Page 2
SECTION English Español 繁體中文 Français Canadien...
Page 3
English Intellectual property information Fisher & Paykel Healthcare products: F&P, Airvo, AirSpiral, Optiflow, WigglewiNG and Wigglepads are trademarks of Fisher & Paykel Healthcare Limited. For patent information refer to: www.fphcare.com/ip For more information, please contact your local Fisher & Paykel Healthcare representative. Compatible third-party products: Nonin: Nonin™, Xpod®, PureLight®, PureSAT®, FlexiWraps®, Flexi-Form®...
• Read this user manual, including all warnings, before using the Airvo 3. • Before the Airvo 3 is used for the first time, it must be set up according to the instructions in the Airvo 3 Technical Manual. • Some accessories may not be available in certain countries. Please contact your local Fisher & Paykel Healthcare representative for more information.
English A - 2 | Airvo 3 - USER MANUAL Contents Before you start A - 1 1. Introduction A - 4 Intended use/indications for use ................A - 4 Contraindications.
Page 6
English Airvo 3 - USER MANUAL | A - 3 7. Troubleshooting A - 27 Alarms ..................... . A - 27 Alarm priority .
General Warnings • The Airvo 3 is not intended for life support. Do not use Airvo 3 on patients who cannot tolerate a brief interruption of therapy. • Appropriate patient monitoring is required for all patients using the Airvo 3.
Page 8
• Do not block the flow of air through the Airvo 3 or breathing tube. To avoid electric shock • Do not store or use the Airvo 3 where it can fall, or be pulled, into water. Disconnect the power cord and stop using the Airvo 3 if water has entered the case.
• The Airvo 3 is a high fl ow device. Ensure the oxygen supply is designed to provide enough oxygen fl ow for all connected equipment, particularly when the supply is shared by multiple devices.
English Airvo 3 - USER MANUAL | A - 7 3. Overview This section shows the Airvo 3 system and compatible accessories. Identifying system components Identifying system components Patient interface Water bag E.g Optifl ow+ nasal interface Mobile pole stand handle...
Navigating the user interface The Airvo 3 touch screen provides access to therapy and device status, settings and alarms. You interact with the user interface by: • touching elements on the screen to open setting screens, make selections and change values, and •...
Page 13
Battery is due for replacement Touch display is locked to prevent accidental changes An Airvo 3 USB storage device is connected to one of the USB ports *Check the battery is properly installed. Replace the battery if the problem persists.
Outlet elbows can be processed in two different ways: Disinfection kit (900PT600) For hospitals using the disinfection kit for reprocessing: A clean and disinfected outlet elbow will already be installed in the Airvo 3. Remove the clean storage cover and/or the red disinfection tube before use.
Page 15
English A - 12 | Airvo 3 - USER MANUAL Warnings Only use patient consumables and accessories that are compatible with the Airvo 3 (see Appendix 1-3). Do not modify patient consumables or accessories in any way. 4.1.1 Optifl ow high fl ow therapy To provide Optifl ow high fl ow therapy, you will need a: 1.
This step does not apply if your hospital uses the disinfection kit (900PT600). Insert the clean, disinfected outlet elbow into the slot on the top of the Airvo 3. Warning Make sure the Airvo 3 is off when connecting the outlet elbow.
Page 17
5. Connect the water bag Attach the sterile water bag to the hanging bracket 50 cm above the Airvo 3. Remove the spike from the chamber bracket and push the bag spike into the fi tting at the bottom of the bag.
When using bottled oxygen, ensure the volume remaining in the bottle is sufficient for the therapy planned. Connect only pure oxygen gas to the oxygen inlet ports on the Airvo 3. The oxygen concentration displayed will be wrong if any other gas, or mixtures of gases, is connected.
Warnings The Airvo 3 must be cleaned and disinfected between patients. Refer to section 8 for the steps required to reprocess the Airvo 3 between patients. Do not exceed the maximum use period for single-patient-use accessories and consumables (see section 8.3 for the schedule for...
