Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ART.-NR. GS 8866
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
2
17
31
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN GS 8866

  • Page 1 ART.-NR. GS 8866 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, nen benutzt werden, die mit...
  • Page 4 tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • Sind Reparaturen oder Ein- • WARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
  • Page 5 und Abtauen (Wartung). • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • Beachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
  • Page 6 Aufbau Temperaturregler Klappen Schubladen Verstellbare Schraubfüße - 6 -...
  • Page 7: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
  • Page 8 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
  • Page 9 Bedienelemente • Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Die Einstellung der Temperatur erfolgt über Portionen geteilt werden. den Regler oben rechts am Gerät. • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Normal Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden.
  • Page 10 Eiswürfelherstellung • Den Netzstecker einstecken. Ca. 5 Minuten warten und den Temperaturregler auf die Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen gewünschte Position stellen. Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend für Energiespartipps einige Stunden ins Gerät gestellt. Die fertigen •...
  • Page 11: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln Schritt A a) Drehen Sie die beiden Schrauben q, die den • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Gerätedeckel w fixieren, von hinten heraus. Linksanschlag geändert werden. b) Bewegen Sie den Gerätedeckel w leicht • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- nach vorne, dann nehmen Sie ihn nach ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus oben hin ab und legen ihn zur Seite.
  • Page 12 Schritt B Schritt C a) Orientieren Sie sich an Zeichnung B, wenn a) Orientieren Sie sich an Zeichnung C, wenn Sie den Lagerzapfen des oberen Türgelenks Sie den Lagerzapfen des unteren Türge- t von der Platte abschrauben. lenks o von der Platte abschrauben. b) Drehen Sie die Platte so, dass ihre Unter- b) Drehen Sie die Platte so, dass ihre Unter- seite dann nach oben zeigt.
  • Page 13 a s d Schritt D a) Befestigen Sie das untere Türgelenk a mit f) Befestigen Sie den Türgriff g auf der rech- den Schrauben i unten links am Gerät. ten Türseite mit den Schrauben f. Setzen b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren Sie die Blindstopfen h in die Bohrungen an Standfüße u wieder an das Gerät.
  • Page 14: Garantie

    • Beachten Sie, dass die Rohre des Kühl- Linksanschlag kreislaufes bis zur fachgerechten Entsor- gung nicht beschädigt werden dürfen. Standfuß Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Unterer diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Schraubbolzen Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    8 bis 19 Uhr, Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr Samstags von 9 bis 13 Uhr (nicht an Feiertagen) * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Telefax (02933) 982-480 Mobilfunk deutlich teurer E-Mail: service@severin.de - 15 -...
  • Page 16 Gerätedaten Modellkennung GS 8866 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H × B × T in mm) 1430 × 550 × 580 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* Luftschallemissionsklasse Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW)
  • Page 17: Safety Instructions

    Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
  • Page 18 • WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
  • Page 19 food and accessible drainage • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • Store raw meat and fish in to be installed. •...
  • Page 20 Configuration Temperature control Flaps Drawers Adjustable feet - 20 -...
  • Page 21: Transport Of The Appliance

    Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
  • Page 22 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
  • Page 23: Operating Elements

    Operating elements • Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic The temperature is set via the controller on sheets/bags or aluminium foil as packaging the top right corner of the appliance. material. Remove the air from the packag- Normal ing before freezing and check for airtight- ness.
  • Page 24: Tips For Energy Saving

    Cleaning and Defrosting (Maintenance) Tips for Energy Saving • For the installation of the appliance, choose Cleaning a cool, dry and well-aired room. • Always pull the mains plug before clean- • Protect the appliance from direct insolation. ing. It should not be installed near heat sources •...
  • Page 25 Switch door hinge side Step A • If necessary, the door hinge can be a) Unscrew the two screws q which secure switched from right to left. the appliance top w from behind. • Warning! Before carrying out any work b) Slightly move the lid w of the device for- on the appliance, always disconnect the ward, then lift it up and put it aside.
  • Page 26 Step B Step C a) Refer to drawing B when unscrewing the a) Refer to drawing C when unscrewing the journal of the upper hinge t from the journal of the lower hinge o from the plate. plate. b) Turn the plate so that its underside is facing b) Turn the plate so that its underside is facing upwards.
  • Page 27 a s d Step D a) Using the screws i, attach the lower door f) Using the screws f, attach the door handle hinge a to the bottom left side of the appli- g on the right side of the door. Put the ance.
  • Page 28: Warranty

    Warranty Adjustable Severin grants you a manufacturer’s war- foot ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we eliminate all defects which are noticeably based on...
  • Page 29 • Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into operation noises vibration? change). • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier GS 8866 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31: Utilisation Correcte

    Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Page 32 • Si vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- •...
  • Page 33 des enfants non surveillés. • Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • De l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier.
  • Page 34 Configuration Régulateur de température Clapet Tiroir Pieds de soutien réglables - 34 -...
  • Page 35: Transport De L'appareil

    Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut •...
  • Page 36 Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement.
  • Page 37: Porte Du Congélateur

    Eléments de fonctionnement • Le temps de congélation est réduit si les denrées alimentaires à congeler sont divi- La température se règle avec le curseur situé sées en petites portions. en haut à droite de l'appareil. • Les denrées congelées doivent être Normal emballées.
  • Page 38: Fabrication De Glaçons

    Fabrication de glaçons • Essuyez soigneusement l'appareil après le nettoyage. Un bac est prévu pour la fabrication de gla- • Branchez la fiche secteur dans la prise çons. Remplissez le bac aux ¾ d'eau potable de courant. Attendez env. 5 minutes et et placez-le dans le congélateur pendant remettez le régulateur de température sur la quelques heures.
  • Page 39 Changer la charnière de la porte Étape A • Si nécessaire, la charnière de la porte peut a) Dévissez les deux vis q fixant le couvercle être replacée à gauche. w à l’arrière de l’appareil. • Attention! Avant d'effectuer des travaux b) Déplacez le couvercle de l´appareil w sur l'appareil, débranchez le câble d'ali- légèrement vers l´avant, soulevez-le et met-...
  • Page 40 Étape B Étape C a) Reportez-vous au dessin B pour dévisser a) Reportez-vous au dessin C pour dévisser le pivot de la charnière supérieure t de la le pivot de la charnière inférieure o de la plaque. plaque. b) Tournez la plaque de sorte que son côté b) Tournez la plaque de sorte que son côté...
  • Page 41 a s d Étape D a) Fixez la charnière inférieure de la porte a à f) Fixez la poignée g au côté droit de la porte l’aide des vis i en bas à gauche de l’appa- avec la vis f. Placez les bouchons borgnes reil.
  • Page 42: Mise Au Rebut

    à la mise au rebut de l'appareil. Pied réglable Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant Boulon infé- de deux ans à compter de la date d'achat. rieur Pendant cette période, nous remédierons gratuitement à...
  • Page 43 Précisions sur le service client Si une réparation est nécessaire, nous vous prions de contacter directement l'assistance téléphonique afin de donner des indications concernant le message d'erreur. Veuillez noter auparavant le numéro d'article qui vous trouvez sur la plaque de l'appareil (voir image) afin de garantir un bon déroulement.
  • Page 44: Fiche Technique

    Fiche technique Référence du modèle GS 8866 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération : Dimensions hors tout (H ×L ×P en mm) 1430 ×...
  • Page 45 Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
  • Page 46 • WAARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer.
  • Page 47 tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
  • Page 48 Omschrijving apparaat Temperatuurregelaar Flappere Lades Verstelbare voeten - 48 -...
  • Page 49 Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
  • Page 50 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kun- nen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
  • Page 51 Operationele controles • De vriestijd wordt verkort wanneer de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties De temperatuur wordt ingesteld via de rege- worden verdeeld. laar in de rechterbovenhoek van het apparaat. • Bewaar de diepvriesproducten alleen Normal verpakt in het apparaat. Als verpakkings- materiaal kunt u ongekleurde kunststof- folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken.
  • Page 52: Maken Van Ijsblokjes

    Maken van ijsblokjes • Deur openlaten. Om het ontdooien te versnellen plaats u een of meerder pannen Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd met heet, niet kokend water in het vriesvak. voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje • Waarschuwing! Gebruik geen andere ¾...
  • Page 53 Deurscharnier vervangen Stap A a) Draai de twee schroeven q waarmee het • Indien nodig kan de deurscharnier van deksel van het apparaat w van achteren rechts naar links worden gewisseld. wordt bevestigd. • Waarschuwing! Haal de stekker van het b) Beweeg het deksel w van het apparaat iets apparaat altijd uit het stopcontact voordat naar voren, til het op en leg het opzij.
  • Page 54 Stap B Stap C a) Raadpleeg tekening B bij het losdraaien a) Raadpleeg tekening C bij het losdraaien van de dragende lagerpen van het bovenste van de dragende lagerpen van het onderste deurscharnier t van de plaat. deurscharnier o van de plaat. b) Draai de plaat zo dat de onderkant naar b) Draai de plaat zo dat de onderkant naar boven wijst.
  • Page 55 a s d Stap D a) Bevestig het onderste deurscharnier a f) Bevestig de deurkruk g aan de rechterzijde linksonder op het apparaat met behulp van van de deur met de schroeven f. Steek de de schroeven i. blinde stoppen h in de gaten aan de linker- b) Schroef de voorste stelvoetjes u weer vast kant van de deur.
  • Page 56 Voetstuk op de juiste manier zijn afgevoerd. Garantie Onderste Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie schroefbout vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle Onderste gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan...
  • Page 57 Informatie klantenservice Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct contact op met de service-hotline met een storingsmelding. Noteer het artikelnummer van het typeplaatje van het apparaat (zie afbeelding), omdat dit voor een optimale afhandeling nodig is. Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen.
  • Page 58 Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8866 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H × B × D in mm) 1430 × 550 × 580 Totaal volume (in l) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)*...
  • Page 59 - 59 -...
  • Page 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com - 60 -...

Table of Contents