Table of Contents
  • Versione Filtrante
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Betrieb
  • Version Recyclage
  • Branchement Électrique
  • Entretien
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Filtro al Carbón Activo (Solamente para la Versión Filtrante)
  • Conexão Elétrica
  • Substituição das Lâmpadas
  • Filtro Antigordura
  • Φιλτρο Ανθρακα (Μονο Για Τον Τυπο Φιλτραρισματος)
  • Αντικατασταση Λαμπες
  • Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)
  • Elektrisk Tilslutning
  • Udskiftning Af Lyspærerne
  • Instalacja Okapu
  • Filtr Przeciwtłuszczowy
  • VýMěna Žárovek
  • Protitukový Filter
  • Начин На Употреба
  • Техникалық Қызмет Көрсету
  • Drošības Brīdinājumi
  • Električno Povezivanje
  • Electronic Equipment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ب طرق‬
‫واالس تعمال التركي‬
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cappe da Cucina
Elica Stripe Inox 60
o

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stripe Inox 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA Stripe Inox 60

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Elica Stripe Inox 60 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi...
  • Page 3 ³ 50 cm ³ 45 cm 3 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm...
  • Page 9 Ø 5 x 45mm Ø3,5x9,5mm...
  • Page 10 Ø 150 mm 2 x Ø 2,9x6,5...
  • Page 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
  • Page 13: Versione Filtrante

    consultare il centro di assistenza autorizzato o personale acquistato. qualificata similare. Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di essere tolti. fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con rischi di natura elettrica.
  • Page 14: Funzionamento

    • Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi A cappa accesa, dopo aver eseguito la di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con manutenzione dei filtri, premere il tasto fino al viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato. segnale acustico.
  • Page 15: Manutenzione

    Segnalazione di saturazione del filtro ai carboni attivi: A Sostituzione Lampade cappa spenta (OFF) tutti i Led delle velocità (potenze) di Fig. 22 aspirazione lampeggiano per 40 secondi. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attivazione della segnalazione di saturazione del Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano filtro ai carboni attivi: questa è...
  • Page 16 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Cleaning and user maintenance shall not responsibility, for any eventual inconveniences, damages or be made by children without supervision. fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 17: Ducting Version

    WARNING! Failure to install the screws or fixing device in Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the accordance with these instructions may result in electrical connection ring. hazards. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, Do not use with a programmer, timer, separate remote control then it must be removed.
  • Page 18: Operation

    • Check (for transport reasons) that there is no other EXCLUDING THE ELECTRONICS supplied material inside the hood (e.g. packets with Press the key for 3 seconds. The hood screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing command electronics will be excluded. them and keeping them.
  • Page 19: Maintenance

    Activated charcoal filter saturation indicator: With the Replacing lamps hood off (OFF) all suction speed (power) LEDsflash for 40 Fig. 22 seconds. Disconnect the appliance from the electricity. Activation of the active charcoal filter saturation Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are signal: normally, this function is disabled;...
  • Page 20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben des Geräts sicher eingewiesen worden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird und sich den damit verbundenen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gefahren bewusst sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem zurückzuführen sind.
  • Page 21 Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute bzw.Brennstoffgase geleitet werden. Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz verwenden bzw.
  • Page 22: Betrieb

    Elektrischer Anschluss Auswahltaste für hohe Saugstärke Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Auswahltaste für die mittlere Saugstärke – Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an wenn sie blinkt, muss der Kohlefilter gereinigt zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften oder ausgewechselt werden.
  • Page 23 Wartung Modell mit 5-Tasten-Bedienfeld Reinigung Reinigung AUSSCHLIESSLICH flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! T1. ON / OFF-Taste Lichter (LED L1 leuchtet) T2. OFF-Taste - Wahltaste Geschwindigkeit (Leistung) Fettfilter Saugwirkung -1 (LED L2 leuchtet) Bild 10a - 20...
  • Page 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le l’appareil en toute sécurité leur ont été constructeur décline toute responsabilité pour tous les données et si les risques encourus ont inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 25: Version Recyclage

    N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est nécessaire afin La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface de maintenir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un d'appui, sauf indication expresse. système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué...
  • Page 26 Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit Touche de sélection vitesse (puissance électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone d’aspiration) moyenne – lorsqu’elle clignote, accessible également après l’installation, appliquez un elle inique la nécessité de laver ou de disjoncteur normalisé...
  • Page 27: Entretien

    Entretien Modèle avec clavier à 5 touches Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! T1.
  • Page 28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gekregen over hoe het apparaat veilig te Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gebruiken en zich bewust zijn van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt verwante gevaren.
  • Page 29: Het Gebruik

    de regelgeving van de lokale autoriteiten. behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en...
  • Page 30 installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker Selectieknop voor de middelste snelheid (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de (zuigkracht) - indien deze knop knippert moet installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige het koolstoffilter gereinigd of vervangen schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling worden.
  • Page 31 Model met knoppenbord met 5 knoppen Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL T1.
  • Page 32 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Los niños deben ser supervisados para manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales asegurarse de que no jueguen con el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones aparato.
  • Page 33: Instalación

    No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Versión: Extracción al exterior La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de apoyo a menos que así se indique específicamente. escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el arriba de la campana.
  • Page 34: Montaje

    Montaje Tecla de selección de la velocidad (potencia Antes de comenzar con la instalación: de aspiración) baja - cuando parpadea indica • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las la necesidad de lavar el filtro de grasas. dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida.
  • Page 35: Mantenimiento

    Los tiempos de apagado en retardo disponibles son: Filtro al carbón activo (solamente para la versión Velocidad (potencia) de aspiración 1: 20 minutos filtrante) Velocidad (potencia) de aspiración 2: 15 minutos Fig. 19 Velocidad (potencia) de aspiración 3: 10 minutos Retiene los olores desagradables producidos por la Velocidad (potencia) de aspiración intensiva: 5 minutos cocción de alimentos.
  • Page 36 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste dos riscos envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
  • Page 37: Conexão Elétrica

    Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação corretamente.
  • Page 38 Atenção! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor segundos ao início piscara apenas uma tecla com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento, “1” a seguir ambas 1 e 2 para indicar a atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado ativação.
  • Page 39: Substituição Das Lâmpadas

    Desligamento programado do exaustor (Led piscando): Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) É possibile programar o desligamento automático do exaustor Fig. 19 (OFF) pressionando novamente por mais de 2 segundos na tecla Retém os odores desagradáveis produzidos durante a da velocidade (potência) de aspiração que está...
  • Page 40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Page 41 Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές κανονισμοί...
  • Page 42 Εγκατασταση Λειτουργια Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν Πίνακας ελέγχου με 6 πλήκτρα πρέπει να είναι μικρότερη των 45εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 50εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή Για...
  • Page 43 Ενδειξη κορεσμού του φίλτρου για τα λίπη Με τον ΔΙΑΚΟΠΗ ΠΑΡΟΧΕΑ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ απορροφητήρα απενεργοποιημένο (OFF) όλες οι ενδεικτικές Πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί, λυχνίες (led) των ταχυτήτων (ισχύς) απορρόφησης ανάβουν διακόπτεται η παροχή ηλεκτρισμού του με σταθερό φώς για 40 δευτερόλεπτα. απορροφητήρα.
  • Page 44: Φιλτρο Ανθρακα (Μονο Για Τον Τυπο Φιλτραρισματος)

    Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 19 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του φίλτρου ενεργού άνθρακα συντελείται, λίγο πολύ, από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα...
  • Page 45 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Lokalen skall vara ordentligt ventilerad frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador när köksfläkten används tillsammans eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten med andra apparater vilka drivs med gas har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid och andra typer av bränsle.
  • Page 46 Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Använd ett så kort rör som möjligt. bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om på...
  • Page 47 Funktion I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den elektriska anslutningen kopplas ifrån Kontrollpanel med 6 tangenter under minst 5 sekunder genom att kontakten dras ur, innan Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att servicetjänst kontaktas. Om funktionsstörningen fortsätter, aktivera funktionerna.
  • Page 48: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    Reset av signalen för filtrens mättning: Byte av Lampor Tryck ned tangenten T2 under mer än 2 sekunder när fläkten Fig. 22 är i funktion (ON), samtliga Lysdioder tänds under en kort Koppla ur apparaten från elnätet. stund. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör OBS: om så...
  • Page 49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen laitteiden kanssa.
  • Page 50 Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Suodatinversio ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
  • Page 51 Toiminta 5 koskettimen näppäimistöllä toimiva malli Ohjaustaulu kuudella painikkeella Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hipaisu. ON/OFF valokatkaisija T1. ON/OFF valopainike (Led L1 valo palaa) Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – T2. OFF painike – Imunopeuden (tehon) 1 valitsin (Led L2 kesto 5 minuuttia: tuuletin tallentaa tämän tehon ja valo palaa) palaa aiemmin säädetylle teholle 5 minuutin T3.
  • Page 52 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 10° - 20 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä...
  • Page 53 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 54 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Bruk et så kort rør som mulig. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Page 55 Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de eller 2 (kullfilteret) slutter å blinke. fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert UTELUKKELSE ELEKTRONISK tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene BETJENING egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt Trykk knappen inn i 3 sekunder, og den nok til å...
  • Page 56 viftehastighetene (-styrkene) i 40 sekunder. Utskifting av lyspærer Aktivering av varselet for skittent kullfilter: dette er Fig. 22 vanligvis deaktivert. For å aktivere det, skal man slå av Koble ventilatoren fra strømnettet. kjøkkenhetten (OFF) og holde knappene T3 og T5 Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.
  • Page 57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Det er nødvendigt at holde øje med, at Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, børnene ikke leger med opladeren. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 58: Elektrisk Tilslutning

    Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug fjernes.
  • Page 59 Tast til valg af den lave hastighed Montering (udsugningseffekt) – når lampen blinker, er der Før installering: behov for at vaske fedtfilteret. • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til det valgte installeringssted. Tast for OFF motor (stand-by) – Afbrydelse •...
  • Page 60: Udskiftning Af Lyspærerne

    Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Signalering af filtermætning Fig. 19 Emhætten er udstyret med en funktion der – med Filteret opfanger lugt fra madlavning. regelmæssige intervaller – gør brugeren opmærksom på, at Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af filtrene er mættede, og at der således er behov for komfuret og hyppigheden for rengøring af fedtfilteret.
  • Page 61 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy urządzenia zrozumieją postępować według wskazówek podanych w niniejszej niebezpieczeństwa z nim związane. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Dzieci powinny być pilnowane, aby nie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 62: Instalacja Okapu

    Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Obsługa poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie porażenia prądem. oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Okap nie może być...
  • Page 63 Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie Klawisz wyboru średniej mocy (siły ciągu) – podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo jeżeli miga wskazuje konieczność dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy wyczyszczenia lub wymiany filtra węglowego. zastosować...
  • Page 64: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Model z 5 - klawiszowym pulpitem Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! T1. Przycisk ON/OFF oświetlenia (dioda Led L1 włączona) T2.
  • Page 65 Wymiana lampek Rys. 22 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie charakterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.
  • Page 66: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Místnost musí být dostatečně větraná, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pokud je digestoř používána společně s nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Page 67 Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení snížení výkonu a zvýšení hluku. (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost. pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na Používejte co nejkratší...
  • Page 68 který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní V případě nenormálního fungování, dříve než se obrátíte na typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost servisní službu odpojte na dobu alespoň 5 vteřin přístroj od stropu pro digestoř. elektrického pohonu vyjmutím ze zástrčky a pak opět napojte. V případě, že nenormální...
  • Page 69 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 10a - 20 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování...
  • Page 70 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za bez dozoru. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto Miestnosť...
  • Page 71 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším zariadenia (WEEE). priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti drastické...
  • Page 72 • Skontrolujte, či sa vo vnútri odsávača nenachádza (z Pri zapnutom odsávači pary, po vykonaní prepravných dôvodov) materiál príslušenstva (napríklad údržby filtrov, stlačiť tlačidlo po zvukový signál. vrecká so šraubami, záruky atd.), prípadne ich vyberte a Blikajúca kontrolka Led 1 (tukový filter) alebo 2 uschovajte.
  • Page 73: Protitukový Filter

    Aktivácia signalizácie nasýtenia filtra s aktívnym Výmena žiaroviek uhlím: tá je normálne vypnutá, pre jej aktiváciu vypnite Obr. 22 odsávač pary (OFF) a stlačte súčasne tlačidlá T3 a T5 na Vypnite odsávač z elektrickej siete. dobu dlhšiu ako 3 sekundy, LED L3 a L5 začnú blikať. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú...
  • Page 74 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt biztonságos használatát illetően és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen megértették a készülék használatával hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására járó...
  • Page 75 Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az ilyen Használat célra való használata nincs egyértelműen jelezve! Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett ügyeljen a megfelelő...
  • Page 76 Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba lámpa, az aktiválás megtörténtét jelezve. A és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig kijelzés deaktiválásához ismételje meg a ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése folyamatot, ekkor először az 1-es és a 2 –es szabályos-e.
  • Page 77 Az időzített kikapcsolás elérhető ideje: Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) 1.elszívási sebesség (teljesítmény):: 20 perc ábra 19 2.elszívási sebesség (teljesítmény):: 15 perc Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. 3.elszívási sebesség (teljesítmény):: 10 perc A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt intenzív elszívási sebesség (teljesítmény):: 5 perc történik meg,...
  • Page 78 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук Уредът може да бъде използван от посочените инструкции. Фирмата не носи деца на възраст не по-ниска от 8 отговорност за евентуални години и от лица с ограничени неизправности, повреди...
  • Page 79 За да подмените лампите, използвайте само тези, които • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO са посочени в раздел „Поддръжка/подмяна на лампите“, 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация. 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. Внимание! Не...
  • Page 80: Начин На Употреба

    Монтиране Начин на употреба Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на Контролен панел с 6 бутона кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 45cm в случай на електрически печки и не по-малко от За...
  • Page 81 Сигнализация за замърсяване на филтрите звуков сигнал. Премигващият светодиод 1 Аспираторът разполага с функция, при която на определен (на филтъра за мазнини) или 2 (на интервал от време се подава сигнал, че филтрите са филтъра с активен въглен) престава да замърсени...
  • Page 82 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 19 Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене. Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във...
  • Page 83 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Copiiilor nu trebuie să li se permită să manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în manipuleze comenzile sau să se joace cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 84 Hota nu trebuie utilizată NICIODATĂ ca suprafaţă de sprijin Utilizarea dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, cu evacuare externă...
  • Page 85 Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în butoanele 1 şi 2 vor clipi intermitent, iar apoi cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă doar butonul 1 pentru a indica dezactivarea. tehnică. Buton selectrare diminuare viteza (puterea Montarea de aspirare) –...
  • Page 86 Viteza (puterea) de aspiraţie 1: 20 minute regularitatea curăţării filtrului degresant. În orice caz, este Viteza (puterea) de aspiraţie 2: 15 minute necesar să înlocuiţi cartuşul la maxim patru luni (sau când Viteza (puterea) de aspiraţie 3: 10 minute sistemul indicator vă semnalează saturarea filtrelor – dacă Viteza (puterea) de aspiraţie intensivă: 5 minute este prevăzut pe modelul dvs).
  • Page 87 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. находятся под контролем, или если Производитель снимает с себя всякую ответственность за были обучены использовать прибор в неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения безопасный способ и если понимают инструкций, приведенных...
  • Page 88 Всасываемый воздух не должен быть выпускаться в минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте трубу, используемую для выбросов дымов приборами, что скорость только в случае большого количества дыма и работают на газе или других топливах. пара, и прибегайте к использованию повышенных Не...
  • Page 89 Кнопка переключения на интенсивную Электрическое соединение скорость (мощность всасывания) – Напряжение сети должно соответствовать напряжению, продолжительность минут: вытяжка указанному на табличке технических данных, которая устанавливает эту мощность и по истечению размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена 5 минут возвращается на предыдущую вилкой, подключите...
  • Page 90 Чтобы дезактивировать повторить операцию Led В случае возможных аномалий работы, перед тем как L3 и L5 включатся с фиксированным светом. обратиться в центр технической помощи отключить от электропитания минимум на 5 сек. прибор, извлекая вилку Возврат в исходное положение сигнала насыщения и...
  • Page 91 Замена ламп Рис. 22 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Заменить поврежденную лампочку на новую такого же типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на вытяжке. Используя плоскую отвертку или аналогичный инструмент, осторожно...
  • Page 92 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному досвідом якщо знаходяться під керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку контролем, або були навчені відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок...
  • Page 93 Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу Для підтримання високої ефективності фільтру жирів, за яка використовується для викиду димів пристроями що необхідності, виконуйте чистку фільтру(-ів) жирів. працюють на газі та інших паливах. Використовуйте максимальний діаметр системи Не використовувати або залишати витяжку без правильно повітроводів, що...
  • Page 94 тривалість 5 хвилин: витяжка встановлює Під’єднання до електромережі цю потужність та по закінченню 5 хвилин Напруга в електромережі має відповідати вказаним повертається на попередні налаштування. характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в Кнопка переключення...
  • Page 95 Догляд Модель з панеллю на 5 кнопки Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! T1. Кнопка ВКЛ/ВИКЛ світла (Led L1 включений) T2.
  • Page 96 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл тұлғалар оны қауіпсіз жолмен нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның пайдалануға қатысты нұсқау кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға алып, ықтимал қауіптерді болатындай...
  • Page 97 Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайдаға асыру жөніндегі жергілікті ережелерге сəйкес шығарылуы тиіс. жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін, сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек. Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пайдаға асыру ережелері Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып жөнінде...
  • Page 98 Сүзгі көптеген қабырға/төбе түрлеріне сəйкес келетін бекіткіштермен (фиксаторлармен) Сүзгі нұсқасы Ол үшін бір көмір сүгісі қажет, оны əдеттегі қамтамасыздандырылған. Алайда, сатушылардан алуға болады. материалдар берілген қабырға/төбе түріне Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы сəйкестігіне көз жеткізу үшін білікті маманға бөлмеге...
  • Page 99 Сорғыштың кідіртілген өшірілуі (жарық диодтары түсіріп тастау. жыпылықтайды): ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫ СӨНДІРУ Сорғыштың кідіртілген өшірілуін сол уақытта белсенді Қысқа уақыт басып тұру қозғалтқышты сору жылдамдығының (қуат) түймесін 2 секундтан артық сөндіреді. қайта басу арқылы орнатуға болады. СИГНАЛИЗАЦИЯНЫ СҮЗГІШТЕРДЕН Кідіртілген өшірудің қолжетімді опциялары төмендегідей: ТҮСІРІП...
  • Page 100: Техникалық Қызмет Көрсету

    Техникалық қызмет көрсету Шам ауыстыру 22-сурет Тазалау Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суығандығына көз жеткізіңіз. суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН шам лампасында көрсетілгендей, ескі шам ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық...
  • Page 101 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest nii seest kui ka väljast (VÄHEMALT KORD seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste KUUS), pidades seejuures...
  • Page 102 Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: Paigaldamine • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui EN/IEC 60704-1;...
  • Page 103 Talitlushäirete korral lahutage aparaat enne tehnoabisse Töötamine pöördumist kõigepealt vähemalt viieks sekundiks elektrivõrgust, tõmmates pistiku välja, seejärel ühendage ta uuesti võrku. Kui häire jätkub, pöörduge tehnoabi poole. Kuue nupuga juhtpaneel Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid 5 lülitiga mudel kergelt puudutada. Valgustuse lüliti Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp –...
  • Page 104 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 10a - 20 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Page 105 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Patalpoje turi būti pakankama ventiliacija, neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo kai virtuvinis gartraukis naudojamas nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. vienu metu kartu su kitais įrenginiais, Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems naudojančiais dujų...
  • Page 106 Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Naudokite pakankamo ilgio vamzdį. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, Naudokite kuo tiesesnį vamzdį (didžiausias vamzdžio vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir nuokrypio kampas –...
  • Page 107 Galimų veikimo sutrikimų atveju, prieš kreipdamiesi į Veikimas specialistą, bent 5 sekundėm išjunkite aparatą iš elektros tinklo ištraukdami kištuką, po to vėl įjunkite. Tuo atveju, jei 6 mygtukų valdymo pultelis veikimo sutrikimas neišnyktų, kreipkitės pagalbos į Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos specialistus.
  • Page 108 Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas: Lempų keitimas Esant įjungtam gaubtui (ĮJ.), paspauskite mygtuką T2 ir 22 pav. laikykite nuspaudę ilgiau nei 2 sekundes, visi šviesos diodai Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. trumpam įsijungs. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos Pastaba: esant būtinybei, pakartokite veiksmus, jeigu įsijungė atvėsusios.
  • Page 109: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, uzturēšanu bez uzraudzības. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa...
  • Page 110 BRĪDINĀJUMS! Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas apdraudējuma risku. diametram (savienošanas atloks). Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar Electrical And Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 111 • Pārbaudīt vai gaisa nosūcējā nav (transportēšanas dēļ) taustu līdz skaņas signālam. Mirguļojošs LED 1 pievienotu detaļu (piem., maisiņi ar skrūvēm, garantijas (tauku filtri) vai 2 (ogles filtrs) pārtrauc utt), gadījumā, ja tas tā ir, tie ir jāizņem un jāsaglabā. mirguļošanu.
  • Page 112 Aktīvās ogles filtra piesātināšanās paziņojuma Spuldžu nomainīšana iedarbināšana: parasti tas ir atslēgts, un lai to Attēls 22 iedarbinātu, ir nepieciešams izslēgts gaisa nosūcēju Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. (OFF) un vienlaicīgi piespiest taustus T3 un T5 ilgāk par Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās 3 sekundēm;...
  • Page 113 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Deca moraju da budu pod kontrolom priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne kako se ne bi igrala s aparatom. Čišćenje neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 114: Električno Povezivanje

    PAŽNJA! Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu s Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, treba ovim uputama, može da rezultira opasnostima električne da ih uklonite. prirode. Povežite kuhinjsku napu sa cevima i rupama za ispuštanje Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom kroz zid sa prečnikom koji je jednak izlazu za vazduh (spojna 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment prirubnica).
  • Page 115 Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) Montaža niska – kada blešti prikazuje potrebu da se Pre nego što počnete sa instalacijom : opere filter za uklanjanje masnoće. • Proverite proizvod kojeg nabavili odgovarajuće dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste ga Dugme OFF motora (stand by) –...
  • Page 116 Brzina (snaga) usisa 3: 10 minuta Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Brzina (snaga) usisa intenzivna: 5 minuta Verziju) Sl. 19 Signalizacija zasićenja filtara Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Aspirator je opremljen funkcijom koja u pravilnim vremenskim Do zasićenja karbonskog filtera dolazi posle manje više duge periodima upozorava korisnika kada su filteri zasićeni te se upotrebe s obzirom na vrstu kuhinje i učestalosti pranja mora obaviti održavanje.
  • Page 117 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali z drugimi napravami, ki delujejo na plin požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 118 Obtočna različica Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi električne in elektronske opreme.
  • Page 119 V primeru morebitnih nepravilnosti delovanja, preden se Delovanje obrnete na servisno službo, za vsaj 5 sekund izključite električno napajanje naprave, tako da vtič izvlečete iz vtičnice in ga nato ponovno vstavite. Če bi se nepravilno delovanje Upravljanje s 6 tipkami nadaljevalo, se obrnite na servisno službo.
  • Page 120 Ponastavitev indikatorja zasičenosti filtrov Zamenjava žarnic Ko je napa vključena (ON), pritisnite tipko T2 in jo zadržite Sl. 22 pritisnjeno več kot 2 sekundi; vse LED diode kratko zasvetijo. Izključite električno napajanje naprave. Opomba: po potrebi ponovite postopek, če sta omogočena Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so oba indikatorja zasičenosti (maščobnega filtra in filtra z hladne.
  • Page 121 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne strane djece bez nadzora. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 122 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment manji promjer će smanjiti sposobnost usisavanje te će dovesti (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u do znatnog povećanja buke.
  • Page 123 ISKLJUČIVANJE ELEKTRONIKE Kuhinjska napa ima komadiće za pričvršćivanje koji su Pritisnite u trajanju od 3 sekunde tipku, prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je isključuje elektronika upravljanje potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi kuhinjskom napom. prikladnost materijala vrsti zida ili stropa.
  • Page 124 Signalizacija zasićenja aktivnog karbonskog filtera: Zamjena Lampe ona je obično deaktivirana, da biste je aktivirali, isključite Slika 22 kuhinjsku napu (OFF) i istovremeno pritisnite tipke T3 i Iskopčajte aparat s električne mreže. T5 dulje od 3 sekunde, ind.svjetla Led L3 i L5 će početi Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se treperiti.
  • Page 125 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. kullanıldığında cihazın kurulduğu...
  • Page 126 Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Boruların ve duvardaki az çaplı çıkış borularının emme gücünün iyi Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde arttırır. ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez. çevre ve insan sağlığı...
  • Page 127 Çalıştırma Davlumbaz doğru şekilde çalışmadığında fişini çekerek elektrik bağlantısını 5 saniye kadar kesin. Ardından Teknik 6 tuşlu kontrol paneli Servisle bağlantı kurmadan önce fişi tekrar prize takıp bir kez Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. daha çalıştırmayı deneyin. 5 tuşu bulunan şalterli model Aydınlatma AÇIK/KAPALI tuşu Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü) –...
  • Page 128 Filtre doyum noktası uyarısını sıfırlama: Lambaları değiştirme Davlumbaz açık konumdayken (ON) T2 tuşunu 2 saniyeden Şekil 22 fazla bir süre boyunca basılı tutunuz, Ledler kısa süreliğine Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. yanmaya başlar. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin Not: Hem antiyağ hem de aktif karbonlu filtrelerinin doyum olun.
  • Page 129 ‫فق ط ف ي النوعي ة‬ ‫م صفاة الكربون ات الح ي ّ ة‬ ‫شكل‬ ‫بالتصفية‬ ‫ھة المتأتية عن الطھي‬ ‫ي‬ ‫ھي تحصر الروائح الكر‬ ‫إن ت شبع الم صفاة يظھ ر بع د اس تعمال مط ول ن سبيا‬ ‫ح...
  • Page 130 ‫ط افئ‬ ‫الغط اء‬ ‫م ع‬ ‫الفع ال‬ ‫الكرب ون‬ ‫م صفاة‬ ‫تعبئ ة‬ ‫مؤش ر‬ ‫االلكتروني‬ ‫القطع‬ (OFF) ‫ت صير‬ ‫ال شفط‬ ‫ق وة‬ ‫ل سرعة‬ ‫ال ديودات‬ ‫ك ل‬ ‫ت شتعل‬ ‫ف ي‬ ‫ال تحكم‬ ‫ألكتروني ة‬ ‫تنقط ع‬ ‫ث...
  • Page 131 ‫آلية العمل‬ ‫الكھربائي‬ ‫الربط‬ ‫اس تعمل ال سرعة الق صوى ف ي ح االت خاص ة كم ا ف ي زي ادة‬ ‫أن تك ون ق درة ال شبكة الكھربائي ة متناس بة م ع‬ ‫يج ب‬ ‫تكث ّ ف البخ ار ف ي المط بخ‬ ‫ال...
  • Page 132: Electronic Equipment

    ‫االستعمال‬ Waste Electrical Electronic Equipment ّ ‫تأ ك‬ ‫غطاء الشفط لشفط األدخنة والبخار المتأتي عن الكھي‬ áÞÏ Õõãøöã ، ‫التخلص من ھذا المنتج بشكل صحيح‬ ‫من‬ ‫د‬ ‫وبال‬ (WEEE) ‫وھو مجعول لالستعمال المنزلي فقط‬ ‫ة على‬ ‫حتمل‬ ‫النتائج السلبية الم‬ ‫الوقاية...
  • Page 133 ‫الستعمال‬ ‫ا و‬ ‫يب‬ ‫الترك‬ ‫طرق‬ ُ ‫ت‬ ‫غط اء ال شفط‬ ‫يج ب أن ي تم تنظي ف‬ ‫نح ن‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫لين ع ن اي اع راض تل ف او حري ق ناج‬ ‫و‬...
  • Page 136 LIB0122909 Ed. 04/16...

Table of Contents