fluimac TMB Series Operation Manual

Hermetic pumps
Table of Contents
  • Технічне Обслуговування
  • Условные Обозначения
  • Принцип Действия
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Меры Предосторожности
  • Ненадлежащее Использование
  • Габаритные Размеры
  • Zasada Działania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
ГЕРМЕТИЧНИХ НАСОСІВ ТМВ (FMB)
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГЕРМЕТИЧНЫХ НАСОСОВ TMВ (FMB)
EN
OPERATION MANUAL FOR TMB (FMB)
HERMETIC PUMPS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP
HERMETYCZNYCH TMB (FMB)
DE
HERMETISCHE PUMPEN ANLEITUNG
TMB (FMB)
https://prom-nasos.pro
https://bts.net.ua
https://prom-nasos.com.ua
+38 095 656-37-57,
+38 067 360-71-01,
+38 063 362-12-31,
info@prom-nasos.pro

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for fluimac TMB Series

  • Page 1 https://prom-nasos.pro https://bts.net.ua https://prom-nasos.com.ua +38 095 656-37-57, +38 067 360-71-01, +38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГЕРМЕТИЧНИХ НАСОСІВ ТМВ (FMB) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕРМЕТИЧНЫХ НАСОСОВ TMВ (FMB) OPERATION MANUAL FOR TMB (FMB) HERMETIC PUMPS INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP HERMETYCZNYCH TMB (FMB) HERMETISCHE PUMPEN ANLEITUNG TMB (FMB)
  • Page 2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГЕРМЕТИЧНИХ НАСОСІВ ТМВ (FMB ІДЕНТИФІКАЦІЙНИЙ КІД Дані по насосу Дані електродвигуна TMВ K (FFKM) B (різьбове (FMB) з'єднання) E (EPDM) R1 (C/Al N (різьбове 240- 2900 (поліпропілен PP) з'єднання) Ват V (FPM) N1 (GFR-PTFE) P (шланговий 3500 (поліхлортрифто...
  • Page 3 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗІП на складі по рокам При Поз посила Найменування деталі Послідовність при експлуата м. ння розбиранні Кіль ція ції - во 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 З'єднання корпуси ● 3 O-подібне кільце ●...
  • Page 4 ЗІП на складі по При Поз рокам посила Найменування деталі м. Кіль Послідовність при експлуата ння - во розбиранні ція ції 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 З'єднання корпуси ● 3 O-подібне кільце ● 5 Наполеглива втулка ●...
  • Page 5 З'єднання корпуси ● O-подібне кільце ● Наполеглива втулка ● ● Кожух двигуна Конденсатор ● Електродвигун ● Магнітна муфта в складання ● Задній кожух ● Відцентрове робоче колесо ● Гвинти блокувальні в складання ● 910.1 ● 910.2 З'єднання електродвигун/задній кожух З'єднання корпусу/задній ●...
  • Page 6 посилена конструкція P (продуктивність вказується на табличці) 1,35 кг./дм3 надпотужна конструкція S (продуктивність вказується на табличці) 1.80 кг./дм3 Питома вага рідини, яка прокачується при температурі 70°C на 10% менше питомої ваги рідини, прокачується при Нічна температура повітря 25°C. Рівень кінематичної в'язкості не повинен перевищувати 20 сст., щоб не надавати сильне вплив на робітники Характеристики...
  • Page 7 Напрямна втулка, яка повністю знаходиться всередині корпуси, не бере участь в передачі обертального руху: основна її функція полягає у виступі як напрямна і в підтримці крильчатки. З цією метою компоненти спроектовані таким чином, щоб схема самоохолодження (через нескладного дії тиску) охолоджувала б поверхні, що...
  • Page 8 6) швидкість всмоктування Рідини: 2,5 м / сік 7) ТАК: зворотний клапан (особливо для довгих вертикальних або горизонтальних труб; обов'язково для паралельних насосів) . 8) ТАК: регулювання засувки на виході 9) Швидкість виходу рідини : . 3 , 5 м / з макс. . 10) ТАК: прихильність...
  • Page 9: Технічне Обслуговування