Page 20
Airvo 3 - USER MANUAL | A - 17 Review disinfection state The Airvo 3 will ask you if it will be used on: the same patient who last used the device (tap Same Patient) a new patient (tap New Patient).
Refer to the Airvo 3 Technical Manual for details. Settings are persistent and will retain their previous value when the Airvo 3 is turned on. Selecting New Patient when reviewing the disinfection state (see section 5.1 above) applies the default values for its intended clinical environment to all settings.
Check that the breathing tube is assembled correctly and all connections are secure. Check the alarms are operating properly according to the instructions in section 7.5. 1. Tap the START button to begin therapy. After warming up, the Airvo 3 will play a short melody and display the message "Therapy on”.
Page 23
Note It may take a few minutes for the oxygen measurement to stabilize. The external fl owmeter will need to be readjusted following changes to Airvo 3 target fl ow. High FiO₂ alarm Clinicians may confi gure a High FiO alarm to discourage the use of high FiO values in particular clinical environments.
Page 24
Connect the patient interface to the connector at the end of the breathing tube. The patient may be connected to the heated breathing tube immediately. When therapy initiation is not urgent, it is recommended to wait until the Airvo 3 plays a short melody and displays “Therapy On” in the Message bar.
Monitor the patient following hospital protocols and clinical judgement. Ensure you can hear and respond to any device alarms. If there is an interruption to the power supply, and the battery is depleted, the Airvo 3 will raise a Power Out alarm, turn off , and not deliver any therapy to the patient.
Warnings Only use the Airvo 3 battery with the Airvo 3 device. Only charge the Airvo 3 battery with the Airvo 3 device. Loss of power will result in loss of therapy. In the event of a Critically Low Battery alarm, promptly connect the Airvo 3 to the wall power supply to avoid loss of therapy due to the battery becoming depleted.
Turn off the low-pressure oxygen source before stopping therapy. The oxygen fl ow must be turned off when the Airvo 3 is not delivering therapy to ensure oxygen does not build up inside the device.
Additional, independent monitoring equipment may be necessary. The Airvo 3 records up to 24 hours of data for review on the Data and Graphs screen, accessible by tapping the Data and Graphs information button from the Home screen.
The values displayed in the patient data screen are described below. Measurements that are not available are shown as “--”. Measurements may not be available when the Airvo 3 is in standby mode or the device has not collected enough data for a reliable measurement.
Alarms The Airvo 3 has visual and auditory alarms to notify users about interruptions to a patient’s treatment. These alarms are generated by an intelligent alarm system, which processes information from sensors and target settings of the device and compares this information with pre-programmed limits.
Airvo 3 are listed below with common causes, resolutions and any delays inherent in determining alarm conditions. These priorities have been allocated for an intended operator’s position of 2 meters from the device. The Airvo 3 also uses an internal-priority ranking system.
Page 32
Critically Low Battery Med. <5 s The Airvo 3 battery level is critically low. Connect the Airvo 3 to a wall power supply immediately to maintain therapy. Humidifi cation is turned off to maintain operation of the blower and oxygen supply.
Page 33
<1 min The Airvo 3 has detected ambient conditions that are not suitable. Do not use Conditions the Airvo 3 when the ambient temperature is below 18 °C or above 28 °C. Move the device to a suitable environment. Oxygen alarms...
Page 34
Pulse Ox Communication Med. <10 s The Airvo 3 is unable to communicate with the pulse oximeter. Check that the Failure USB connector cable, sensor adapter cable and sensor cables are all properly connected. Replace the sensor cable, adapter cable then USB connector cable in turn if the problem persists.
Page 35
The Airvo 3 has detected ambient conditions that are not suitable. Do not use Conditions the Airvo 3 when the ambient temperature is below 18 °C or above 28 °C. Move the device to a suitable environment, then restart the device. If the issue persists, contact your service representative.
As soon as possible after using the Airvo 3: 1. Remove the single-use accessories from the Airvo 3 and dispose of them in accordance with local laws, regulations and hospital protocols for disposing of contaminated products.
The use of any of these products will damage the Airvo 3. Turn off and disconnect the Airvo 3 from the wall power supply before cleaning to reduce the risk of electric shock. Do not submerge the device in liquid of any kind.
Page 38
The outlet elbow can alternatively be inserted back into the Airvo 3 then covered with the storage cover until the next use. Reassembly When setting up the Airvo 3 for the next use follow the reassembly steps below. If reassembly occurs prior to the next use, cover the Airvo 3 with the outlet elbow assembled with the clean storage cover.
Schedule for changing accessories The Airvo 3 accessories must be changed according to the schedule below. All single-patient-use accessories must be disposed of after the patient’s therapy to prevent cross-contamination. Replace accessories within the period shown below, or immediately if they are damaged or discolored.
Setup for pulse oximetry Connect the pulse oximetry USB connector cable to either USB port on the back of the Airvo 3. Clip the cable into the cable tidy so that it is not pulled out accidentally. A pop up screen on the Airvo 3 will appear to select the compatible pulse oximeter that has been connected.
Page 41
English A - 38 | Airvo 3 - USER MANUAL Pulse oximetry measurements and status are shown as follows: Pulse oximetry is Poor signal quality may Pulse connected to the Airvo 3, be causing inaccurate High/low SpO rate but the sensor is not...
Connect the pulse oximeter USB connector cable to the USB port on the back of the Airvo 3. Connect the pulse oximetry sensor cable into the USB connector cable. On fi rst connection a selection popup screen will appear. Select the type of pulse oximter that has been connected.
During these periods of low signal quality (signal inadequacy) pulse oximetry values displayed may be incorrect. The Airvo 3 indicates low signal quality by greying out the and Pulse rate numbers. 9.4 Description of settings and alarms This section describes the behavior of pulse oximetry settings and alarms.
Page 44
English Airvo 3 - USER MANUAL | A - 41 9.4.2 SpO Alarm Delay The SpO Alarm Delay setting defers the audible Low SpO and High SpO alarms for up to 15 seconds. This delay helps reduce non- actionable alarms for short desaturations. The audible alarm will start, if the alarm condition remains, after the delay.
Tap Back twice to return to the Home Screen when you have fi nished making changes. All settings are persistent and will retain their previous value when the Airvo 3 is turned on and Same Patient is selected. Selecting New Patient when reviewing the disinfection state applies the default values for its intended clinical environment to all alarm and measurement settings.
• try a different measurement site. If the Airvo 3 loses power and the battery is depleted, pulse oximetry functionality will be lost. It will be restored once power is restored to Airvo 3. A “Pulse Oximeter Sensor Off Patient” alarm will be raised if the pulse oximeter sensor cannot detect a patient signal. Either: 1.
English A - 44 | Airvo 3 - USER MANUAL Specifications General Supplementary oxygen Dimensions 205 mm x 295 mm x 190 mm Oxygen sensor startup time <30 s Weight (including battery) 4.45 kg Oxygen response time <60 s Supply voltage/current 100–115 VAC, 2.4 A High-pressure oxygen (2.6 A max...
Page 48
English Airvo 3 - USER MANUAL | A - 45 Range and accuracy of measured parameters Measurement Symbol Displayed Range Accuracy Humidity Temp 31–37 °C Not specified Flow rate Flow 2–70 L/min ± (1 + 5% of reading) L/min Oxygen concentration* 21–100%...
Page 49
English A - 46 | Airvo 3 - USER MANUAL Pulse oximetry Specifications are tabulated for the Airvo 3 and all compatible sensors unless otherwise stated. Nonin: Data update period <30 sec Measurement wavelengths and Output Power* Red: 660 nanometers @ 0.8 mW max. avg.
