GF MSA 160 Instruction Manual

GF MSA 160 Instruction Manual

Electrofusion unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GF Piping Systems
Instruction manual
Manuale d'uso
Instruction d'utilisation
Betriebsanleitung
MSA 160 Electrofusion Unit
MSA 160 Saldatrice per Elettrofusione
MSA 160 Machines d'électrofusion
MSA 160 Elektroschweißgerät

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSA 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GF MSA 160

  • Page 1 GF Piping Systems Instruction manual Manuale d'uso Instruction d’utilisation Betriebsanleitung MSA 160 Electrofusion Unit MSA 160 Saldatrice per Elettrofusione MSA 160 Machines d’électrofusion MSA 160 Elektroschweißgerät...
  • Page 3: Table Of Contents

    Operating instructions MSA 160 Index Index Page General Information • Warning notice • Other symbols and notices • Abbreviations Introduction Product Description Components description 1.2.1 Operation Controls 1.2.2 Display 1.2.3 Electrical switch 1.2.4 Input/output interface for bardcode reader or data transfer 1.2.5...
  • Page 4 Operating Manual MSA 160 Disposal Transport and assembly Packaging Intermediate storage Scope of delivery 10. About this manual 10.1 General statements 10.2 Copyright 11. Customer Service...
  • Page 5: I General Information

    Operating instructions MSA 160 Index I General Information Symbols are frequently used to allow an easy understanding of the manual and point out duties of the operator. The following tables contain the explanation of all symbols used in this manual.
  • Page 6: Introduction

    LCD display, guides the operator to successfully execute all the necessary operations. In addition, the MSA 160 is tracking and storing in the internal memory up to 500 welding protocols, that can be transferred to a PC via USB stick.
  • Page 7: Components Description

    Operating instructions MSA 160 Components description 1.2.1 Operation Controls The four buttons allow the input of the data needed for configuring the machine. Button Description – Decreases set values, scrolls characters in reverse order, allows specific selections Increases set values, scrolls characters, allows specific selections Stops any operation and the process;...
  • Page 8: Power Cable

    Operating Manual MSA 160 1.2.6 Power and Welding Cables The power cable is delivered with a Schuko plug for being connected to power supply. The low voltage cables shall be connected to the fitting pins. As standard they are supplied with female connectors, Ø4mm.
  • Page 9: Fusion Process

    Operating instructions MSA 160 2. Fusion process Attention Before connecting the MSA 160 to the power source, the operator must have read the chapter “Technical characteristics”! Overview of operating procedure The sequence of the information provided by the machine during the...
  • Page 10: Power On

    If the scanner is available and connected to the USB port, the MSA 160 will switch to barcode mode. If not, it will allow the input of values manually (see next paragraphs for the detailed explaination).
  • Page 11 Regional service Center or send the machine to Georg Fischer for a more detailed check up  Welding execution As soon as the fitting check is passed, the MSA 160 will start the welding 40V 210s 12s cycle. N°12 19°C...
  • Page 12: Manual Data Entry

    Regional service Center or send out the machine to Georg Fischer for a more detailed check up  Welding execution As soon as the connectivity check is passed, the MSA 160 will begin the 40V 210s 12s welding cycle. N° 12 19°C...
  • Page 13: Fusion Cables Removal

    Operating instructions MSA 160 During the fusion process, the MSA 160 shows the applied voltage, the expected fusion time, the time to completion, the welding number and the ambient temperature. To stop a welding cycle, because of incorrect data or actions, press the E4 –...
  • Page 14: Settings

    START button moves on to the welding process • Language The MSA 160 allows the selection of the display language. It is possible to LANGUAGE (GB) choose English, Italian, Spanish, French and Chinese languages. For selecting the language, press the botton “-” : the message ‘LANGUAGE’...
  • Page 15: Data Management

    Operating instructions MSA 160 4. Data Management The electrofusion unit MSA 160 saves up to 500 welding protocols in the internal memory. Data are saved till the operator deletes them or the memory is full. As consequence of a welding cycle, each protocol contains the...
  • Page 16: Error Messages