    • Забороняється встановлення насосу во вибухонебезпечною атмосфері до тих пір, Бувай двигун і його підключення не були належним чином попередньо сертифіковано. • Забороняється встановлення насосу в безпосередньою близькості до робітником місцям або в публічних місцях. • При необхідності потрібно встановлення додаткових огорож для захисту насосу або людей. •...
  • Page 10 Усі операції з технічного обслуговування повинні проводитись під наглядом кваліфікованих спеціалістів. • Періодичний огляд частин насоса, що обертаються, рекомендується проводити від 2 до 6 місяців (в залежно від типу рідини та умов експлуатації) і, при необхідності, проводиться їх чистка або заміна. •...
  • Page 11 УВАГА! ХІМІЧНА НЕБЕЗПЕКА! Насоси призначені для прокачування різних типів рідин та хімічних реагентів. Для дезінфекції при проведенні огляду або технічного обслуговування слід виконувати спеціальні інструкції. УВАГА! Безпека обслуговуючого персоналу може бути поставлена під загрозу через неналежною експлуатації або по причини випадкового ушкодження. Така загроза може...
  • Page 12 До участі в роботах допускаються загальні оператори, які будуть працювати під спостереженням спеціалістів. Це такі роботи: • зупинка насоса; • закриття клапана; • слив з корпуси насос; • від'єднання трубопроводу від фітингів; • зняття анкерних болтів; • промивання водою і, при необхідності, промивання з використанням відповідного розчинника; •...
  • Page 13 19. в'язкість рідини перевищує норму 20. зайве кількість повітря або газів в рідини 21. перевірте кутові шарніри, клапани і інші елементи випускного трубопроводу 22. рідина (особливо при високих температурах) переходить в газоподібне стан Насос споживає занадто багато енергії: Дивіться пункт 19 23.
  • Page 15 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГЕРМЕТИЧНЫХ НАСОСОВ TMВ (FMB) ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД Данные по насосу Данные электродвигателя TMВ B (резьбовое K (FFKM) соединение) (FMB) N (резьбовое 2900 E (EPDM) R1 (C/Al 240- (полипропилен соединение) Ват P (шланговый V (FPM) N1 (GFR-PTFE) 3500 фаз (полихлортрифто...
  • Page 16: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЗИП на складе по годам При Поз ссылка Наименование детали Последовательность при эксплуата м. разборке Кол- ции во 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Соединение корпуса ● 3 O-образное кольцо ● 5 Упорная втулка ●...
  • Page 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Соединение корпуса ● 3 O-образное кольцо ● 5 Упорная втулка ● 6 Кожух двигателя ● 7 Конденсатор ● 8 Электродвигатель ● 9 Магнитная муфта в сборке ● 10 Задний кожух ●...
  • Page 18 Соединение корпуса ● O-образное кольцо ● Упорная втулка ● Кожух двигателя ● Конденсатор ● Электродвигатель ● Магнитная муфта в сборке ● Задний кожух ● Центробежное рабочее колесо ● Винты блокировочные в сборке ● 910.1 910.2 Соединения электродвигатель/задний кожух ● Соединения корпуса/задний ●...
  • Page 19: Принцип Действия

    усиленная конструкция P (производительность указывается на табличке) 1,35 кг./дм3 сверхмощная конструкция S (производительность указывается на табличке) 1.80 кг./дм3 Удельный вес жидкости, которая прокачивается при температуре 70°C на 10% меньше удельного веса жидкости, прокачиваемой при 25°C. Уровень кинематической вязкости не должен превышать 20 сСт., чтобы не оказывать сильное влияние на рабочие...
  • Page 20: Инструкции По Эксплуатации

    Направляющая втулка, которая полностью находится внутри корпуса, не участвует в передаче вращательного движения: основная ее функция заключается в выступлении в качестве направляющей и в поддержке крыльчатки. С этой целью компоненты спроектированы таким образом, чтобы схема самоохлаждения (из-за несложного действия давления) охлаждала бы поверхности, подвергшиеся трению. Проведение...
  • Page 21 6) скорость всасывания Жидкости: 2,5 м / сек 7) ДА: обратный клапан (особенно для длинных вертикальных или горизонтальных труб; обязательно для параллельных насосов) . 8) ДА: регулировки задвижки на выходе 9) Скорость выхода жидкости : . 3 , 5 м / с макс. . 10) ДА: привязанность...
  • Page 22: Техническое Обслуживание

