Uforsiktig håndtering kan medføre at maski- Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL 22 (Luna nens indre deler skades og at godset sprekker. Dette kan igjen med- føre at maskinen 14878-0109) στόμιο...
Page 12
• Η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει προβλήματα υγείας. Φορέστε κατάλ- Tuotenro 20738-0106 20741-0101 ληλη προστατευτική μάσκα ή αναπνευστική συσκευή όταν εργάζεστε σε χώρο με Tyyppi ..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 σκόνη. Kulma..................90° 115° • Σε περίπτωση που εργάζεστε για πολλές ώρες, φορέστε γάντια προστασίας από το...
Page 13
• Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta. Αριθμός Μοντέλου 20738-0106 20741-0101 • Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullonsu- Τύπος..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 ojaimia. Γωνιακό μοντέλο ..............90° 115° • Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa Για...
Page 14
Voitele kone aina ennen käyttöä lisäämällä muutama pisara paineilmatyökaluille tarko- Sempre certifique-se que o mecanismo angular está engraxado com graxa resistente itettua öljyä AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) koneen ilmanottoon. Pitkäkestoi-sissa ao calor através do ponto de lubrificação (Pos. 7). Se a maquina funcionar com pouca työtehtävissä...
Quanto mais limpo e seco estiver o ar comprimido, maior será a vida útil da máquina. Para garantir isto, recomendamos o uso de filtros de ar Luna, que removem água do ar comprimido, reduzindo o risco de eventuais danos à máquina e às conexões causados pela corrosão.
Page 16
20741-0101 • A ingestão de poeira pode ser prejudicial à saúde. Ao trabalhar em ambiente com alto Type................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 nivel de poeira, mascaras de proteção para a boca e vias respiratórias devem ser usa- Vinklet model................90º...
Page 17
Art. N°. 20738-0106 20741-0101 • Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred. Anvend mundbeskytter eller Tipo ................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 indåndingsmaske i støvet miljø. Modelo angular ................. 90° 115° • Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes.
Værktøj skal smøres ajuste de velocidad es hecho con lo regulador de velocidad (Pos. 5). La especifica- Inden du tage maskinen i brug smør maskinen med nogle oliedråber AIRTOIL 22 (Luna ción de la herramienta es para una presión de 6.2 bares.
Page 19
Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqu- ina. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua del aire comprimido, que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conex- iones de aire.
Page 20
Art. No. 20738-0106 20741-0101 pre utilizadas. Type ..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • La aspiración de polvo puede ser prejudicial a la salud. Si trabajar en el sitio con alto Angled model................90°...
• Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing appa- Art. N°. 20738-0106 20741-0101 ratus, when working in a dusty environment. Tipo.................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air. Modelo angular................90° 115°...
Page 22
The compressed air must be dry. As cleaner and dryer the compressed air is, the long- er is service life of the tool. In order to ensure it, we recommend use of Luna air filter, which removes water from the compressed air, accordingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion.
Lo strumento deve essere lubrificato. Prima di usarlo è consiglibile iniettare nel foro di for a collapse of the angle gear increase. ingresso aria qualche gocce di olio AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) per gli atrezzi • Always treat the die grinder with care. A negligent attitude towards the tool may pneumatici.
Toote nr. 20738-0106 20741-0101 • L’inalazione della polvere può essere pericolosa per la salute. Durante i lavori in Tüüp ..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 ambienti polverosi, indossare una mascherina oppure un dispositivo respiratorio ade- Mudeli nurk ................90° 115° guati.
Page 25
Art. No. 20738-0106 20741-0101 • Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest. Tipo.................... Mini ADG22-90 MiniADG22-115 • Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi Modello angolare............... 90° 115° • Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate Per diametro albero .............mm...
Page 26
Enne kasutamist määrige tööriista alati mõne tilga pneumaatiliste tööriistade jaoks ette- meer risico dat de hoekversnelling het begeeft. nähtud õliga AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), tilgutades seda tööriista õhu sisselas- • Ga altijd voorzichtig om met het slijpapparaat. Een achteloze houding tegenover het keavasse.
Om dit te verzekeren, raden we het gebruik van een lucht- filter van Luna aan, die het water uit de perslucht verwijdert. Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de aansluitingen.
Page 28
Draag een veiligheidsbril om het gevaar van oogletsel als gevolg van rondvliegend Art. Nr. 20738-0106 20741-0101 zaagsel, stof en vonken te verminderen. Tips.................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • Het inademen van stof kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Draag een geschikt Leņķa modelis ................90°...