    Operating Manual MSA 160 5. Error messages In case of anomalies or errors, the MSA 160 will pop up with a specific message useful to identify the possible issue. The related number will be even tracked within the welding protocol, to give evidence of the accident.
  • Page 17: Technical Characteristics

    Operating instructions MSA 160 6. Technical characteristics Mains voltage and frequency 230 V 50/60 Hz Power consumption 2.7 kW Recommended generator 3 KW performance Welding technique Voltage control Fusion voltage 8-42 V AC Operating temperature - 10 °C / +45°C Temperature sensor resolution ±...
  • Page 18: Safety And Maintenance

    Operating Manual MSA 160 7. Safety and Maintenance Cleaning Clean the unit regularly with a slightly damp cloth. The front plate and other plates can be cleaned with industrial alcohol if necessary (no solvents or Trichlor products). Under no circumstances should the unit be sprayed or immersed in water nor cleaned with compressed air.
  • Page 19: Check Before Operation

    Operating instructions MSA 160 The unit may only be used under surveillance. Every person who is involved in the installation and operation of the fusion unit must be properly qualified and should follow these Operating Instructions exactly. Use of the unit can be dangerous, if the Operating Instructions are not followed.
  • Page 20 Take care of all standard and regulations applied in your country • For your own personal safety as well as for the safe and optimal handling of the machine, the MSA 160 must be installed correctly. Connect and disconnect the fitting only when the power supply is switched off.
  • Page 21 General statements This instruction manual was written for personnel responsible for the operation and care of the MSA 160. It is expected and assumed that such persons have read, understood and will abide by the manual in its entirety. We recommend that this manual be read carefully prior to...
  • Page 23 Operating Manual MSA 160 Indice Pagina 12. Informazioni generali • Informazioni sugli avvertimenti • Altri simboli e informazioni • Abbreviazioni 13. Introduzione 13.1 Descrizione del prodotto 13.2 Descrizione comandi 13.2.1 Pulsanti 13.2.2 Display 13.2.3 Interruttore 13.2.4 Interfaccia per scanner e trasferimento dati 13.2.5...
  • Page 24 Operating instructions MSA 160 20.3 Protezione dell‘unità 20.4 Unità difettosa 21. Manutenzione dell‘unità 22. Smaltimento 23. Trasporto e imballaggio 23.1 Imballaggio 23.2 Sensibilità 23.3 Stoccaggio 23.4 Trasporto 24. A proposito di questo manuale 24.1 Copyright 25. Servizio clienti...
  • Page 25: Informazioni Generali

    • Altri simboli e informazioni Simbolo Significato Attenzione E’ necessario osservare scrupolosamente quanto descritto Suggerimento E’ consigliabile osservare quanto suggerito • Abbreviazioni Abbreviazione Significato MSA 160 Saldatrice ad elettrofusione MSA 160 Polietilene Polipropilene Diametro esterno del tubo (nominale)
  • Page 26: Introduzione

    La saldatrice MSA 160 memorizza fino a 500 protocolli di saldatura e ne consente il trasferimento ad un personal computer, utilizzando una memoria USB, nei formati PDF/CSV.
  • Page 27: Descrizione Comandi

    La saldatrice MSA 160 è dotata di protezione termina che interrompe automaticamente l’alimentazione elettrica in caso di guasti o surriscaldamento.
  • Page 28: Cavo Alimentazione E Saldatura

    Operating Manual MSA 160 13.2.6 Cavo alimentazione e saldatura Il cavo di alimentazione è dotato di spina Schuko per l’alimentazione della saldatrice da rete a 230 V / 50 Hz o da gruppo elettrogeno. Il cavo di alimentazione dei giunti in bassa tensione è dotato di connettore terminale standard diametro 4 mm femmina.
  • Page 29: Sequenza Di Saldatura

    Operating instructions MSA 160 14. Sequenza di saldatura Attenzione Prima di alimentare la saldatrice MSA160 l’operatore deve aver letto il capitolo “Specifiche tecniche”. 14.6 Vista generale La sequenza riportata in figura riassume i flussi di lavoro standard della saldatrice. MSA 160 Ver. 1.00 SN: “128Z456001”...
  • Page 30: Accensione