    • Запрещается установка насоса во взрывоопасной атмосфере до тех пор, пока двигатель и его подключения не были должным образом предварительно сертифицированы. • Запрещается установка насоса в непосредственной близости к рабочим местам или в публичных местах. • При необходимости требуется установка дополнительных ограждений для защиты насоса или людей. •...
  • Page 23: Меры Предосторожности

    Все операции по техническому обслуживанию должны проводиться под наблюдением квалифицированных специалистов. • Периодический осмотр вращающихся частей насоса рекомендуется проводить от 2 до 6 месяцев (в зависимости от типа жидкости и условий эксплуатации) и, при необходимости, производится их чистка или замена. •...
  • Page 24 ВНИМАНИЕ! ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ! Насосы предназначены для прокачки различных типов жидкостей и химических реагентов. Для дезинфекции при проведении осмотра или технического обслуживания следует выполнять специальные инструкции. ВНИМАНИЕ! Безопасность обслуживающего персонала может быть поставлена под угрозу из-за ненадлежащей эксплуатации или по причине случайного повреждения. Такая угроза может...
  • Page 25: Ненадлежащее Использование

    К участию в работах допускаются общие операторы, которые будут работать под наблюдением специалистов. Это следующие работы: • останов насоса; • закрытие клапана; • слив из корпуса насоса; • отсоединение трубопровода от фитингов; • снятие анкерных болтов; • промывка водой и, при необходимости, промывка с использованием соответствующего растворителя; •...
  • Page 26: Габаритные Размеры

    19. вязкость жидкости превышает норму 20. излишнее количество воздуха или газов в жидкости 21. проверьте угловые шарниры, клапаны и другие элементы выпускного трубопровода 22. жидкость (особенно при высоких температурах) переходит в газообразное состояние Насос потребляет слишком много энергии: Смотрите пункт 19 23.
  • Page 28 OPERATION MANUAL FOR TMB (FMB) HERMETIC PUMPS IDENTIFICATIONAL CODE Data By pump Data electric motor TMВ K (FFKM) B (threaded (FMB) compound) E (EPDM) R1 (C/Al N (threaded 240- 2900 (polypropylene PP) compound) thirty 65 V (FPM) N1 (GFR-PTFE) P (hose 3500 (polychlorotrifluor connector)
  • Page 29 CONDITIONAL NOTATION spare parts r stock By link Name details Sequence years disassembly exploitation tions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Compound corps ● 3 O-shaped ring ● 5 stubborn sleeve ● 6 casing engine ●...
  • Page 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Compound corps ● 3 O-shaped ring ● 5 stubborn sleeve ● 6 casing engine ● 7 Capacitor ● 8 electric motor ● 9 Magnetic clutch V assembly ● 10 Rear casing ●...
  • Page 31 Compound corps ● O-shaped ring ● stubborn sleeve ● ● casing engine Capacitor ● electric motor ● Magnetic clutch V assembly ● Rear casing ● Centrifugal working wheel ● screws blocking V assembly ● 910.1 ● 910.2 Connections electric motor/rear casing Connections body/rear ●...
  • Page 32 reinforced design P (performance indicated on plate) 1.35 kg/dm3 heavy duty design S (performance indicated on plate) 1.80 kg./dm3 Specific weight liquid, which pumped at temperature 70°C on 10% less specific weight liquid, pumped at 25°C. Level kinematic viscosity Not must exceed 20 cSt., to Not render strong influence on workers characteristics pump. Maximum admissible working temperature at continuous mode work (By relation To water) depends from choice materials (indicated on identification plate): 60 °C WR version...
  • Page 33: Electric Motor

