GÜDE GTB 20/812 Translation Of The Original Instructions

GÜDE GTB 20/812 Translation Of The Original Instructions

Bench drill
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Gewährleistung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme à la Destination
  • Branchement Sur Secteur
  • Entretien
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Collegamento Alla Rete
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Műszaki Adatok
  • Tehnični Podatki
  • Omrežni Priključek
  • Tehnički Podaci
  • Технически Данни
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GTB 20/812
55206
GTB 20/812 R+L
55208
GSB 20/812
55210
GSB 20/812 R+L
55212
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTB 20/812 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE GTB 20/812

  • Page 1 ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 20/812 55206 GTB 20/812 R+L 55208 GSB 20/812 55210 GSB 20/812 R+L 55212 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 7 - 12 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 12 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 13 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 14 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 15 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38319 / 38320 / 38321...
  • Page 16 Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés S T O P...
  • Page 17 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 45° 45°...
  • Page 18 Montage Betrieb - START / STOP Delovanje - START / STOP Montaža Operation - START / STOP Rad - START / STOP Assembly Montaža Assemblage Fonctionnement - START / STOP Монтаж Работа - START / STOP Esercizio - START / STOP Funcţionare - START / STOP Montaggio Montaj...
  • Page 19 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T Mikroschalter Microinterruttore Mikrospínač Mikro prekidač Microswitch Microschakelaar Mikrokapcsoló Микропревключвател Micro-interrupteur Mikrospínač Mikro stikalo Microcomutator...
  • Page 20 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 5 mm S T A R T...
  • Page 21 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés 80 mm...
  • Page 22 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 23 Montage Spindelarretierung Montaža Blokada vretena Assembly Spindle lock Montaža Vretena zaključavanje Assemblage Blocage de la broche Монтаж Блокировка на шпиндела Montaggio Blocco del mandrino Montaj De blocare a axului Montage Asvergrendeling Montáž Aretace vřetena Montáž Aretácia vretena Szerelés Tengelyreteszelés...
  • Page 24 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 25: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Tischbohrmaschine GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Artikel-Nr. 55206 55208 55210 55212 Netzspannung 230 V 400 V 230 V 400 V Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Schutzklasse Motorleistung 800 W/S1...
  • Page 26: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Symbole Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk- sam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und WARNUNG/ACHTUNG! dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Warnung vor Schnittverletzungen tungsvoll gegenüber anderen Personen.
  • Page 27 DEUTSCH Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter vorrichtungen oder einen Schraubstock, um Umgebung. das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw.
  • Page 28: Wartung

    DEUTSCH Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be- Tragen Sie keine Handschuhe, wenn Sie einen Bohrer schädigungen:. Vor weiterem Gebrauch des Gerätes betreiben. müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre Versuchen Sie nicht, ein Werkstoff zu bohren, das kei- einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion ne flache Oberfläche hat, es sei denn, Sie verwenden untersucht werden.
  • Page 29: Gewährleistung

    DEUTSCH Service Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? unter www.guede.com. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Gewährleistung Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 30: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Bench drill GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Art. No 55206 55208 55210 55212 Mains voltage 230 V 400 V 230 V 400 V Mains frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 31: Emergency Procedure

    ENGLISH Symbols Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance WARNING/CAUTION! properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
  • Page 32 ENGLISH Provide adequate lighting or good lighting condi- if it is damaged. tions when working with the machine. Check the extension cables at regular intervals and replace them if they are damaged. Do not work with electric tools in conditions with flammable liquids, gases or dust.
  • Page 33: Mains Connection

    ENGLISH Inspect before each use. <<Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch.>> • Proper function of the on and off button, incl. the emergency switch. The appliance must not be used if damaged or safety equipment is defective. Replace any worn-out and •...
  • Page 34: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every If necessary start-up start-up  Check the safety devices  Inspect and, if necessary, tighten the fan belts  Lubricate the columns and the bench with a thin layer of oil ...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L N° de commande 55206 55208 55210 55212 Tension d‘alimentation 230 V 400 V 230 V 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 36: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Symboles Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les AVERTISSEMENT/ATTENTION! éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de Risque de blessure par coupure façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
  • Page 37 FRANÇAIS N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez Fixer en sécurité la pièce à travailler. Utiliser des pas dans un environnement mouillé ou humide. dispositifs de blocage ou un étau à vis pour blo- quer la pièce à travailler. De cette façon la pièce sera Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à...
  • Page 38: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS que toutes les pièces soient correctement montées ou un étau pour bien fixer la pièce sur la table. et qu‘elles répondent à toutes les conditions. Réglez la vitesse de la perceuse de manière appropri- Les dispositifs de protection et pièces endommagés ée en fonction du travail.
  • Page 39: Garantie