    DI SALDATURA Solo raccordi con diametro ≤ 160 mm e tensione di saldatura ≤ 42V vengono accettati dalla saldatrice MSA 160. Per diametri e tensioni di saldatura maggiori verrà visualizzato un messaggio di avviso. Quando i dati vengono acquisiti, il display visualizza i principali GF I 110 mm parametri di saldatura codificati nel codice a barre.
  • Page 31 Tensione e durata saldatura Confermata la preparazione dei tubi e scansionato il codice a barre V= 40 SEC= 375 del raccordo, la saldatrice MSA 160 riassume i principali parametri di SI=START saldatura. L’operatore può collegare i cavi di saldatura al raccordo e premere START.
  • Page 32: Inserimento Dati Manuale

    Operating Manual MSA 160 Il processo di fusione può essere arrestato dall’operatore premendo il E4 – SALDATURA tasto STOP. In questo caso la saldatura termina immediatamente e un INTERR. CON STOP messaggio di errore appare sul display. Fermando arbitrariamente il processo, la qualità della saldatura non è...
  • Page 33: Disconnessione Cavi Di Saldatura

    Operating instructions MSA 160  Processo di fusione Appena la verifica del raccordo è superata, la saldatrice MSA160 40V 210s 12s avvierà il processo di saldatura. N° 12 19°C Durante l’esecuzione della saldatura sono visualizzate le informazioni riguardanti la tensione in uscita, la durata totale, il tempo rimanente, il numero di saldatura e la temperatura ambiente.
  • Page 34: Configurazione

    Operating Manual MSA 160 15. Configurazione Dal menu principale della macchina è possibile accedere a diversi 230V 50Hz menu di configurazione: 01/04/17 12:12 “-“ selezione della lingua dell’interfaccia • “+” impostazione data e ora • STOP impostazione della luminosità del display •...
  • Page 35: Gestione Dati

    I dati vengono salvati fino a che non vengono rimossi manualmente dall’operatore o la memoria è piena. Al termine di ogni processo di saldatura ogni protocollo contiene le seguenti informazioni: Numero di serie dell’MSA 160 e versione software Numero protocollo di saldatura Data/Ora della saldatura Temperatura ambiente (in °C) Modalità...
  • Page 36: Messaggi Di Errore

    Operating Manual MSA 160 17. Messaggi di errore In caso di errore, la saldatrice MSA160 visualizza sul display uno specifico messaggio, utile ad identificarne la causa. Il codice di errore viene registrato anche nel protocollo di saldatura per darne evidenza.
  • Page 37: Specifiche Tecniche

    Operating instructions MSA 160 18. Specifiche tecniche Alimentazione 230 V 50/60 Hz Potenza assorbita 2.7 kW Potenza generatore 3 KW Sistema di saldatura Controllo di tensione Tensione di saldatura 8-42 V AC Temperatura ambiente operativa - 10 °C / +45°C Risoluzione sonda temperatura ±...
  • Page 38: Manutenzione

    Operating Manual MSA 160 19. Manutenzione 19.1 Pulizia Pulire regolarmente l'apparecchio con un panno leggermente umido. Il pannello frontale e quelli laterali possono essere puliti con alcol (senza solventi o acidi). È severamente vietato l’utilizzo di getti d’acqua per eseguire la pulizia.
  • Page 39: Controllo Generale