    guide sleeve, which fully located inside corps, Not involved V transfer rotational movement: its main function is to act as a guide and in support impellers. WITH this goal Components designed so the way to scheme self-cooling (because of uncomplicated actions pressure) chilled would surface, subjected to friction. Carrying out periodic checks prevents deposits from accumulating between the shafts and guides bushings, What V significant degrees increases them term operation.
  • Page 34 6) speed suction Liquids: 2.5 m / sec 7) YES: back valve (especially For long vertical or horizontal pipes; Necessarily For parallel pumps) . 8) YES: adjustments valves on output 9) Speed exit liquids : . 3 , 5 m / With Max. . 10) YES: attachment To calibration pressure or pressure security switch 11) NO : elbow joints ( And other parts) on pump (suction and lines) 12 ) WITH negative suction : tented pipelines To receptionist reservoir...
  • Page 35 • Forbidden installation pump in explosive atmosphere before those since, Bye engine And his connections Not were due way previously certified. • Forbidden installation pump V direct closeness To workers places or V public places. • At need required installation additional fences For protection pump or of people. •...
  • Page 36 All maintenance operations must be carried out under the supervision of qualified specialists. • Periodic inspection of the rotating parts of the pump is recommended from 2 to 6 months (in depending on the type of liquid and operating conditions) and, if necessary, they are cleaned or replacement. •...
  • Page 37 ATTENTION! CHEMICAL DANGER! Pumps intended For pumping various types of liquids and chemicals. For disinfection during inspection or technical service special instructions. ATTENTION! The safety of operating personnel may be compromised because of inadequate exploitation or By reason random damage. Such threat may come from the electrical nature of the induction motor and may result in hand injury If Job held With open pump.
  • Page 38 TO participation V works allowed are common operators, which will work under observation specialists. These are the following works: • pump stop; • closing valve; • drain from corps pump; • detachment pipeline from fittings; • withdrawal anchor bolts; • flushing water And, at need, flushing With using relevant solvent;...
  • Page 39 19. viscosity liquids exceeds norm 20. superfluous quantity air or gases V liquids 21. check corner hinges, valves And other elements graduation pipeline 22. liquid (especially at high temperatures) passes V gaseous state The pump consumes too much energy: See paragraph 19 23.
  • Page 41 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP HERMETYCZNYCH TMB (FMB) IDENTYFIKACYJNE KOD Dane Przez pompa Dane silnik elektryczny TMВ k (FFKM) (FMB) (gwintowany mieszanina) E (EPDM) R1 ( C / 240- 2900 Al2O3 ) (polipropylen PP) (gwintowany mieszanina) trzyd V (FPM) N1 (GFR-PTFE) P (wąż złącze) 3500 zieści (polichlorotrifluor...
  • Page 42 WARUNKOWY NOTACJA części zamienne połączy Nazwa Detale Sekwencja magazyn ć godz demontaż Ilość Przez lata eksploatacj a cje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Mieszanina korpus ● 3 w kształcie litery O pierścień ● 5 uparty rękaw ●...
  • Page 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Mieszanina korpus ● 3 w kształcie litery O pierścień ● 5 uparty rękaw ● 6 obudowa silnik ● 7 Kondensator ● 8 silnik elektryczny ● 9 Magnetyczny sprzęgło V montaż ●...
  • Page 44 Mieszanina korpus ● w kształcie litery O pierścień ● uparty rękaw ● ● obudowa silnik Kondensator ● silnik elektryczny ● Magnetyczny sprzęgło V montaż ● Tył obudowa ● Odśrodkowy pracujący koło ● śruby bloking V montaż ● 910.1 ● 910.2 Znajomości silnik elektryczny/tył...
  • Page 45: Zasada Działania