    FRANÇAIS Garantie Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous La durée de la garantie est de 12 mois en cas avons besoin du numéro de série, du numéro de d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- produit et de l‘année de fabrication.
  • Page 40: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Trapano da banco GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L N.º de artículo 55206 55208 55210 55212 Tensione di rete 230 V 400 V 230 V 400 V Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz...
  • Page 41 ITALIANO Simboli Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto AVVERTENZA/ATTENZIONE! dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Page 42 ITALIANO Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utiliz- che a mano. zarla nell‘ambiente bagnato o umido. Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare Lavorare con una buona stabilità e mantenere sempre l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone sempre l‘equilibrio.
  • Page 43: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO I dispositivi di protezione e le parti danneggiate de- blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere vono essere riparate o sostituite a regola d’arte da il pezzo inceppato. parte di un’officina specializzata autorizzata, salvo Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 44 ITALIANO riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale.
  • Page 45: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Tafelboormachine GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Artikel-Nr. 55206 55208 55210 55212 Netspanning 230 V 400 V 230 V 400 V Netfrequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Beschermklasse Motorvermogen 800 W/S1...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Symbolen Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het WAARSCHUWING/OPGELET! apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen.
  • Page 47 NEDERLANDS ongevallen en letsels. zetten. Dit is veiliger dan het met de hand vast te houden. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht niet Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- verliest.
  • Page 48 NEDERLANDS len niet beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten Gebruik altijd klemmen, spanklauwen of een bank- op de juiste wijze gemonteerd zijn en aan alle schroef om het werkstuk aan de tafel te klemmen. voorwaarden voldoen om een goed gebruik van Stel de boormachine in op een toerental dat geschikt het apparaat te waarborgen.
  • Page 49 NEDERLANDS Garantie pen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gegevens vindt u op het typeplaatje. gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 50: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Stolní vrtačka GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Obj. č. 55206 55208 55210 55212 Síťové napětí 230 V 400 V 230 V 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Třída ochrany...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Symboly Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím přístroje. VAROVÁNI/POZOR! Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči varování...
  • Page 52 CESKY Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mok- Elektronářadí pečlivě ošetřujte. rém či vlhkém prostředí. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné ošetřené řezné nástroje s ostrými břity se méně často osvětlení, resp. dobré světelné poměry. vzpříčí...
  • Page 53 CESKY Údržba Pozor! Stroj musí být pomocí vhodných šroubů bezpečně Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji upevněný do podlahy, protože hrozí nebezpečí jeho vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. převrhnutí. <<Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung zkontrolujte před každým použitím durch.>>...
  • Page 54 CESKY případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém V případě...
  • Page 55 SLOVENSKY Technické Údaje Wiertarka Stotowa GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Obj. č. 55206 55208 55210 55212 Sieťové napätie 230 V 400 V 230 V 400 V Frekvencia siete 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zaščitni razred...
  • Page 56: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte POZOR/POZOR! všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo Varovanie pred reznými poraneniami voči tretím osobám.
  • Page 57 SLOVENSKY Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v Elektronáradie starostlivo ošetrujte. mokrom či vlhkom prostredí. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné ošetrené rezné nástroje s ostrými čepeľami sa menej osvetlenie, resp. dobré svetelné pomery. často vzpriečia a ľahšie sa vedú.
  • Page 58 SLOVENSKY Údrzba Opravy smie realizovať iba odborník elektrikár tak, že budú použité originálne náhradné diely; v opačnom prípade môžu vzniknúť pre používateľa riziká. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pozor! Stroj musí byť pomocou vhodných skrutiek <<Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung bezpečne upevnený...
  • Page 59 SLOVENSKY nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Asztali fúrógép GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Megrend.szám 55206 55208 55210 55212 Hálózati feszültség 230 V 400 V 230 V 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Védelmi osztály...
  • Page 61 MAGYAR Szimbólumok Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. Vágási sérülések veszélye A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért.
  • Page 62 MAGYAR ben használni és kitenni eső hatásának. Az elektromos berendezésről gondoskodjon! A géppel folytatott munkavégzés során biztosít- A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles son megfelelő fényforrást ill. látási viszonyokat. állapotban! A gondosan kezelt vágó berendezések, éles késekkel, kevésbé akadnak be és könnyebben Tilos a gép használata tűzveszélyes folyadékok és vezethetők! gázok közelében, valamint poros környezetben, ahol...
  • Page 63 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Na- gyon veszélyes az az elektromos berendezés, melyet nem lehet ki- és bekapcsolni! Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval Elektromos szerszámát villamossági szakemberrel használható (RCD előírás szerint max. hibaáram javíttassa meg. Ez az elektromos szerszám megfelel 30mA).
  • Page 64 MAGYAR használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
  • Page 65: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Namizni vrtalnik GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Kataloška številka: 55206 55208 55210 55212 Omrežna napetost 230 V 400 V 230 V 400 V Frekvenca omrežja 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 66 SLOVENIJA Simboli Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. OPOZORILO/OPOZORILO! Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim osebam. Opozorilo pred urezninami Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevar- nosti tretjih oseb.
  • Page 67 SLOVENIJA bljajte v vlažnem ali mokrem okolju. na in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo funkcijo in se lažje vodijo. Pri delu z napravo vedno poskrbite, da bo delovni prostor dobro osvetljen. Sledite varnostnim navodilom za mazanje in menjavo orodja. Ne uporabljajte električnih naprav v okolju, v katerem Redno preverjajte priključno napeljavo obstaja nevarnost eksplozije oz.
  • Page 68: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Vzdrževanje Opozorilo! Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v tla pritrjen z ustreznimi vijaki. črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Pred vsako uporabo preverite <<Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung •...
  • Page 69 SLOVENIJA oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax:...
  • Page 70: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Stolna bušilica GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Br. za narudžbu 55206 55208 55210 55212 Mrežni napon 230 V 400 V 230 V 400 V Mrežna frekvencija 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Klasa zaštite...
  • Page 71 HRVATSKI Simboli Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim UPOZORENIE/POZOR komandnim elementima. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim Upozorenje na porezotine osobama.
  • Page 72 HRVATSKI Prilikom rada sa aparatom uvijek osigurajte čisti. Pažljivo održavani (naštreni) rezni alati puno se dovoljno osvjetljenje. manje zaglavljuju i bolje prolaze kroz materijal. Sljedite upute u svezi podmazivanja i promjene Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne smije alata. koristiti u prostorima s opasnošću od eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi i prašina.
  • Page 73 HRVATSKI vršiti samo električni stručnjaci, pri čemu se koriste Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. originalni rezervni dijelovi; u drugom slučaju se mogu Održavanje desiti nesreće za korisnika. Pozor Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Stroj mora biti na podu sigurno pričvršćen sa odgovarajućim vijcima, jer inače postoji opasnost od prevrtanja.
  • Page 74 HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot- rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papi- rologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje.
  • Page 75: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Настолна бормашина GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Заявка № 55206 55208 55210 55212 Напрежение на мрежа 230 V 400 V 230 V 400 V Мрежова честота 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Предпазно...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след Ако искате помощ, посочете тези данни: 1. Място като внимателно сте прочели и на злополуката, 2. Вид на злополуката, 3. Брой на разбрали упътването за ранените, 4. Вид нараняване обслужване. Запознайте се с управляващите елементи и правилната употреба на уреда. Символи...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ инструкциите за безопасност. с неговото предназначение за носене на електроинструмента, неговото окачване или Поддържайте работното си място чисто и изваждане на щепсела от щепселната кутия. подредено. Безпорядъкът на работното място Пазете кабела пред високи температури, увеличава риска от злополуки и наранявания. масло, остри...
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ Не използвайте електроинструменти, когато отстранени гаечните ключове. сте изморени или под въздействие на дроги, алкохол или лекарства. Момент на невнимание Риск от нараняване! при използване на електроинструменти може да Не доближавайте никога части от тялото или доведе до сериозни злополуки. облекло...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ упътване, може да извършва само квалифициран непрофесионална употреба като напр. оторизиран персонал. претоварване на уреда, употреба със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд предмет. Да се използват само оригинални аксесоари и Неспазване на упътването за употреба и оригинални...
  • Page 80: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de găurit cu masă GTB 20/812 GTB 20/812 R+L GSB 20/812 GSB 20/812 R+L Comandă nr. 55206 55208 55210 55212 Tensiune reţea 230 V 400 V 230 V 400 V Frecvenţă reţea 50 Hz 50 Hz...
  • Page 81 ROMÂNIA Simboluri Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. AVERTISMENT/ATENŢIE! Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane.
  • Page 82 ROMÂNIA Nu expuneţi utilajul ploii şi nu-l utilizaţi în mediu situații neașteptate. umed sau ud. Întrețineți cu grijă sculele electrice. Asigurați-vă o iluminare suficientă, respectiv Întrețineți sculele de tăiere ascuțite și curate. condiții de iluminare bună atunci când lucrați cu Sculele de tăiere întreținute cu grijă, cu lama ascuțită, utilajul.
  • Page 83 ROMÂNIA deconectate în siguranță sunt periculoase și trebuie funcţionării maşinii. reparate. Alimentare De La Reţea Unealta dumneavoastră electrică trebuie reparată de un electrician specializat. Această unealtă electrică corespunde normelor de siguranţă relevante. Funcţionarea este permisă numai cu Reparaţiile trebuie efectuate doar de un electrician întrerupător cu protecţie împotriva curentului specializat, folosind piese de schimb originale;...
  • Page 84 ROMÂNIA Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată numai în ambalajul original. Această măsură este luată pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul transportului și soluționarea deseori controversată a acesteia.
  • Page 85 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 86 Masa üzeri matkap | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55206 GTB 20/812 EN 12717:2001/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 87 Masa üzeri matkap | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55208 GTB 20/812 R+L EN 12717:2001/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60204-1:2006/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 88 Tischbohrmaschine Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tafelboormachine | Stolní vrtačka | Wiertarka Stotowa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Asztali fúrógép | Stolna bušilica | Namizni vrtalnik | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Настолна...
  • Page 89 Tischbohrmaschine Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tafelboormachine | Stolní vrtačka | Wiertarka Stotowa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Asztali fúrógép | Stolna bušilica | Namizni vrtalnik | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Настолна...
  • Page 90 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55206, 55208, 55210, 55212 2016-09...

Table of Contents