HP 3600 v2 Series Compliance And Safety Manual

Hide thumbs Also See for 3600 v2 Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HP 3600 v2 Switch Series
Compliance and Safety Manual
Сәйкестік және қауіпсіздік ережелері жөнінде
нұсқаулық
Руководство по соблюдению требований и
безопасности
Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог
5998-2345
Part number: 5998-2345
BOM: 3122A0AN
Document version: 6PW101-20140224
Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA
Product of China

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HP 3600 v2 Series

  • Page 1 HP 3600 v2 Switch Series Compliance and Safety Manual Сәйкестік және қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог 5998-2345 Part number: 5998-2345 BOM: 3122A0AN Document version: 6PW101-20140224 Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304-1185, USA...
  • Page 2 The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки ···························································· 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/ Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд ·············································································································································· 1 Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер...
  • Page 4 List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と 説 明 /안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис...
  • Page 5: Ақпарат/ Информация О Безопасности/ Інформація З Технічної Безпеки

    Safety Information/Sicherheits informationen/ 安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки Overview/Überblick/ 概述 / 概要 / 개요 / Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/ Шолу/ Обзор/Огляд Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel.
  • Page 6 경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 안전 지침을 꼼꼼히 읽어 보시기 바랍니다. Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à...
  • Page 7 Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
  • Page 8 メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュアルで紹介されている 安全上の注意は補足的なものであり、現地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事項と安全に関する特記事項を完 全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、正しい操作方法と安全上の注意 事項をすべて習熟しておく必要があります。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置 やメンテナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の 設置やメンテナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다.
  • Page 9 Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
  • Page 10 Observação Antes de executar qualquer operação, leia as instruções e precauções de operação atentamente, para minimizar as chances de acidentes. Os itens Observação, Cuidado, Aviso e Perigo nos outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que devem ser seguidas. Eles são apenas complementos para as precauções de segurança para as operações, como um todo.
  • Page 11 Примечание. Перед работой внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и меры предосторожности, чтобы минимизировать вероятность возникновения несчастных случаев. Замечания с пометками «Примечание», «Внимание», «Предупреждение» и «Опасно» в других руководствах не охватывают все меры предосторожности, которые необходимо соблюдать. Они являются всего лишь дополнением...
  • Page 12: Conventions Used Symbole/ Erläuterung Der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約

    Conventions Used Symbole/ Erläuterung der Symbole/应用惯 例/本書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер бойынша қолданылатын белгі /Используемые символы/Используемые символы The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt.
  • Page 13 Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/ 安全記号と説明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис...
  • Page 14 ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment. ESD-Schutz: Hinweis auf ESD-gefährdete Bauteile. 防静电标识:用于表示设备对静电敏感。 ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。 ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다. Protection contre les décharges électrostatiques : indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche. Símbolo de protección contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas.
  • Page 15: Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전

    Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重 要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes/ Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат/Важные сведения о безопасности/Важлива інформація з технічної безпеки Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.
  • Page 16 경고: 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. AVERTISSEMENT : l'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. ATTENZIONE: l’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 17 Warning: The separate earthing terminal must be permanently connected to earth. Warnung: Die separate Erdungsschiene muss dauerhaft geerdet sein. 警告:单独的接地端子必须永久连接到地。 警告:分離した接地端子は恒久的に接地しておく必要があります。 경고: 별도의 접지 단자를 접지에 영구적으로 연결해야 합니다. AVERTISSEMENT:la mise à la masse isolée doit rester connectée à la terre en permanence. ATTENZIONE:il terminale di terra separato deve essere sempre collegato a terra.
  • Page 18 Предупреждение. Во время установки устройства всегда сначала устанавливайте заземляющее соединение и отсоединяйте его в последнюю очередь. Никогда не отключайте проводник заземления и не используйте оборудование без подходящего установленного проводника заземления. Перед работой выполните проверку установки. Увага! Під час установлення пристрою заземлення має підключатися першим і відключатись останнім.
  • Page 19 Увага! Живлення від мережі: пристрій призначений для роботи від електричних мереж типу TN. Мережі типу IT не підтримуються. Якщо використовуються блоки живлення типу IT, пристрій необхідно підключити до джерела живлення з напругою 230 В (2P + T) через ізоляційний трансформатор із коефіцієнтом 1:1, щоб додаткова точка підключення (з маркуванням Neutral) була...
  • Page 20 ATTENZIONE: per il modello con c.a.: la coppia spina-presa deve essere sempre accessibile poiché è il dispositivo di disconnessione principale. ADVERTENCIA: Para el modelo de alimentación de CA: Se debe tener acceso a la combinación enchufe-toma en todo momento, ya que se trata del dispositivo principal de desconexión. AVISO: Para o modelo com fonte de alimentação CA: A combinação plugue-soquete deve ficar sempre acessível, porque ela serve como o dispositivo de desconexão principal.
  • Page 21 경고: 장치를 작동하기 전에 보호 접지에 영구적으로 연결해야 합니다. 보호 접지 도체의 단면적은 다음 표에 지정된 사항을 따라야 합니다. AVERTISSEMENT : l'unité doit être connectée en permanence à la mise à terre de protection avant d'être utilisée. Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section dont les dimensions sont spécifiées dans le tableau suivant : ATTENZIONE: prima di essere azionata, l’unità...
  • Page 22 Warning : Before the power cable is connected, it must be confirmed that the power cord complies with the requirements of the actual installation (see power cord table) Warnung : Überprüfen Sie vor dem Anbringen der Zuleitung immer, ob das von Ihnen verwendete Kabel den Anforderungen entspricht (siehe Netzkabel-Tabelle).
  • Page 23 GPL380-ADH\ HPSL380-AD\ RPS1600-A қуат беру құрылғысы бар жабдық үшін, қуат сымдарының жинағы пайдаланылатын елде бекітілген болуы тиіс: Для оборудования с источником питанияGPL380-ADH\ HPSL380-AD\ RPS1600-A набор кабелей питания должен быть одобрен для использования в данной стране. У пристроях, оснащених блоком живленняGPL380-ADH\ HPSL380-AD\ RPS1600-A, мають використовуватися...
  • Page 24 AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation en CA et sans PoE: les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés. ATTENZIONE - tabella cavo di alimentazione a.c. e senza PoE: il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo: ADVERTENCIA Tabla de cables de alimentación CA y sin PoE: El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice: AVISO da tabela de cabo de alimentação CA e sem PoE:...
  • Page 25 • N° 18 AWG. • Type SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2. • 3 conducteurs. • La capacité de transport de courant nominal du cordon doit être d'au moins 10A. • L'utilisation d'une prise de terre avec une configuration NEMA 5- 1 5P (15 A, 125 V) ou NEMA 6- 1 5P (15 A, 250 V) est requise.
  • Page 26 • Набор кабелей должен быть одобрен UL и иметь сертификат CSA • Минимальные требования для гибких кабелей • № 18 AWG • Тип SV/SVT, SJ/SJT или SPT-2 • Трехжильный • Номинальный допустимый ток набора кабелей должен быть не менее 10 А. •...
  • Page 27 • Желі штепселі BS1363/BS1362 стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс. • Желі сымы <HAR> немесе <BASEC> жазбасымен таңбаланған және H05VVF3G1.0 (ең аз) типті болуы тиіс. • Разъем питания должен соответствовать требованиям BS1363/BS1362 • Сетевой кабель должен иметь отметку <HAR> или <BASEC>, а также тип...
  • Page 28 • The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2- 1 a or DK2-5a. • 電源プラグは、セクション 107-2-D1、規格 DK2-1a または DK2-5a に準拠 している必要があります。 • 전원 플러그가 Section 107-2-D1, DK2-1a 표준 또는 DK2-5a Denmark 표준에 적합한 규격이어야 합니다. • La prise d'alimentation doit être conforme aux spécifications de la section デンマーク...