    wzmocniony projekt P (wydajność wskazany NA talerz) 1,35 kg/dm3 ciężki obowiązek projekt S (wydajność wskazany NA płyta) 1,80 kg./dm3 Konkretny waga płyn, Który pompowane Na temperatura 70°C NA 10% mniej konkretny waga płyn, pompowana w 25°C. Poziom kinematyczny lepkość Nie musieć przekroczyć 20 cSt., Do Nie renderowanie mocny wpływ NA pracownicy cechy pompa.
  • Page 46 przewodnik rękaw, Który w pełni usytuowany wewnątrz korpus, Nie zaangażowany V przenosić ruch obrotowy: jego główną funkcją jest działanie jako przewodnik i in wsparcie wirniki. Z Ten zamiar składniki zaprojektowany Więc droga Do schemat samochłodzenie (z powodu nieskomplikowany działania ciśnienie) schłodzony zrobiłbym powierzchnia, poddany tarcie.
  • Page 47 6) prędkość ssanie Płyny: 2.5 M / sek 7) TAK: z powrotem zawór (zwłaszcza Dla długi pionowy Lub poziomy Rury; Koniecznie Dla równoległy lakierki) . 8) TAK: korekty zawory NA wylot 9) Prędkość Wyjście płyny : . 3 , 5 M / Z Maks. . 10) TAK: załącznik Do kalibrowanie ciśnienie Lub ciśnienie bezpieczeństwo przełącznik 11) NIE : łokieć...
  • Page 48 • Zabroniony instalacja pompa W materiał wybuchowy atmosfera zanim te od, Do widzenia silnik I jego znajomości Nie były należne sposób poprzednio atestowany. • Zabroniony instalacja pompa V bezpośredni bliskość Do pracownicy miejsca Lub V publiczny miejsca. • Na potrzebować wymagany instalacja dodatkowy ogrodzenia Dla ochrona pompa Lub ludzi. •...
  • Page 49 Wszystkie czynności konserwacyjne muszą być wykonywane pod nadzorem wykwalifikowanego personelu specjaliści. • Okresowa kontrola części wirujących pompy jest zalecana od 2 do 6 miesięcy (ok w zależności od rodzaju cieczy i warunków pracy) oraz w razie potrzeby są czyszczone Lub wymiana. •...
  • Page 50 UWAGA! CHEMICZNY NIEBEZPIECZEŃSTWO! Lakierki przeznaczony Dla pompowanie różny rodzaje płynów i chemikaliów. Do dezynfekcji podczas inspekcji lub techniczny praca specjalny instrukcje. UWAGA! Bezpieczeństwo personelu obsługującego może być zagrożone z powodu niewystarczający eksploatacja Lub Przez powód losowy szkoda. Taki zagrożenie może wynikać z elektrycznej natury silnika indukcyjnego i może spowodować obrażenia dłoni Jeśli Stanowisko trzymany Z otwarty pompa.
  • Page 51 DO udział V Pracuje dozwolony są pospolite operatorzy, Który będzie praca pod obserwacja specjaliści. Oto one Pracuje: • zatrzymanie pompy; • zamknięcie zawór; • odpływ z korpus pompa; • oderwanie rurociąg z armatura; • wycofanie kotwica śruby; • zaczerwienienie woda I, Na potrzebować, zaczerwienienie Z za pomocą odpowiedni rozpuszczalnik; •...
  • Page 52 19. lepkość płyny przekracza norma 20. zbędny ilość powietrze Lub gazy V płyny 21. sprawdzać narożnik zawiasy, zawory I Inny elementy ukończenie szkoły rurociąg 22. płyn (zwłaszcza Na wysoki temperatury) Karnety V gazowy państwo Pompa zużywa zbyt wiele energia: Widzieć ustęp 19 23.
  • Page 54 HERMETISCHE PUMPEN ANLEITUNGTMB (FMB) IDENTIFIZIEREND CODE Daten Von Pumpe Daten Elektromotor TMВ K (FFKM) B (mit (FMB) Gewinde Verbindung) 240- E (EPDM) R1 (C/Al N (mit 2900 (Polypropylen PP) Gewinde Verbindung) dreiß V (FPM) N1 (GFR-PTFE) P (Schlauch 3500 (Polychlortrifluor Verbinder) Ethylen E-CTFE) O-förmig...
  • Page 55 BEDINGT NOTATION Ersatzteile fü r Aktie Von Verknü Name Einzelheiten Reihenfolge Jahre pfung Demontage Ausbeutun g tionen ge In 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Verbindung Korps ● 3 O-förmig Ring ● 5 hartnäckig Ärmel ●...
  • Page 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Verbindung Korps ● 3 O-förmig Ring ● 5 hartnäckig Ärmel ● 6 Gehäuse Motor ● 7 Kondensator ● 8 Elektromotor ● 9 Magnetisch Kupplung V Montage ● 10 Rückseite Gehäuse ●...
  • Page 57 Verbindung Korps ● O-förmig Ring ● hartnäckig Ärmel ● ● Gehäuse Motor Kondensator ● Elektromotor ● Magnetisch Kupplung V Montage ● Rückseite Gehäuse ● Zentrifugal Arbeiten Rad ● Schrauben Blockierung V Montage ● 910.1 ● 910.2 Verbindungen Elektromotor/hinten Gehäuse Verbindungen Karosserie/Heck ●...
  • Page 58 verstärkt Design P (Leistung angegeben An Platte) 1,35 kg/dm3 Schwerlast Design S (Leistung angegeben An Platte) 1,80 kg./dm3 Spezifisch Gewicht flüssig, welche gepumpt bei Temperatur 70°C An 10 % weniger Spezifisch Gewicht flüssig, gepumpt 25°C. Eben kinematisch Viskosität Nicht muss überschreiten 20 cSt., Zu Nicht machen stark beeinflussen An Arbeitskräfte Eigenschaften Pumpe.
  • Page 59 Führung Ärmel, welche völlig gelegen innen Korps, Nicht beteiligt V überweisen Rotationsbewegung: Ihre Hauptfunktion besteht darin, als Führung und Führung zu fungieren Unterstützung Laufräder. MIT Das Zweck Komponenten entworfen So der Weg Zu planen selbstkühlend (wegen unkompliziert Aktionen Druck) gekühlt würde Oberfläche, unterworfen Reibung.
  • Page 60 6) Geschwindigkeit Saugen Flüssigkeiten: 2.5 M / Sek 7) JA: zurück Ventil (besonders Für lang Vertikale oder horizontal Rohre; Notwendig Für parallel Pumps) . 8) JA: Anpassungen Ventile An Auslauf 9) Geschwindigkeit Ausfahrt Flüssigkeiten : . 3 , 5 M / Mit Max. . 10) JA: Anhang Zu Kalibrierung Druck oder Druck Sicherheit schalten 11) NEIN : Ellenbogen Gelenke ( Und andere Teile) auf Pumpe (Absaugung u Linien) 12 ) MIT Negativ Saugen : Zelt Pipelines Zu Rezeptionist Reservoir...
  • Page 61 • Verboten Installation Pumpe In explosiv Atmosphäre Vor diese seit, Tschüss Motor Und sein Verbindungen Nicht waren fällig Weg bisher zertifiziert. • Verboten Installation Pumpe V Direkte Nähe Zu Arbeitskräfte setzt oder V öffentlich setzt. • Bei brauchen erforderlich Installation zusätzlich Zäune Für Schutz Pumpe oder von Leuten. •...
  • Page 62 Alle Wartungsarbeiten müssen unter der Aufsicht von qualifiziertem Personal durchgeführt werden Spezialisten. • Eine regelmäßige Inspektion der rotierenden Teile der Pumpe wird alle 2 bis 6 Monate empfohlen abhängig von der Art der Flüssigkeit und den Betriebsbedingungen) und bei Bedarf gereinigt oder Ersatz. •...
  • Page 63 AUFMERKSAMKEIT! CHEMISCH ACHTUNG! Pumps vorgesehen Für pumpen verschieden Arten von Flüssigkeiten und Chemikalien. Zur Desinfektion bei Inspektionen bzw technisch Service speziell Anweisungen. AUFMERKSAMKEIT! Die Sicherheit des Bedienpersonals kann gefährdet sein wegen unzureichend Ausbeutung oder Von Grund willkürlich Schaden. Solch Gefahr kann von der elektrischen Beschaffenheit des Induktionsmotors herrühren und zu Handverletzungen führen Wenn Arbeit gehaltenen Mit offen Pumpe.
  • Page 64 ZU Beteiligung V funktioniert erlaubt sind üblich Betreiber, welche Wille arbeiten unter Überwachung Spezialisten. Dies sind die folgenden funktioniert: • Pumpenstopp; • Schließen Ventil; • Abfluss aus Korps Pumpe; • Ablösung Pipeline aus Armaturen; • Rückzug Anker Bolzen; • Spülung Wasser Und, bei brauchen, Spülung Mit verwenden relevant Lösungsmittel; •...
  • Page 65 19. Viskosität Flüssigkeiten überschreitet Norm 20. überflüssig Menge Luft oder Gase V Flüssigkeiten 21. überprüfen Ecke scharniere, Ventile Und andere Elemente Abschluss Pipeline 22. flüssig (besonders bei hoch Temperaturen) geht vorbei V gasförmig Zustand Die Pumpe verbraucht zu viel Energie: Sehen Absatz 19 23.

Table of Contents