ENGLISH 1 INTENDED USE The F&P Eson 2 Nasal Mask is intended to be used by individuals who have been diagnosed by a physician as requiring CPAP or Bi-Level therapy. The F&P Eson 2 Nasal Mask is intended for single patient adult (≥ 66 lb (30 kg)) use in the home and for...
2 ENGLISH ENGLISH 3 6. The forehead straps should rest horizontally on the forehead, MASK PARTS just above the ears. If required the crown strap can be adjusted to achieve this. Refer to the mask diagram on the inside cover of this guide. Silicone Seal Elbow Mask Frame...
4 ENGLISH ENGLISH 5 Wash your Headgear and Di user DISASSEMBLY FOR CLEANING after 7 days of use: 1. Hand-wash your Headgear in soap dissolved in lukewarm 1. Unhook the Headgear Clips from the Mask Frame water. Do not soak your Headgear for more than 10 minutes. 2.
Page 6
6 ENGLISH ENGLISH 7 MASK ASSEMBLY 1. Push the Silicone Seal onto the Mask Frame until you To assemble headgear: hear it click firmly into place. 4. Thread the Headgear Clips back onto Headgear 2. Push the Swivel onto the Elbow 5.
Page 7
HEADGEAR (C AND D) The F&P Eson 2 Nasal Mask has a unique Di user System that is designed to di use air which is 1. Hand-wash the Headgear (C and D) in soap dissolved in lukewarm water. Air-dry out of direct expelled from the mask.
• EXPLANATION OF WARNING: CPAP and Bi-Level machines are intended to be used with F&P Eson 2 est conçu pour une utilisation à domicile sur un special masks, which have exhaust holes to allow continuous flow of air out of the mask.
Page 9
12 FRANÇAIS FRANÇAIS 13 6. Les sangles frontales doivent passer horizontalement sur le PIÈCES DU MASQUE front, juste au-dessus des oreilles. Si nécessaire, ajuster le harnais crânien pour y parvenir. Référez-vous au schéma du masque sur la deuxième de couverture de ce guide. Corps en silicone Coude Structure du masque...
Page 10
14 FRANÇAIS FRANÇAIS 15 DÉMONTAGE DU MASQUE POUR Laver le masque et le di useur après 7 jours d’utilisation : LE NETTOYAGE 1. Laver le harnais à la main à l’eau tiède savonneuse. Ne pas 1. Décrocher les attaches du harnais de la structure laisser tremper le harnais plus de 10 minutes.
Page 11
16 FRANÇAIS FRANÇAIS 17 MONTAGE DU MASQUE 1. Pousser le corps en silicone sur la structure du masque Pour monter le harnais : jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place. 4. Faire passer les attaches du harnais à l’arrière de 2.
Page 12
Healthcare. DÉBIT DE FUITE DU F&P ESON 2 Le masque nasal F&P Eson 2 possède un système di useur exclusif, qui di use l’air expulsé HARNAIS (C ET D) du masque. Ceci permet de limiter le jet d’air expulsé. Le di useur ne modifiant pas 1.
• EXPLICATION DE L’AVERTISSEMENT : les appareils de PPC/VNDP ont été conçus pour être terapia CPAP o BIPAP. La máscara nasal Eson 2 de F&P es de utilisés avec des masques spécifiques dont les orifices de sortie laissent échapper un flux uso exclusivo para un solo paciente adulto (≥30 kg [66 lb]) en...
Page 14
22 ESPAÑOL ESPAÑOL 23 6. Las correas de la frente deben situarse en posición horizontal PIEZAS DE LA MÁSCARA sobre la frente, por encima de las orejas. Si es necesario, para ello se puede ajustar la correa de la coronilla. Consulte el diagrama de la máscara en el interior de la portada de esta guía.
24 ESPAÑOL ESPAÑOL 25 Lave el arnés y el difusor tras 7 días de uso: DESMONTAJE PARA LA LIMPIEZA 1. Lave el arnés a mano en agua tibia con jabón. No deje el arnés en remojo durante más de 10 minutos. 1.
Page 16
26 ESPAÑOL ESPAÑOL 27 MONTAJE DE LA MÁSCARA 1. Presione la vaina de silicona hacia el marco de la máscara Para montar el arnés: hasta que oiga un chasquido que confirma la correcta 4. Enganche los cierres del arnés de nuevo en el arnés colocación.
Page 17
El nivel de presión del sonido de la máscara sin difusor es de 23,4 dBA, con una incertidumbre de al marco de la máscara (B). 2,5 dBA. La máscara nasal Eson 2 de F&P y sus accesorios no están fabricados con látex de caucho natural.
Page 18
Jika terdapat sebarang kemerosotan yang mientras use oxígeno con la máscara. • Utilice únicamente las piezas de recambio del difusor Eson 2 de F&P. dapat dilihat (retak, lusuh, dll.), jangan gunakan topeng • Asegúrese de que el difusor esté totalmente seco antes cada uso.