Page 29
Art. nr. 20738-0106 20741-0101 • Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā sejsegs Type ................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 vai elpošanas maska. Hoekmodel ................90° 115° • Ilgstoša, nepārtraukta darba gadījumā jāvalkā cimdi, kas pasargā no aukstā gaisa.
Pirms lietošanas vienmēr ieeļļojiet darbarīku ar dažiem pilieniem pneimatisko darbarī- ment et l'ajustement de la vitesse est effectuée au moyen du régulateur de vitesse ku apkopei paredzētas eļļas AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), iepilinot to darbarīka (Pos.5). L'outil est spécifiquement adapté à une de pression de 6,2 barres gaisa ieplūdes atverē.
Les outils doivent être lubrifiés. Avant l'emploi lubrifiez toujours l'outil avec quelques smērvielu eļļošanas punktā (7. poz.). Ja ierīce tiek lietota, būdama nepietiekami ieeļļo- gouttes d'huile prévue pour l'usage des outils pneumatiques AIRTOIL 22 (Luna 14878- ta, palielinās leņķa pārnesuma saplīšanas risks.
Page 32
Porter des lunettes de protection afin de réduire le risque de blessures aux yeux pou- Art. Nr. 20738-0106 20741-0101 vant être causées par la sciure, la poussière et les étincelles. Tipas..................Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • L'inhalation de poussière peut être dangereuse pour la santé. Lors du travail dans un Kampo modelis................. 90°...
Page 33
Art. No 20738-0106 20741-0101 • Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro. Type................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės Modèle d’angle ................ 90° 115°...
Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL Schmierstoff an der Schmierstelle (Pos. 7) richtig geschmiert ist. Beim Gebrauch 22 (Luna 14878-0109), skirtos pneumatiniams įrankiams, į oro įleidimo angą. Ilgo nen- eines nicht ausreichend geschmierten Gerätes kann das Getriebe beschädigt werden.
• Visada elkitės su antgaliniu šlifuokliu rūpestingai. Nerūpestingai elgdamiesi su įran- Luftzufuhröff-nung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr (Luna 20571-0106) auf ca. zwei Tropfen pro kiu, galite apgadinti jo vidines dalis ar suskaldyti korpusą. Dėl to gali sumažėti įran- Minute einzustellen ist.
Page 36
Beschreibung Leicht bedienbare Hochgeschwindigkeits-Sockelschleifmaschine zum Arbeiten im Winkel. Vorgesehen für Schleifstäbe und rotierende Feilen. Konzipiert für technische Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten. Dank der Abluftpositionierung im Handgriff (Pos. 3) wird das Risiko vermindert, dass die Stoffteilchen ins Gesicht des Benutzers kommen könnten. Die Geschwindigkeit wird mit dem Regler (Pos. 5) geregelt. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (Pos.
Page 37
Art. Nr. 20738-0106 20741-0101 • Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym śro- Typ .................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 dowisku, należy używać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową. Winkelmodell ................90° 115° • W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym Spindeldurchmesser............mm...
Przed zastosowaniem, zawsze należy nasmarować nożyce kilkoma kroplami oleju, смазкой через точку смазки (Pис. 7). случае использования инструмента при AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) przeznaczonego do użycia z narzędziami pneuma- недостаточном количестве смазки возрастает риск разрушения торцевого tycznymi, przez wkroplenie go do otworu wlotu powietrza narzędzia. W przypadku механизма.
Page 39
случае длительного непрерывного • Szlifierką pneumatyczną należy posługiwać się z odpowiednią dbałością. Niedbałe использования необходимо использовать пневматическую систему смазки, настроенную (Luna 20571-0106) на подачу 2 капель масла в минуту. сли posługiwanie się narzędziem może spowodować uszkodzenie wewnętrznych części i инструмент не будет использоваться длительное время, перед тем, как убрать его...
Page 40
возникновения травм глаз, вызываемую разлетающимися осколками, пылью и омер Арт. 20738-0106 20741-0101 искрами. ип.................... Mini ADG22-90 Mini ADG22-115 • дыхание пыли может оказаться вредным для здоровья. ри работе в пыльной орцевая модель..............90° 115° среде следует надевать маску респиратор или маску для дыхания.
Need help?
Do you have a question about the Mini ADG22-90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers