Page 2
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / ES Mascarilla de protección / Luna Angle Grinder AAG 115 20777-0108 — AAG 125 20777-0207 FI Suojanaamari / FR Masque de protection / GB Protective mask / GR Μάσκα προστασίας / Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Production est exécutée en conformité...
Page 3
/ Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, Lietuviškai ..........................τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π Luna Angle Grinder AAG 115 20777-0108 — AAG 125 20777-0207 W języku polskim ......................Τοοtmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następyjącymi dyrektywami UE / Изготовлено...
Page 4
/ Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. Luna Angle Grinder AAG 115 20777-0108 — AAG 125 20777-0207 Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: / Produksjonen har skedd i overensstemmelse med føl- gende EU-direktiv: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä/ Produkterne er fremstillet i overens-...
Page 5
Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig användning av roterande och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för skador på känsel, nerver, INDEX NO DESCRIPTION LUNA CODE NO INDEX NO DESCRIPTION LUNA CODE NO leder och bindvävnader som följd.
Page 6
Smörj verktyget ασφάλεια της φλάντζας έτσι ώστε ο κοπτικός δίσκος θα κεντραριστεί σωστά στη φλάντζα. Smörj alltid maskinen med några droppar luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) i Συναρμολογείστε το περίβλημα της φλάντζας (αρ.εξαρτήματος 53). Βίδώστε την φλάντζα στο maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare (Luna 202571- τέλος...
Page 7
(Del-nr 53) på brickan. Skruva fast flänsbrickan ner till sista gängan. Lägg på kapskivan och Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL (Luna 14878-0109) centrera den mot flänsen. Skruva på flänsmuttern med flänsen mot kapskivan om centrer- στόμιο...
Page 8
Norsk χειρίζονται σε άβολες στάσεις του σώματος μπορεί να προκαλέσει τραύματα στην πλάτη, τον αυχένα, τα χέρια, τα γόνατα και σε άλλες κλειδώσεις Art nr 20777-0108 20777-0207 Type..................... AAG 115 AAG 125 For rondeller .................mm 115x22 125x22 Spindelgjenge..............UNF Turtall.................o/min 10 000 10 000 Lydnivå...
Page 9
Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensidige beve- gelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg, nakke, skuldre, knær og Ελληνικά andre ledd. Κωδ.αρ 20777-0108 20777-0207 Τύπος................... AAG 115 AAG 125 Δίσκος τροχίσματος............χιλιοστά 115x22 125x22 Κοχλιοτομημένη άτρακτος ..........UNF Ταχύτητα περιστροφής............στρ/λ 10 000 10 000 Ηχητική...
Page 10
Jo renere og tørrere trykkluft man har, desto lengre blir levetiden på verktøyet. Det anbefales da ferramenta é para uma pressão de 6.2 bar. luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer korrosjonsskader på •...
• Monter på og bruk alltid støttehåndtaket, for mer stabil og sikker bruk. pneumáticas AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), gotejando na abertura de entrada de ar da máqu- • Kontroller lufttrykken og juster ved behov slik at maskinen arbeider med riktig trykk og tur- ina.
Page 12
Tuote- nro 20777-0108 20777-0207 • Carga ergonomica: O trabalho com equipamentos que necessitam de movimentos uniformes Tyyppi..................... AAG 115 AG 125 e repetidos, assim como posições desconfortáveis pode causar traumatismos em partes do Laikkakoko................mm 115x22 125x22 corpo como costas, pescoço, ombros, joelhos e outras.
Page 13
Kuvaus Kompakti ja tehokas kulmahiomakone kovien materiaalien, kuten hitsaussaumojen, raudan jne. hiontaan. Ilmanpoisto (pos. 3) tapahtuu taaksepäin kahvan kautta, jolloin likahiukkasten suun- tautumisriski kasvoihin on pienempi. Karan kierrosnopeutta säädetään ilmansäätimellä. Koneessa on turvakäynnistin (pos. 5), joka ehkäisee tahattomat käynnistykset ja palautuu auto- maattisesti, kun painike vapautetaan.
Page 14
Laite tarvitsee voitelua Aina ennen käyttöa voitele laite pneumaattisille laitteille suositellun öljyn AIRTOIL 22 (Luna • Montaje e uso del mango de soporte asegura el uso de la herramienta más estable y seguro.
Page 15
Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maquina. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua del aire com- primido, que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire.
Page 16
Descripción. Pulidor de ángulo compacto y potente para pulir los materiales duros como empalmes de soldar, hierro etc. La salida de aire de atrás (Pos.3) mediante el mango reduce el riesgo de de soplar el aire comprimido con partículas sucias en la cara de usuario. La velocidad de rotación se ajusta con el regulador del aire.
Page 17
Beskrivelse En kompakt, effektiv slibemaskine i vinkeludførelse. Beregnet til slibning af hårdere materiale såsom svejsesøm, jern etc. Bagudrettet luftudblæsning (pos. 3) gennem håndtaget, hvilket mindsker risikoen for at få returluft med smudspartikler i ansigtet. Spindlens omdrejningstal kan reguleres med luftregulator. Med sikkerhedsstarter (pos. 5), som forhindrer utilsigtet start samt automatisk returnerer, når starteren slippes.
Page 18
Usare la smerigliatrice con cautela. Atteggiamento negligibile all’atrezzo puo provocare le sikre det, rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften og dermed for- rotture dei suoi parti interni e spaccature del corpo. In tale caso l’atrezzo puo perdere la sua hindrer korrosionsskader på...
Page 19
Gli utensili devono essere lubrificati. Prima dell’uso, lubrificare sempre l’utensile inserendo ven. Spænd godt til med medfølgende hagenøgle. qualche goccia di olio per utensili pneumatici AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), ad es nell’aper- • Påmonter og brug altid støttehåndtaget for mere stabil og sikker brug.
Page 20
20777-0108 20777-0207 a percussione può avere effetti negativi sulla salute per effetto delle vibrazioni. Type ....................AAG 115 AAG 125 • Carico ergonomico: I lavori con gli utensili con movimenti ripetuti e monotoni e posizioni del For grinding disc ..............mm...
Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements and unfa- vourable body positions may cause back, scruff, arm, marrowbone and other joint injuries. Italiano Code. No. 20777-0108 20777-0207 Type....................AAG 115 AAG 125 Disco abrazivo ................mm 115x22 125x22 Filettatura mandrino..............UNF Velocità di rotazione ..............r.p.m.
Page 22
Monteer de flensdop (deel nr. 53). Schroef de flens naar het einde van de schroefdraad. Breng Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) de snijschijf aan en regel hem op de flens af. Schroef de flensmoer aan zodat hij naar de sni- intended for use with pneumatic tools by dropping it into the air inlet opening of the tool.
AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) voor pneu- disc. Tighten the nut properly by use of spanner included as accessory of the tool.
Page 24
Koodi nr. 20777-0108 20777-0207 • Ergonomische belasting: de werkzaamheden met het gereedschap kunnen gepaard gaan met Tüüp....................AAG 115 AAG 125 zich herhalende, monotone bewegingen of een ongunstige lichaamshouding, waardoor letsel Lihvketta jaoks ................mm 115x22 125x22 aan de rug, nek, armen, knieën of andere gewrichten kan ontstaan.
Page 25
• Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja muid liigesevi- Netherlands gastusi. Codenr. 20777-0108 20777-0207 Type ....................AAG 115 AAG 125 Voor slijpschijf................mm 115x22 125x22 Asdraad ..................UNF Toerental ..................r.p.m. 10 000 10 000 Geluidsniveau ................dB (A)
Page 26
• Montage du disque de découpe: – Dévissez les écrous de bride d'axe (pièce N° 54) et l'at- Õlita tööriista alati enne kasutamist, selleks on tarvis paari tilka sellist õli AIRTOIL (Luna tache de bride (pièce N° 52). Tournez l'attache de bride de sorte que le disque de découpe soit 14878-0109), mis on mõeldud pneumaatilistele tööriistadele, näiteks .
Page 27
Plus l'air comprimé est propre et sec, plus la durée de vie de l'outil est longue. Afin de garantir ceci, nous recommandons d'utiliser un filtre à air Luna qui élimine l'eau de l'air comprimé et réduit ainsi le risque de dégâts causés par la corrosion sur l'outil et les connexions.Ne pas oubli- er d'éliminer, le cas échéant, l'eau condensée du compresseur et du système d'alimentation en air...
Page 28
à la santé et d'entraîner des pro- Koda Nr. 20777-0108 20777-0207 blèmes dus aux vibrations. Tips ....................AAG 115 AAG 125 • Charge ergonomique : Le travail avec des outils entraînant des mouvements répétitifs et Slīpripa ..................mm 115x22 125x22 monotones et des positions corporelles désagréables peut causer des blessures au dos, à...
Page 29
Apraksts Kompakta un jaudīga leņķa slīpmašīna, paredzēta cietu materiālu, tādu kā metināšanas šuves, dzelzs u. tml., slīpēšanai. Aizmugures gaisa izplūdes atvere (3. poz.) caur rokturi samazina tādu risku, ka saspiesto gaisu ar netīrumu daļiņām varētu iepūst lietotāja sejā. Rotācijas ātrumu iespē- jams pielāgot, izmantojot gaisa regulētāju.
Page 30
Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to nodrošinātu, Geschwindigkeit erfolgt mit einem separaten Luftzufuhrregler (wird nicht mitgeliefert). Die ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, tādējādi samazinot koro- technischen Daten des Werkzeugs beziehen sich auf dem Betrieb beim Druck von 6,2 Bar.
Vor dem Gebrauch ölen Sie leicht das Werkzeug mit einigen Tropfen eines zur Wartung von Jāuzliek griešanas disks un jāpielīdzina līdz ar atloku. Jāuzskrūvē atloka uzgrieznis tā, lai Pneumatikgeräten vorgesehenen Öls AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109) durch die atloks būtu vērsts pret griešanas disku un ieregulējums saglabātos. Ja tā nav, atloka uzgriez- Luftzufuhröffnung.
Page 32
Kodas Nr. 20777-0108 20777-0207 Haut und die Bindegewebe beschädigen. • Ergonomische Belastungen: Arbeit mit Maschinen, die mit wiederholten, einseitigen Tipas ....................AAG 115 AAG 125 Bewegungen und unbequemen Arbeitsstellungen verbunden sind, können Rücken-, Genick- Šlifavimo diskams..............mm 115x22 125x22 , Schulter-, Knieschaden und Schaden anderer Gliedmaßen hervorrufen.
Page 33
• Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpusiais judesi- Typ....................AAG 115 AAG 125 ais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams, keliams ir kitiems Schleifscheibe ................mm...
Page 34
Instrumentai turi būti sutepami alyva онтаж режущего диска: открутите гайки фланца шпинделя (деталь № 54) и деталь Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL 22 (Luna крепления фланца (деталь № 52). окрутите деталь крепления фланца в такое...
Page 35
случае длительного непрерывного использования необходимо использовать padėtį, kad plokščias veržlės paviršius būtų nukreiptas link disko. Tinkamai užveržkite пневматическую систему смазки (Luna 20571-0106), настроенную на подачу 2 капель масла в veržlę raktu, tiekiamu kartu su įrankiu. минуту. сли инструмент не будет использоваться длительное время, перед тем, как убрать его...
Page 36
• ри продолжительной непрерывной работе с устройством следует надевать перчатки, Nr kodu 20777-0108 20777-0207 защищающие руки от холодного воздуха. Typ ..................... AAG 115 AAG 125 • ля того, чтобы предотвратить возможные нарушения слуха, при эксплуатации Tarczy szlifującej .................mm 115x22 125x22 устройства...
Page 37
Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słuchowe, nerwowe, stawowe 20777-0108 20777-0207 oraz tkankowe. • ип ......................AAG 115 AAG 125 Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi się, jed- спользуемые шлифовальные диски..........мм 115x22 125x22 nostronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić kręgosłupowi, kar- езьба...
Page 38
W wypadku długotrwałej pracy, należy stosować pneumatyczny regulację. W przypadku niedopasowania obrócić nakrętkę kołnierza, tak żeby jego płaska system smarowania (Luna 20571-0106), który ustawiony jest na prawie dwie krople w minutę. powierzchnia była skierowany w kierunku tarczy.
Need help?
Do you have a question about the AAG 115 and is the answer not in the manual?
Questions and answers