Page 19
BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA 6. Tali Dahi hendaklah diletakkan secara mendatar pada dahi, BAHAGIAN-BAHAGIAN TOPENG betul-betul di atas telinga. Jika diperlukan tali dahi boleh dilaraskan untuk berfungsi sebegini. Rujuk kepada gambar rajah topeng di muka dalam panduan ini. Kedap Silikon Siku Bingkai Topeng Pemutar ayun...
Page 20
BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA Cuci Pelindung kepala dan Peresap anda MELERAIKAN BAHAGIAN UNTUK CUCIAN selepas 7 hari penggunaan: 1. Basuh Pelindung Kepala anda secara cucian tangan di 1. Buka cangkuk Klip Pelindung Kepala dari Bingkai Topeng dalam sabun yang dilarutkan dalam air suam. Jangan rendam Pelindung kepala anda selama lebih daripada 10 minit.
Page 21
BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA PEMASANGAN TOPENG 1. Tekan Kedap Silikon pada Bingkai Topeng sehingga Untuk memasang pelindung kepala: anda mendengar bunyi “klik” menandakan ia berada 4. Masukkan Klip Pelindung kepala kembali pada Pelindung betul-betul di tempatnya. kepala 2. Tekan Pemutar ayun pada Siku 5.
Page 22
ALIRAN EKZOS ESON 2 F&P PELINDUNG KEPALA (C DAN D) Topeng Hidung Eson 2 F&P mempunyai Sistem Peresap unik yang direka untuk meresapi udara 1. Basuh Pelindung Kepala secara cucian tangan (C dan D) di dalam sabun yang dilarutkan yang dibuang dari topeng. Ini mengurangkan tekanan. Peresap tidak mengubah jumlah udara yang dalam air suam.
Page 23
Topeng anda hendaklah digunakan dengan peralatan CPAP atau Dwi-Peringkat yang diluluskan หน้ ากากช่ ว ยหายใจ F&P Eson 2 มี ว ั ต ถุ ป ระสงค์ เ พื ่ อ การใช้ ง านโดย dan disyorkan oleh pakar perubatan atau ahli terapi pernafasan anda. Topeng anda tidak patut บุ...
Page 38
70 繁體中文版 한국어 71 警告 사용 목적 您的面罩只能與您的醫生或呼吸治療師所推薦的、已經獲得許可的連續氣道正壓或雙期正壓呼 F&P Eson 2 비강 마스크는 의사로부터 CPAP 또는 Bi-Level 吸治療機一起使用。您的面罩只能在連續氣道正壓或雙期正壓呼吸治療機已啟動且運轉正常時 才能使用。和面罩相通的排氣孔在任何時候都要保持暢通。 요법이 필요한 진단을 받은 환자들이 사용합니다. F&P Eson 2 • 對警告的解釋:連續氣道正壓或雙期正壓呼吸治療機在使用設計上需要搭配特定面罩, 비강 마스크는 가정에서 성인 환자(≥30 kg (66 lb)) 한 명이...
Page 39
72 한국어 한국어 73 6. 이마 끈이 귀 바로 위 이마에 가로로 놓여야 합니다. 필요한 마스크 부품 경우 이렇게 하기 위해 크라운 끈을 조정할 수 있습니다. 본 안내서 내부 커버에 있는 마스크 도표를 참조하십시오. 실리콘 씰 엘보우 마스크 본체 연결기 헤드기어...
Page 40
74 한국어 한국어 75 7일 사용 후 헤드기어 및 배출기 를 다음과 같이 세척을 위한 분해 손으로 씻습니다. 1. 미지근한 비눗물에서 헤드기어 를 손으로 씻습니다. 1. 헤드기어 클립 을 마스크 본체 에서 풉니다. 헤드기어를 10분 이상 물에 담가두지 마십시오. 2. 헤드기어 의...
Page 41
76 한국어 한국어 77 마스크 조립 1. 실리콘 씰 을 딸깔 소리가 나며 고정될 때까지 마스크 헤드기어 조립 방법: 본체 에 끼워 넣습니다. 4. 헤드기어 클립 을 헤드기어 에 끼워 넣습니다. 2. 연결기 를 엘보우 에 끼워넣습니다. 5. 헤드기어 의 이마 끈을 마스크 본체 의...
Page 42
배출기 또는 1분 동안 90 °C에서 있음 저온살균합니다. F&P Eson 2 비강 마스크는 위의 지침대로 20회까지 테스트한 제품입니다. 세척을 제대로 하지 않을 경우 살균이 제대로 이루어지지 않을 수 있습니다. 제안된 방법으로 재처리하지 않아서 28 30 발생하는 제품의 손상은 사용자의 책임입니다.
Page 43
(ひび、 裂け目など) がある場合、 使用をやめ、 医療サー 인해 화재가 발생할 수 있습니다. 마스크와 산소를 함께 사용하는 동안에는 흡연을 하거나 흡연하는 사람 주변에 있으면 안 됩니다. ビス提供者に交換部品を請求してください。 • F&P Eson 2 배출기 예비 부품만 사용하십시오. ii. エルボー 上の排気孔を確認します。 通気状態を確認し、 • 사용 전 배출기가 완전히 말랐는지 확인하십시오.
Need help?
Do you have a question about the Eson 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers