Download Print this page
Velocity VA 2100 Installation & Operating Instructions Manual

Velocity VA 2100 Installation & Operating Instructions Manual

2/1 channel class a/b amplifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Velocity
VA 2100
2/1 Channel Class A/B Amplifier
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Installation / operating instructions
Guide de montage / Guide d'utilisation
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwhandleiding / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de instalação / Instruções de serviço
Monteringsvejledning / betjeningsvejledning
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers.
Als Innovationsträger im Bereich Car Hifi bieten wir Ihnen mit unseren
neuen VA Verstärkern (Class A/B) den Einstieg in die anspruchsvolle
audiophyle Welt.
Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen
Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live-
haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über
100 dB, ein extrem niedriger Klirrfaktor und ein sehr hoher Dämp-
fungsfaktor sowie hochwertige Materialen, selektierte Bauteile, erst-
klassige Verarbeitung und Spitzentechnik werden keine Wünsche of-
fen lassen.
Der großformatige Kühlkörper aus pulverbeschichtetem Aluminium
sorgt für eine perfekte Wärmeabfuhr und Kühlung und dies auch in
den kleinsten und ungewöhnlichsten Einbauplätzen!
Die im Lieferumfang enthaltene Kabel-Fernbedienung gestattet Ihnen
die komfortable Anpassung des Basspegels von Ihrer Sitzposition aus.
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Blaupunkt Verstärkers der Velocity-Serie durch einen au-
torisierten Blaupunkt Händler.
Gestatten Sie uns noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass
dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schä-
digungen des menschlichen Ohres bis hin zum vollständigen Verlust
des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von
über 130 dB zu erreichen.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte ge-
ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Weitere Informationen über unsere Produkte finden Sie auch unter
unserer Internet-Adresse http://www.blaupunkt.com
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Blaupunkt-Endstufe profes-
sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der
beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort, z. B. im Koffer-
raum, montiert (siehe Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge-
wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4
Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlusskabel bis 12 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 6 mm
terschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier muss direkt an
der Batterie mit einem Sicherungshalter
werden.
Velocity High End Amplifier VA 2100
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An-
schluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt
ISO-Cinch-Adapter verwenden.
7 607 792 109
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht un-
(40
Ampere) abgesichert

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VA 2100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Velocity VA 2100

  • Page 1 Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live- beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile...
  • Page 2 Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die End- Vorverstärker-Eingänge für rechten (right) und linken (left) Kanal. Zu stufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Ein- diesem Anschluss verwenden Sie bitte hochwertige Velocity-Cinch/ satz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder RCA-Kabel.
  • Page 3 Exceptionally high power reserves and outstanding sound mean the SCHUTZ-LED - Das Licht blinkt, wenn der Verstärker ein ernsthaftes new Blaupunkt Velocity Series amplifiers impart a live feel to the mu- Problem registriert, z. B. einen Lautsprecher- Kurzschluss. sic in your car. A signal-to-noise ratio of over 100 dB, an extremely low...
  • Page 4 You can use the GAIN control to adjust the input sensitivity of the not, move on to steps 4 and 5. Velocity power amplifier to the AUX-OUT voltage of your car radio’s 4. If male voices seem to billow out or the low bass is too weak, you preamp AUX-OUT.
  • Page 5 In contrast to “superamplifiers” that produce megaoutput for just a few La télécommande à fil fournie vous permet de régler confortablement minutes, our Velocity amplifiers are designed for day-in, day-out full- les graves de votre siège. throttle operation. Blaupunkt’s innovative “Thermal Throttle” enables Pour bénéficier d’une excellente qualité...
  • Page 6 Le bouton de réglage GAIN permet de régler la sensibilité d’entrée de gonflées. Si la tonalité répond à vos attentes, mettez fin à la mise l’étage de sortie Velocity sur la tension de la sortie préampli de votre au point. Dans le cas contraire, procédez comme décrit aux para- autoradio.
  • Page 7 Contrairement aux amplificateurs qui vous offrent une méga-puissan- ponenti selezionati accuratamente, una lavorazione di classe supe- ce pendant quelques minutes, nos amplificateurs Velocity, eux, sont riore e una tecnica di alto livello qualitativo soddisfano ogni esigenza. boostés pour fonctionner quotidiennement. L’innovation de Blaupunkt «...
  • Page 8 Con il regolatore di GAIN si può adattare la sensibilità in entrata dello Usate passacavi per i fori con bordi taglienti. stadio di uscita di Velocity alla tensione in uscita dell’uscita del pream- Ω Impiegate altoparlanti con impedenza di 2-4 .
  • Page 9 A differenza degli amplificatori molto grandi, che generano in pochi Blaupunkt-versterkers van de Velocity Series vormen de klankwonde- minuti enormi prestazioni, i nostri amplificatori Velocity sono stati con- ren voor een live-achtige muzikale reproductie in de auto. Een sign- cepiti per l’uso quotidiano a tutta forza. Grazie al dispositivo Blaupunkt aalruisverhouding van meer dan 100 dB, een extreem lage vervor- “Thermal Throttle”, i nostri amplificatori possono rimanere in funzione...
  • Page 10 Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto Met behulp van de GAIN-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de (bv. tank, benzineleiding) worden beschadigd. Velocity-eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van uw De versterker wordt op een geschikte plaats, bv. in de kofferruimte autoradiovoorversterker.
  • Page 11 In tegenstelling tot ‚versterkerbolides‘, die enkele minuten lang een De technische gegevens van de gebruikte luidsprekers dienen enorm vermogen leveren, zijn onze Velocity-versterkers ontworpen bij de afstemming van het scheidingsfilter absoluut in acht te wor- voor continu bedrijf met vol gas. Dankzij de Blaupunkt-innovatie Ther- den genomen.
  • Page 12 Extremt hög effektreserv och ypperligt välljud - Blaupunkts nya klass Max. effekt 2 x 400 watt AB förstärkare i serien Velocity är konstruerade för en mycket trogen 2 ohm Hifi-återgivning av ljud och musik i bil. Signal/brusförhållande över 100 dB, extremt låg klirrfaktor, mycket hög dämpningsfaktor, högklas-...
  • Page 13 Till skillnad från överdimensionerade megalostärkare som ger hyper- Detta gör Du genom att ställa väljaren i läge lågpass (LP) och sedan effekt ett par minuter är våra förstärkare i serien Velocity byggda för med tillhörande trimreglage justera tillämpad delningsfrekvens (mellan fullt effekt utan avbrott.
  • Page 14: Normas De Seguridad

    El regulador GAIN sirve para adaptar la sensibilidad de entrada del del vehículo (batería, cables, caja de fusibles). amplificador Velocity a la tensión de salida de la salida de preamplifi- El amplificador se monta en un lugar apropiado como, por ejemplo, cador de la autorradio.
  • Page 15 Entradas de preamplificador para el canal derecho (right) e izquierdo Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen la etapa (left). Utilice para esta toma cables Velocity-Cinch / RCA de alta cali- final y todo el sistema eléctrico en caso de avería. En caso de utilizar dad.
  • Page 16: Conselhos De Segurança

    O regulador GAIN permite-lhe adaptar a sensibilidade de entrada do Para a montagem, deve escolher-se um lugar seco e com uma boa estágio final Velocity à tensão de saída disponível na saída de pré- circulação do ar, de forma a garantir um arrefecimento do amplifica- -amplificador do seu auto-rádio.
  • Page 17 Entradas de pré-amplificador para o canal direito (“right”) e esquerdo está ligado a um subwoofer. Este pode ser configurado de forma a (“left”). Para a ligação a estes terminais, use os cabos Velocity Cinch/ proteger o subwoofer de sobrecargas mecânicas, devidas a frequên- RCA de alta qualidade.
  • Page 18: Reciclagem E Eliminação

    Med deres ekstremt store kapacitetsreserver og utrolige sound er de Max. Power 2 x 250 / 1 x 700 watt nye Blaupunkt forstærkere i Velocity-serien med til at skabe små og 4 ohm store sound mirakler, når det gælder en mere live-agtig lyd i bilen. En Max.
  • Page 19 I modsætning til forstærker bolider, der byder på mega ydelse i et par For at kunne gøre dette, vælges LP og ved hjælp af regulatoren for minutter, er vore Velocity forstærkere konstrueret til at yde fuld indsats delefrekvens indstilles den øverste frekvens på mellem 50 Hz og 80 Hz.
  • Page 20 Uovertruffen fleksibilitet i forbindelse med montering De geniale forbindelsesskinner og sidekomponenter følger med ved levering. Ved hjælp af skinnesystemet kan du samle flere forstærkere til ét drønflot flerkanal-monstersystem, der virkelig ser ud af noget. En anden fordel ved forbindelsesskinnerne og sidekomponenterne er, at de er tilpas rummelige til at man undgår den sædvanlige kabelsalat.
  • Page 21 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Fig. 1 TRIGGER REMOTE XOVER GAIN INPUT AUX-OUT FREQ. L— R— +12V 150Hz 1.0V 8.0V 0.3V — 50Hz 250Hz FULL BRIDGED MODE +12V ( FUSE ) +12V Fig.
  • Page 22 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer 26 pin 7 607 855 094 36 pin +12V 7 607 893 093 +12V TRIGGER REMOTE XOVER GAIN INPUT AUX-OUT FREQ. L— R— +12V 150Hz 1.0V...
  • Page 23 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer TRIGGER REMOTE FREQ. XOVER GAIN INPUT AUX-OUT L— R— +12V 150Hz 1.0V 8.0V 0.3V 50Hz 250Hz FULL BRIDGED MODE – Ω min 4 Ω...
  • Page 24 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria 01-610 390 01-610 393 91...