    Operating instructions MSA 160 L'unità può essere utilizzato solo sotto sorveglianza. Ogni persona coinvolta nell‘installazione e nel funzionamento dell'unità di fusione deve essere adeguatamente qualificato e deve seguire queste istruzioni d‘uso. L'utilizzo dell'unità può essere pericoloso, non utilizzare in ambiente con elevato rischio di esplosione.
  • Page 40 Operating Manual MSA 160 22. Smaltimento Dopo aver preparato i tubi alla saldatura, smaltire i trucioli plastici in maniera adeguata. La rottamazione del prodotto con tutti i suoi componenti (elettronica, acciaio, alluminio e plastica) deve avvenire secondo le normative vigenti in materia di smaltimento rifiuti.
  • Page 41 Operating instructions MSA 160 mancanti vanno indicati subito sui documenti di trasporto e segnalati a Georg Fischer. 24. A proposito di questo manuale Questo manuale di istruzioni è stato scritto per il personale responsabile dell’utilizzo e della cura della saldatrice MSA160. Si prevede e si assume che queste persone abbiano letto, compreso e si attengano al manuale nella sua interezza.
  • Page 43 Operating Manual MSA 160 Index Page Informations générales • Avertissement • Autres symboles et remarques • Abréviations 26. Introduction 26.1 Description du produit 26.2 Description des composants 26.3.1 Commandes 26.3.2 Écran 26.3.3 Commutateur électrique 26.3.4 Interface d'entrée/sortie pour lecteur de code- barres ou transfert de données...
  • Page 44 Operating instructions MSA 160 33.3 Protection de la machine 33.4 Machine défectueuse 33.5 Ouverture de la machine 33.6 Utilisation en toute sécurité 34. Mise au rebut 35. Transport et assemblage 35.1 Emballage 35.2 Stockage intermédiaire 35.3 Livraison 36. À propos de ce manuel 36.1 Copyright...
  • Page 45 Operating Manual MSA 160 Informations générales Des symboles sont fréquemment utilisés pour faciliter la compréhension du manuel et indiquer à l'opérateur l'attitude à adopter. Les symboles utilisés dans ce manuel sont expliqués dans les tableaux suivants. • Avertissement Des avertissements sont utilisés dans ce manuel pour informer l'utilisateur des risques de blessures ou de dommages.
  • Page 46 LCD, guide l'opérateur pour garantir la bonne exécution de toutes les opérations nécessaires. En outre, la MSA 160 suit et stocke dans la mémoire interne jusqu'à 500 protocoles de soudage qui peuvent être transférés sur un PC via une clé...
  • Page 47 Operating Manual MSA 160 26.2 Description des composants 26.3.1 Commandes Quatre boutons permettent de saisir les données nécessaires à la configuration de la machine. Bouton Description – Diminue les valeurs définies, fait défiler les caractères dans le sens inverse, permet d'effectuer des sélections spécifiques.
  • Page 48 Operating Manual MSA 160 26.3.6 Câble d'alimentation Le câble d'alimentation est fourni avec une prise Schuko pour son raccordement au câble de soudage. Les câbles basse tension doivent être connectés aux broches de raccordement. Ils sont fournis de série avec des connecteurs femelles de 4 mm.
  • Page 49 27. Processus de fusion Attention L'opérateur doit lire le chapitre « Caractéristiques techniques », avant de brancher le MSA 160 à la source d'alimentation. 27.1 Présentation de la procédure d'utilisation La séquence des informations fournies par la machine au cours de la procédure de soudage est synthétisée dans l'image suivante pour les...
  • Page 50 Si le lecteur est disponible et connecté au port USB, la MSA 160 bascule en mode lecteur de code-barres. Si ce n'est pas le cas, il permet de saisir les valeurs manuellement (voir les prochains paragraphes de l'explication détaillée).
  • Page 51 40 V 210 s 12 cycle de soudage. s N°12 19 °C Lors du processus de fusion, la MSA 160 indique la tension appliquée, le temps de fusion prévu, le temps d'exécution, le numéro de soudure et la température ambiante.