  • Page 29 • 부착 플러그는 IRAM-2073(10A, 250V) 구성을 포함하는 접지 유형이어야 합니다. • Les cordons d'alimentation doivent être certifiés par les organismes UL, IRAM ou TÜV (ou tout autre organisme de certification autorisé), pour les câbles à trois conducteurs. • L'utilisation d'une fiche de branchement de type mise à la terre avec une configuration IRAM-2073 (10 A, 250 V) est requise.
  • Page 30 Конфигурация приборного соединителя (разъем для устройства и не для розетки) должна соответствовать вилке EN 60320/IEC 320 C13. Штекер пристрою (той, що підключається до пристрою, а не до електричної розетки) має підходити до гнізда EN 60320/IEC 320 C13 на пристрої. For the equipment with Power Supply DPSN-66BP\ VC66B200A \VC66B200AS\ PSU30S5-HIII\ FSP030-1P05\HPSL30-A\ FSP030-1P12\ PSU30S5-HIIIC , the power cord set must be approved for the country where it is used: Für die Ausstattung mit Netzteil DPSN-66BP\ VC66B200A \VC66B200AS\ PSU30S5-HIII\...
  • Page 31 Warning Power Cord Table: The power cord set must be approved for the country where it is used. WARNUNG Netzkabel Tabelle: Das Netzkabel muss für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen werden. 警告:电源线表格: 电源线组件必须满足使用的国家认证要求。 警告:電源ケーブルの表: 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 전원 코드 표 경고: 전원...
  • Page 32 El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice: AVISO da tabela de cabo de alimentação CA e sem PoE: O conjunto do cabo de alimentação deve ser aprovado no país em que será usado: Абайлаңыз: қуат...
  • Page 33 • Il gruppo cavo deve avere l’approvazione UL e la certificazione CSA. • La specifica minima per il cavo flessibile è: • n. 18 AWG. • Tipo SV / SVT o SJ / SJT o SPT-2. • 3 conduttori. • Il gruppo cavo deve avere una capacità...
  • Page 34 • Вилка должна иметь заземление с типом конфигурации NEMA 5- 1 5P (15 А, 125 В) или NEMA 6- 1 5P (15 А, 250В) • Дріт має бути затверджений в UL і сертифікований у CSA. • Мінімальні вимоги до гнучкого дроту: •...
  • Page 35 • The supply plug must comply with CEE 7/7 (“SCHUKO”) • The mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H05VVF3G0.75 (minimum) • Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) entsprechen. • Das Netzkabel muss mit <HAR> oder <BASEC> gekennzeichnet werden und sein Typ muss von H05VVF3G0.75 (Minimum) sein.
  • Page 36 • O plugue da fonte deve estar em conformidade com a seção 107-2-D1, padrões DK2- 1 a ou DK2-5a. • Желі штепселі Жоғары ток нормаларының 107-2-D1, DK2-1a бөлімінің немесе DK2-5a стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс. • Разъем питания должен соответствовать нормам для тока высокого напряжения, раздел...
  • Page 37 • La spina dell’accessorio deve essere di tipo con messa a terra con configurazione IRAM-2073 (10 A, 250 V). • El juego de cables de alimentación debe estar certificado por UL, IRAM, TÜV (u otro ente de certificación autorizado), para cables de tres conductores.
  • Page 38 Caution: For DC power supplied equipment, please use 2.5 mm or 12 AWG minimum power supply cord. Achtung: Für mit Gleichstrom betriebene Ausrüstung benutzen Sie bitte eine Zuleitung mit einem Mindestquerschnitt von 2,5 mm oder mindestens 12 AWG. 注意:DC电源设备,请使用至少 2.5 mm 或12 AWG的电缆。...
  • Page 39 Абайлаңыз: Тұрақты ток берілетінүлгілер үшін: Орнату кезінде пайдаланылатын сәйкесавтоматты ажыратқыш жергілікті қауіпсіздік нормаларына сай болуы тиіс. Негізгі ажырату құрылғысы болғандықтан автоматты ажыратқыш қолыңыз оңай жететін орнына орнатылуы тиіс. Предупреждение. Для моделей, работающих от постоянного тока. Необходимо установить подходящий автоматический выключатель, соответствующий местным правилам безопасности. Автоматический...
  • Page 40 Предупреждение. Для устройств, оборудованных несколькими источниками питания. Чтобы отключить питание устройства для обслуживания, необходимо отсоединить все кабели питания и резервные источники питания. Дополнительные сведения, применимые к используемому оборудованию, см. в руководстве пользователя или руководстве по установке, прилагаемом к устройству. Увага! Пристрої з кількома точками підключення джерел живлення: перед обслуговуванням пристрою...
  • Page 41 に接続する際は事前に、www.hp.com から設置ガイドをダウン ロードして参照してください。 주의: 장치를 예비 전원 공급 장치(RPS)에 연결하기 전에 www.hp.com에서 다운로드할 수 있는 설치 설명서를 참조하시기 바랍니다. Attention : Avant de connecter l'équipement à un bloc d'alimentation redondant (RPS), veuillez vous reporter au manuel d'installation que vous pouvez télécharger sur www.hp.com.
  • Page 42 RPS 電源は、HP が提供した製品を使用する必要があります。 RPS 전원은 HP 회사에서 제공한 전원을 사용해야 합니다. La source d'alimentation RPS doit être fournie par la société HP. La fonte di alimentazione RPS deve essere fornita da HP. La Fuente de alimentación RPS debe ser suministrada por HP Company.
  • Page 43: Електробезпеки

    Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/ 用电安全 / 電気面の安全 / 전기 안전 /Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/ Seguridad eléctrica/Segurança elétrica/ Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电压/危 険電圧/위험 전압/ Tension dangereuse/ Tensione pericolosa/ Tensión peligrosa/ Tensión peligrosa / Қауіпті кернеу/Опасное напряжение/Небезпечна напруга Conducting articles, such as a watch, hand chain, bracelet or ring should be removed during the •...
  • Page 44 Do not use this product near water. • • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser. • 请勿在靠近水的地方使用此产品。 • 本製品は、水に濡れやすい場所では使用しないでください。 • 물과 가까운 곳에서 이 제품을 사용하지 마십시오. N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau. • Non utilizzare questo prodotto vicino all'acqua.
  • Page 45: Regulatory Compliance Information

    Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 (CFR 47) CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI-3 CLASS A VCCI-4 CLASS A CISPR 22 CLASS A EN 55022 CLASS A AS/NZS CISPR22 CLASS CISPR 24 EN 55024 EN 61000-3-2...
  • Page 46: Usa Regulatory Compliance

    If the customer modifies the equipment without the authorization of HP, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class A digital devices, HP is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the customers.
  • Page 47: En55022, As/Nzs Cispr 22, Cispr22 Compliance

    Warning If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions. この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことが あります。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。 VCCI-A EN55022, AS/NZS CISPR 22, CISPR22 compliance This product/ these products complies/comply with the requirements of EN55022,AS/NZS CISPR 22, CISPR22 for Class A Information Technology Equipment (ITE).
  • Page 48: Korea Compliance

    Korea Compliance 이 기기는 업무용(A 급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. This equipment is Industrial (Class A) electromagnetic wave suitability equipment and seller or user should take notice of it, and this equipment is to be used in the places except for home. BSMI Class A Warning Statement When used in a residential environment, it may cause radio frequency interference.
  • Page 49: Environmental Notices

    Environmental notices HP is committed to providing our customers with information about the chemical substances in our products as needed to comply with legal requirements such as REACH (Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and the Council). A chemical information report for this product can be found at http://www.hp.com/go/reach.
  • Page 50: Rohs Material Content Declarations

    Italy .html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/lv/lv/environment/recycle/hardwarerecycl Latvia e.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/lt/lt/environment/recycle/hardwarerecycle Lithuania .html Luxembour http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/be/fr/environment/recycle/hardwarerecyc le.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/uk/en/environment/recycle/hardwarerecy Malta cle.html Netherland http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/nl/nl/environment/recycle/hardwarerecycl e.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/no/no/environment/recycle/hardwarerecy Norway cle.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/pl/pl/environment/recycle/hardwarerecycl Poland e.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/pt/pt/environment/recycle/hardwarerecycl Portugal e.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/ro/ro/environment/recycle/hardwarerecyc Romania le.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/sk/sk/environment/recycle/hardwarerecyc Slovakia le.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/si/sl/environment/recycle/hardwarerecycl Slovenia e.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/es/es/environment/recycle/hardwarerecyc Spain le.html http://h41111.www4.hp.com/globalcitizenship/se/sv/environment/recycle/hardwarerecyc Sweden le.html...
  • Page 51: Turkey Rohs Material Content Declaration

    Turkey RoHS material content declaration Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur Ukraine RoHS material content declaration Обладнання відповідає вимогам Технічного регламе нту щодо обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронн ому обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057 India RoHS material content declaration This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2011"...

Table of Contents