  • Page 52 Operating Manual MSA 160 Remarque La MSA 160 ajuste le temps de fusion en fonction de la température extérieure. Le temps de fusion final peut donc différer légèrement de la valeur nominale obtenue via le code-barres. Pour arrêter un cycle de soudage en raison de données ou d'actions E4 –...
  • Page 53 N° 12 19 °C Lors du processus de fusion, la MSA 160 indique la tension appliquée, le temps de fusion prévu, le temps d'exécution, le numéro de soudure et la température ambiante. Pour arrêter un cycle de soudage en raison de données ou d'actions E4 –...
  • Page 54 • soudage. 28.1 Langue L'écran du MSA 160 est disponible en anglais, italien, espagnol, français LANGUAGE (GB) et chinois. Pour sélectionner la langue, appuyez sur le bouton « - ». Le message LANGUAGE s'affiche à l'écran. Appuyez ensuite sur « - » pour sélectionner votre langue et confirmez à...
  • Page 55 Si la mémoire interne est saturée, elle est automatiquement effacée et tous les protocoles de soudage enregistrés sont perdus. Les protocoles stockés dans la mémoire interne de la MSA 160 peuvent être copiés sur une clé USB en vue d'une analyse ultérieure sur un PC, et ce aux formats CSV et PDF.
  • Page 56 Le numéro associé sera même suivi dans le protocole de soudage pour fournir une preuve de l'accident. Le tableau ci-dessous résume tous les messages gérés par la MSA 160, avec une brève explication des causes possibles. MESSAGE...
  • Page 57 Operating Manual MSA 160 31. Caractéristiques techniques Tension et fréquence secteur 230 V 50/60 Hz Consommation 2,7 kW Performances recommandées du 3 KW générateur Technique de soudage Contrôle de la tension Tension de fusion 8-42 V CA Tension de fonctionnement - 10 °C / +45 °C...
  • Page 58 Operating Manual MSA 160 32. Maintenance 32.1 Nettoyage Nettoyez régulièrement la machine avec un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer la plaque avant et les autres plaques avec un alcool industriel (pas de solvants ou de produits à base de trichloréthylène).
  • Page 59 Operating Manual MSA 160 Le non-respect des instructions d'utilisation de la machine vous expose à des dangers. La machine ne doit pas être utilisée dans des environnements à haut risque d'explosion. 33.2 Contrôle avant utilisation Avant chaque utilisation, vérifiez que la machine ne présente pas de signes de dommages et qu'elle est en mesure de fonctionner correctement.
  • Page 60 Dans l'exécution de vos tâches, n'oubliez jamais la sécurité. • Pour garantir votre sécurité personnelle et une manipulation en toute sécurité et optimale de la machine, la MSA 160 doit être installé correctement. Connectez et déconnectez le raccordement uniquement après mise hors tension de la machine.
  • Page 61 36. À propos de ce manuel Ce manuel d'instructions est destiné au personnel en charge de l'utilisation et de l'entretien de la MSA 160. Il est attendu et supposé que ces personnes ont lu le manuel dans son intégralité, l'ont compris et s'y conformeront.
  • Page 62 Operating Manual MSA 160 Nom du client • Description du produit • Type de machine (code) • Code de la pièce (voir la liste des pièces détachées) • Position de la pièce dans le schéma des pièces détachées •...
  • Page 63 Betriebsanleitung MSA 160 Inhaltsverzeichnis Seite 38 Allgemeines • Warnhinweise • Weitere Symbole und Hinweise • Abkürzungen 39. Einleitung 39.1 Produktbeschreibung 39.2 Beschreibung der Komponenten 39.2.1 Bedienteile 39.2.2 Display 39.2.3 Netzschalter 39.2.4 E/A-Schnittstelle für Barcodelesegerät bzw. Datenübertragung 39.2.5 Sensor für Umgebungstemperatur 39.2.6...
  • Page 64 Betriebsanleitung MSA 160 46. Entsorgung 47. Transport und Montage 47.1 Verpackung 47.2 Zwischenlagerung 47.3 Lieferumfang 48. Informationen zur Betriebsanleitung 48.1 Allgemeine Feststellungen 48.2 Copyright 49. Kundendienst...
  • Page 65: Allgemeines

    Betriebsanleitung MSA 160 38 Allgemeines Für eine bessere Verständlichkeit dieser Anleitung Aufmerksammachen auf Pflichten der Bedienperson kommen vielfach Symbole Einsatz. nachstehenden Tabellen enthalten Erläuterungen aller in dieser Anleitung verwendeten Symbole. • Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor der potenziellen Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu warnen.
  • Page 66: Einleitung

    • aufbewahren. 39.1 Produktbeschreibung Das MSA 160 ist ein Elektroschweißgerät zum Elektroschweißen von PE-, PERT- und PP-R-Fittings bis d160. Die Eingabe der Schweißparameter kann mittels Schweiß-Barcode vom Typ Interleaved 2/5 – 24 Zeichen oder manuell erfolgen. Der interne Mikroprozessor steuert die Werte der Schweißparameter,...
  • Page 67: Beschreibung Der Komponenten

    Betriebsanleitung MSA 160 39.2 Beschreibung der Komponenten 39.2.1 Bedienteile Die vier Tasten ermöglichen die Eingabe der zum Konfigurieren des Geräts benötigten Daten. Taste Beschreibung – Verringert eingestellte Werte, ermöglicht den Durchlauf durch Zeichen in umgekehrter Reihenfolge, ermöglicht bestimmte Auswahlvorgänge Erhöht eingestellte Werte, ermöglicht den Durchlauf durch Zeichen, ermöglicht bestimmte Auswahlvorgänge...
  • Page 68: Netzkabel

    Betriebsanleitung MSA 160 39.2.6 Netz- und Schweißkabel Für den Anschluss an die Stromversorgung wird das Netzkabel mit einem Schukostecker ausgeliefert. Die Niederspannungskabel sind an den Fitting-Kontakten anzuschließen. Standardmäßig werden sie mit Steckbuchsen Ø4mm ausgeliefert. 39.3 Barcodescanner (optional) An dem Gerät angeschlossen ermöglicht der Barcodescanner die rasche Eingabe von Schweißparametern durch Einlesen des jeweiligen...
  • Page 69: Schweißvorgang

    Betriebsanleitung MSA 160 40. Schweißvorgang Achtung! Vor dem Anschließen des MSA 160 an die Stromquelle muss die Bedienperson das Kapitel „Technische Daten“ gelesen haben! 40.1 Übersicht Bedienungsablauf Die Abfolge der von dem Gerät im Zuge des Schweißvorgangs bereitgestellten Informationen ist in der nachfolgenden Grafik für die beiden möglichen Betriebsarten (mit Barcodelesegerät oder manuelle...
  • Page 70: Einschalten Des Geräts

    SCHWEISSDATEN Aufforderung SCHWEISSDATEN EINGEBEN, welche auf dem Etikett des verbundenen Fittings kodiert sind. Das MSA 160 akzeptiert nur Fittings mit einem Durchmesser ≤ 160. Bei größeren Durchmessern erscheint eine Warnmeldung auf dem Display. GF I 110 mm 40 V 210 sek Sobald die Daten erfasst wurden, wechselt das Display automatisch in eine andere Anzeige über, welche die in dem Barcode gedruckten...
  • Page 71 Fenster zurückzukehren.  Spannungs- und Zeitwerte Falls alle Vorbereitungen erledigt sind und der Fitting-Barcode gescannt wurde, wird das MSA 160 eine Übersicht der für die Schweißung V= 40 SEK= 375 verwendeten Daten anzeigen. Der Benutzer muss nun die Schweißkabel OK=START anschließen und erneut START betätigen.
  • Page 72: Manuelle Dateneingabe

    Klemmen entfernt werden dürfen. 40.3.2 Manuelle Dateneingabe Ist kein Scanner verfügbar bzw. wird kein Scanner erkannt, dann wird das MSA 160 im manuellen Eingabemodus betrieben.  Vorbereitung der Rohre ROHR VORBER. Sobald die Rohrenden geschält und gereinigt wurden, START drücken;...
  • Page 73: Entfernen Der Schweißkabel

    Betriebsanleitung MSA 160 Während des Schweißvorgangs zeigt das MSA 160 die angelegte Spannung, die voraussichtliche Schweißzeit, die Zeit bis zur Fertigstellung, die Schweißnummer und die Umgebungstemperatur an. Um einen Schweißzyklus aufgrund von fehlerhaften Daten oder Handlungen anzuhalten, ist die STOP-Taste zu betätigen. Es wird dann E4 –...
  • Page 74: Einstellungen

    • “+”-Taste für Auswahl von Datum/Uhrzeit • STOP-Taste für Auswahl der LCD-Helligkeit • START-Taste, um zum Schweißvorgang weiterzugehen • 41.1 Sprache Das MSA 160 ermöglicht die Auswahl der Display-Sprache. Mögliche SPRACHE (DE) Sprachen sind: Englisch, Italienisch, Spanisch, Französisch Chinesisch. Zur Auswahl der Sprache, Taste “-” betätigen: nun erscheint auf dem Display die Meldung ‘SPRACHE’.
  • Page 75: Datenmanagement

    Betriebsanleitung MSA 160 42. Datenmanagement Das Elektroschweißgerät MSA 160 ist in der Lage, in seinem internen Speicher bis zu 500 Schweißprotokolle zu speichern. Daten werden gespeichert, bis der Benutzer sie löscht oder der Speicher voll ist. Als Folge eines Schweißzyklus enthält jedes...
  • Page 76: Fehlermeldungen

    Betriebsanleitung MSA 160 43. Fehlermeldungen Beim Auftreten von Störungen oder Fehlern erscheint am MSA 160 jeweils eine spezifische Meldung, welche hilft, das mögliche Problem zu identifizieren. zugeordnete Fehlermeldungsnummer wird Nachweis für den Vorfall auch im Schweißprotokoll eingetragen. Die nachstehende Tabelle bietet eine Übersicht über alle durch das MSA 160 verwalteten Fehlermeldungen sowie eine kurze Erläuterung der...
  • Page 77: Technische Daten

    Betriebsanleitung MSA 160 44. Technische Daten Netzspannung und Frequenz 230 V 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2,7 kW Empfohlene 3 KW Generatorleistung Schweißart Spannungsregelung Schweißspannung 8-42 V AC Betriebstemperatur - 10 °C / +45°C Temperatursensorauflösung ± 1°C Max. Durchmesser 160 mm Schweißdateneingabemodus Barcode, manuell Speicherkapazität für interne...
  • Page 78: Sicherheit Und Instandhaltung

    Betriebsanleitung MSA 160 Sicherheit und Instandhaltung 45.1 Reinigung Gerät regelmäßig mit leicht angefeuchtetem Tuch reinigen. Die Frontplatte andere Platten können erforderlichenfalls Industriealkohol gereinigt werden (keine Lösemittel oder Trichlor- Produkte). Unter keinen Umständen darf das Gerät mit Wasser besprüht, in Wasser getaucht oder mit Druckluft gereinigt werden.
  • Page 79: Kontrolle Vor Der Inbetriebnahme

    Betriebsanleitung MSA 160 Das Gerät darf nur unter Aufsicht verwendet werden. Alle Personen, die mit der Installation und dem Betrieb des Schweißgeräts zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung strikt befolgen. Der Betrieb des Geräts kann bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung...
  • Page 80 Berücksichtigen Sie alle in Ihrem Land geltenden Normen und • Vorschriften. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur sicheren und optimalen Handhabung des Geräts muss das MSA 160 ordnungsgemäß installiert werden. Verbinden und trennen Sie den Fitting nur bei abgeschalteter Stromversorgung.
  • Page 81 Sollten dennoch Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Vertreter von Georg Fischer in Ihrer Nähe. Wir behalten uns vor, technische Änderungen an dem MSA 160 vorzunehmen, die Unterschiede von den in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und Informationen zur Folge haben können.
  • Page 83 CE Declaration of conformity The manufacturer GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. declares, on his sole responsibility, that the product Welding Machine for plastic fittings: Model/Type Year of production Serial number complies with all the relevant requirements of the following directives:  EMC Directive 2014/30/UE ...
  • Page 84 Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto Saldatrice per raccordi in materiale plastico: Modello/Tipo Anno di produzione Numero di serie è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti direttive: ...
  • Page 85 CE Déclaration de conformité Le fabricant GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. déclare, sous sa seule responsabilité, que la Machine pour le Soudage des raccords en matière plastique: Modèle/Type Année de production Numéro de série est conforme à toutes les conditions selon les directives suivantes: ...
  • Page 86 CE Konformitätserklärung Der Hersteller GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt Schweissmaschine für Kunststoff-Fittingen: Modell/Typ Produktionsjahr Seriennummer den einschlägigen Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:  EMC Richtlinie 2014/30/UE  RoHS II Richtlinie 2011/65/UE  LVD Richtlinie 2014/35/UE Folgende harmonisierte Normen sind zur Konformitätsvermutung angewandt: ...
  • Page 88 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America Mexico / Northern Latin America Finland Singapore Georg Fischer Central Plastics Georg Fischer AB Georg Fischer S.A. de C.V.

Table of Contents

Save PDF