Page 50
Note that the notices that apply may be updated as the software included in the product is updated. The F&P Airvo 3 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.fphcare.com/certifi cations.
English A - 48 | Airvo 3 - USER MANUAL Glossary Symbols For safety reasons, System menu Warning, Power on/off button refer to the instructions button hot surface for use Protected against ingress USB port and Compatible USB Alarm limits...
Airvo 3 - USER MANUAL | A - 49 Appendix 1. Patient consumables The patient interfaces and accessories shown in the tables below are approved for use with the Airvo 3. Carefully read the user instructions, including all warnings and cautions, supplied with each device before use.
Appendix 2. Parts and accessories Carefully read the user instructions, including all warnings and cautions, supplied with each part or accessory before use. Contact your Fisher & Paykel representative for the latest information on parts and accessories available for the Airvo 3. Accessories...
Appendix 3. Pulse oximetry accessories The pulse oximetry accessories listed below are compatible with the Airvo 3. Carefully read the user instructions, including all warnings and cautions, supplied with each device before use. Not all accessories are available in all markets, and some accessories may not be available from Fisher &...
Battery alarm is raised, active humidification is stopped to conserve battery power. Connect the Airvo 3 to a wall power supply before the battery is empty to automatically resume normal therapy. If the Airvo 3 battery is depleted, the device stops supplying supplementary oxygen and breathing gases, powers down and produces the Power Out alarm.
Page 56
Español Información sobre la propiedad intelectual Productos de Fisher & Paykel Healthcare: F&P, Airvo, AirSpiral, Optiflow, WigglewiNG y Wigglepads son marcas comerciales de Fisher & Paykel Healthcare Limited. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Fisher & Paykel Healthcare. Productos de terceros compatibles: Nonin: Nonin™, Xpod®, PureLight®, PureSAT®, FlexiWraps®...
Page 57
Español B - 1 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Antes de comenzar • Este manual del usuario es para obtener instrucciones sobre el uso del Airvo 3. • Este manual del usuario está destinado a los profesionales sanitarios. Aunque consideramos que la información proporcionada es precisa, esta no sustituye el juicio profesional.
Page 58
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 2 Contenido Antes de comenzar B - 1 1. Introducción B - 4 Uso previsto/indicaciones de uso ................B - 4 Contraindicaciones .
Page 59
Español B - 3 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 7. Resolución de problemas B - 27 Alarmas ..................... B - 27 Prioridad de las alarmas.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 4 1. Introducción El Airvo 3 está diseñado para administrar terapia de alto flujo Optiflow™ a pacientes con respiración espontánea. Un soplador dentro del Airvo 3 capta aire ambiental a flujos de 2-70 L/min y lo mezcla con oxígeno procedente de fuentes a alta presión (como suministros de pared o botellas) o fuentes a baja presión (como caudalímetros).
Page 61
Español B - 5 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO • Siga las instrucciones de la sección 7.5 para comprobar la alarma antes de iniciar la terapia, para asegurarse de que el usuario que vaya a responder a las alarmas pueda escuchar la señal de alarma acústica. •...
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 6 Oxígeno suplementario Advertencias • Debe tener un cuidado especial al utilizar oxígeno suplementario para reducir el riesgo de incendio. Mantenga todas las fuentes de ignición lejos del Airvo 3 y, a ser posible, en una sala distinta a la del Airvo 3 durante su uso. •...
Asa de soporte de poste móvil Suministro de oxígeno de pared Tubo respiratorio AirSpiral™ Sensor de pulsioximetría Airvo 3 Colector de entrada Cámara de agua doble de oxígeno de autollenado Cesto de almacenamiento Botella de oxígeno Soporte para botella de oxígeno Soporte de poste móvil...
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 8 Identifi cación de los componentes del dispositivo Puerto de oxígeno Puerto del tubo Pantalla táctil a baja presión (LPO) respiratorio calentado Cubierta del fi ltro Codo de salida Puertos de la cámara Placa de calentamiento Liberador del fi ltro de aire...
Español B - 9 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Luz de señal Pantalla táctil Menú de sistema Encendido/apagado Datos y gráfi cas Navegación por la interfaz del usuario La pantalla táctil del Airvo 3 proporciona acceso a las alarmas, los ajustes y el estado del dispositivo y la terapia. Se interacciona con la interfaz de usuario: •...
Page 66
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 10 3.3.2 Barra de mensajes La barra de mensajes muestra el estado actual de la administración de la terapia, confi rma los cambios de los ajustes y muestra las alarmas. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de mensajes. Barra de mensajes Descripción No se están administrando gases respiratorios al paciente.
Español B - 11 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 3.3.5 Menú de sistema El menú de sistema proporciona acceso a la información y los ajustes adicionales. Toque para abrir el menú de sistema cuando se muestre la pantalla de inicio. Elemento de menú...
Page 68
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 12 Advertencias Utilice solo consumibles para el paciente y accesorios que sean compatibles con el Airvo 3 (consulte el apéndice 1-3). No modifi que los consumibles para el paciente ni los accesorios en modo alguno. 4.1.1 Terapia de alto fl ujo Optifl ow Para suministrar la terapia de alto fl ujo Optifl ow, necesitará...
Español B - 13 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 4.2 Confi guración del Airvo 3 Deben seguirse las técnicas de asepsia estándar para minimizar la contaminación al manipular el Airvo 3 y los accesorios. 1. Compruebe la altura del Airvo 3 Compruebe que el Airvo 3 esté bien fi jado al soporte de poste móvil y esté por debajo de la altura de la cabeza del paciente.
Page 70
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 14 5. Conecte la bolsa de agua Cuelgue la bolsa de agua estéril de la abrazadera colgante 50 cm por encima del Airvo 3. Retire la espiga de la abrazadera de la cámara y empuje la espiga de la bolsa hacia el interior de la conexión de la parte inferior de la bolsa.
Puerto de oxígeno a baja presión (LPO) El Airvo 3 ofrece dos opciones para conectar el oxígeno suplementario: 1. Un puerto de entrada de oxígeno a alta presión (HPO); y 2. Un puerto de entrada de oxígeno a baja presión (LPO).
, si está habilitado. Toque el icono FiO para abrir la pantalla Ajustar FiO Advertencia Apague la fuente de oxígeno a baja presión cuando el Airvo 3 no esté administrando la terapia para asegurarse de que no se acumule oxígeno dentro del dispositivo. 5. Uso del Airvo 3 Primeros pasos Encienda el Airvo 3...
Page 73
Español B - 17 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Revise el estado de desinfección El Airvo 3 le preguntará si va a utilizarse en: el mismo paciente que utilizó el dispositivo por última vez (toque Mismo paciente) O BIEN un paciente nuevo (toque Nuevo paciente). Si se trata de un nuevo paciente, compruebe lo siguiente: 1.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 18 Ajustes de la terapia de alto fl ujo Optifl ow A continuación, se indican los intervalos predeterminados de los ajustes de la terapia de alto fl ujo Optifl ow. Es posible que algunos ajustes se hayan limitado o desactivado durante la confi guración inicial del dispositivo para el entorno clínico previsto.
Español B - 19 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Inicio de la terapia de alto fl ujo Optifl ow Ajuste la humedad deseada 1. Toque el icono de humedad deseada para abrir la pantalla Humedad deseada. 2. Utilice los botones +/- o el control deslizante para seleccionar una humedad deseada.
Page 76
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 20 L/min INTERFAZ DEL PACIENTE 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optifl ow Junior 2 OJR414 M OJR416 L OJR418 XL OJR520 XXL Interfaces Optifl ow+ OPT942/OPT962/OPT1042 (S) OPT944/OPT964/OPT1044 (M) OPT946/OPT966/OPT1046 (L) Traqueostomía OPT970...
Page 77
Español B - 21 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Ajuste la interfaz del paciente Ajuste la interfaz del paciente al paciente de acuerdo con las instrucciones para el usuario suministradas con la interfaz. Tenga cuidado de seguir todas las advertencias y precauciones. Conecte la interfaz del paciente Conecte la interfaz del paciente al conector del extremo del tubo respiratorio.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 22 5.4 Durante la terapia Supervise al paciente de acuerdo con los protocolos del hospital y el juicio médico. Asegúrese de que pueda escuchar cualquier alarma del dispositivo y responder a ella. Si hay una interrupción en el suministro eléctrico y la batería está...
Español B - 23 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Movilidad y funcionamiento con la batería El colector de entrada doble de HPO (oxígeno a alta presión) y la batería interna recargable proporcionan continuidad durante el transporte intrahospitalario. Cuando el Airvo 3 funcione Suministro exclusivamente con alimentación de la batería, de oxígeno...
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 24 Detención de la terapia Cuando haya fi nalizado la terapia: 1. Retire la interfaz del paciente de este. 2. Si el oxígeno se administra a través del puerto de entrada de oxígeno a baja presión de la parte superior del Airvo 3, apague y desconecte el suministro de oxígeno.
Español B - 25 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 6. Datos de supervisión Advertencia De acuerdo con las indicaciones de uso del Airvo 3, la funcionalidad de supervisión del Airvo 3 está diseñada para utilizarse en pacientes con respiración espontánea y no en pacientes que requieren soporte vital. Es responsabilidad del médico seleccionar el nivel de supervisión adecuado para el paciente y estar preparado para gestionar las alarmas y el mal funcionamiento del equipo.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 26 Datos del paciente A continuación se describen los valores mostrados en la pantalla Datos del paciente. Las mediciones que no estén disponibles se mostrarán como “--”. Es posible que las mediciones no estén disponibles cuando el Airvo 3 esté en modo en espera o el dispositivo no haya recopilado datos suficientes para una medición fiable.
Español B - 27 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 7. Resolución de problemas Esta sección describe las causas más habituales y las soluciones de los problemas y las alarmas que podrían encontrarse durante el uso del Airvo 3. El Manual técnico del Airvo 3 contiene información adicional que podría ser útil a la hora de resolver problemas más avanzados.
Hide s Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 28 Sugg 7.4 Visualización de los detalles Condición de la alarma de las alarmas Las alarmas se muestran con sugerencias y botones Ocultar de acción para controlar la información de la alarma: sugerencias •...
Page 85
Español B - 29 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Condición de la alarma Prioridad Retraso Significado Batería no admitida Med. <5 s El dispositivo se está quedando sin batería y se ha conectado un tipo de batería incorrecto o no se pudo establecer la comunicación con la batería. La carga está...
Page 86
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 30 Condición de la alarma Prioridad Retraso Significado Flujo por encima Baja <2 min El caudal del Airvo 3 es superior al caudal objetivo. Compruebe lo siguiente: del deseado • que no hay fugas en la cámara de agua, el tubo respiratorio calentado ni la interfaz del paciente, •...
Page 87
Exceso de temperatura Med. <5 s El Airvo 3 detectó temperaturas superiores a las esperadas durante el ciclo detectado de desinfección. Compruebe lo siguiente: • que el conector azul del tubo de desinfección esté conectado a la parte superior del codo de salida;...
Page 88
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 32 Condición de la alarma Prioridad Retraso Significado Verifique el tubo Med. <5 s El Airvo 3 no puede detectar el tubo de desinfección. Compruebe que el tubo de desinfección no esté dañado y esté enchufado correctamente y, a continuación, reinicie el dispositivo.
Advertencias No limpie ni desinfecte el Airvo 3 mientras lo utilice un paciente. No sumerja el Airvo 3 ni los accesorios en ninguna solución de limpieza ni intente esterilizarlos mediante autoclave, irradiación, vapor, gas, óxido de etileno o cualquier otro método. Esto causará graves daños al dispositivo.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 34 8.1.2 Desinfección Realice la desinfección solo después de completar todos los pasos de limpieza Equipo • Toallitas desinfectantes • Paños limpios desechables que no suelten pelusa • Guantes protectores Instrucciones de desinfección 1.
Page 91
Español B - 35 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Transporte Siga los protocolos de control de infecciones del hospital con el fi n de embalar el codo de salida para el transporte. Proteja el codo de salida de daños mecánicos durante el transporte. Uso de la cubierta para almacenamiento Es importante que el Airvo 3 se almacene adecuadamente tras el reprocesamiento.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 36 Deslice el codo de salida desinfectado hacia el interior de la ranura sobre el área de la cámara del Airvo 3. Empuje con fi rmeza sobre la parte frontal del codo hasta que este se encaje en su sitio.
Español B - 37 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 9. Pulsioximetría Confi guración para pulsioximetría Conecte el cable del conector USB para pulsioximetría a cualquiera de los puertos USB en la parte posterior del Airvo 3. Enganche el cable en el soporte correspondiente para que no se desenchufe accidentalmente. Aparecerá una pantalla emergente en el Airvo 3 para seleccionar el pulsioxímetro compatible que se ha conectado.
Page 94
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 38 Las mediciones y el estado de la pulsioximetría se muestran del modo siguiente: La pulsioximetría está Es posible que una mala Frecuencia calidad de la señal esté conectada al Airvo 3, alta/baja cardíaca provocando mediciones...
Español B - 39 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Conecte el sensor al Airvo 3 Conecte el cable de conexión USB del pulsioxímetro al puerto USB en la parte posterior del Airvo 3. Conecte el cable del sensor de pulsioximetría al cable del conector USB.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 40 9.3.2 Frecuencia cardíaca Las mediciones de la frecuencia cardíaca ( , PR) se basan en la detección óptica del flujo sanguíneo periférico pulsátil por parte del sensor del pulsioxímetro. La frecuencia cardíaca mostrada en latidos por minuto (lpm) es un promedio de las mediciones sobre un período seleccionable por el usuario.
Page 97
Español B - 41 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 9.4.2 Retraso de la alarma de SpO El ajuste Retraso de la alarma de SpO retrasa hasta 15 segundos la emisión de las alarmas acústicas de SpO baja y SpO alta. Este retraso ayuda a reducir las alarmas sobre las que no se puede actuar por desaturaciones breves.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 42 Ajustes de alarmas y mediciones Para cambiar los ajustes y umbrales de las alarmas de pulsioximetría: 1. Toque para abrir el menú de sistema. 2. Seleccione Alarmas y ajustes del pulsioxímetro. 3.
Español B - 43 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO 9.6 Resolución de problemas Pletismógrafo de SpO % SpO Abrir la página Barra de Alarmas y ajustes estado del del pulsioxímetro pulsioxímetro Ajuste de alarma de valor alto/bajo Frecuencia cardíaca Para ayudar a garantizar una supervisión correcta de la SpO del paciente: •...
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 44 Especificaciones General Oxígeno suplementario Dimensiones Tiempo de inicio del sensor de oxígeno 205 mm x 295 mm x 190 mm <30 s Peso (incluida la batería) 4,45 kg Tiempo de respuesta del oxígeno <60 s Voltaje/corriente de alimentación 100-115 V CA, 2,4 A...
Page 101
Español B - 45 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Intervalo y precisión de los parámetros medidos Medición Símbolo Intervalo mostrado Precisión Humedad Temp 31-37 °C No especificada Caudal Flujo 2-70 L/min ± (1 + 5 % de la lectura) L/min Concentración 21-100 % Menor que: de oxígeno* ± 4 % o ± (2,5 % + 2,5 % de la lectura)
Page 102
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 46 Pulsioximetría En la siguiente tabla se indican las especificaciones para el Airvo 3 y todos los sensores compatibles, a menos que se indique lo contrario. Nonin: Periodo de actualización de datos <30 s Longitudes de onda de las mediciones Rojo: 660 nanómetros a 0,8 mW máx.
Page 103
Fisher & Paykel Healthcare. Los accesorios conectados a cualquier puerto del Airvo 3 deben estar certifi cados por la norma IEC 60601-1-1 o IEC 60950-1. Todas las confi guraciones deben cumplir la norma del sistema IEC 60601-1-1. Quien conecte un equipo adicional a la pieza de entrada o a la pieza de salida de la señal confi gurará...
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 48 Glosario Símbolos Botón de menú Por razones de seguridad, Advertencia, Botón de encendido/apagado de sistema consulte las instrucciones superfi cie caliente de uso Protegido contra Puerto USB y dispositivo USB Límites de la alarma la entrada de pequeños Símbolo de alarma compatible detectado...
Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en determinados países. Para obtener la información más reciente sobre las interfaces del paciente disponibles para el Airvo 3, póngase en contacto con el representante de Fisher & Paykel. Todas las interfaces de paciente son piezas aplicadas de tipo BF.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 50 Apéndice 2. Piezas y accesorios Lea atentamente las instrucciones para el usuario, incluidas todas las advertencias y precauciones, que se suministran con cada pieza o accesorio antes de usarlo. Para obtener la información más reciente sobre las piezas o los accesorios disponibles para el Airvo 3, póngase en contacto con el representante de Fisher & Paykel.
Español B - 51 | Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO Apéndice 3. Accesorios de pulsioximetría Los accesorios de pulsioximetría enumerados más abajo son compatibles con el Airvo 3. Lea atentamente las instrucciones para el usuario, incluidas todas las advertencias y precauciones, que se suministran con cada dispositivo antes de usarlo. No todos los accesorios están disponibles en todos los mercados, y es posible que algunos accesorios no estén disponibles a través de Fisher & Paykel Healthcare.
Español Airvo 3 - MANUAL DEL USUARIO | B - 52 Apéndice 4. Comportamiento de la humidificación durante el funcionamiento con la batería Cuando no está conectado a un suministro eléctrico de pared, el Airvo 3 reduce la energía utilizada para humidificar los gases respiratorios con el fin de conservar la alimentación de la batería. En todos los casos, el Airvo 3 continúa administrando oxígeno suplementario y gases respiratorios hasta que la batería se agota.
Page 153
繁體中文 C - 44 | Airvo 3 - 使用手冊 規格 通用事項 供應氧氣 205 mm x 295 mm x 190 mm <30 秒 尺寸 氧氣感測器啟動時間 4.45 kg <60 秒 重量(包含電池在內) 氧氣回應時間 100–115 VAC, 2.4 A 供電電壓/電流 高壓氣體氧氣(HPO)進氣端 (最大 2.6 A 280–600 kPa 管路壓力...
Page 162
Français Canadien Renseignements relatifs à la propriété intellectuelle Produits de Fisher & Paykel Healthcare : F&P, Airvo, AirSpiral, Optiflow, WigglewiNG et Wigglepads sont des marques de commerce de Fisher & Paykel Healthcare Limited. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec votre représentant Fisher & Paykel Healthcare.
Page 163
• Vous devez lire ce manuel d’utilisation, y compris tous les avertissements qu’il contient, avant d’utiliser l’Airvo 3. • Avant d’utiliser l’Airvo 3 pour la première fois, celui-ci doit être installé en suivant les instructions fournies dans le manuel technique de l’Airvo 3.
Page 164
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 2 Table des matières Avant de commencer D - 1 1. Introduction D - 4 Utilisation prévue/indications d’utilisation ............... D - 4 Contre-indications.
Page 165
Français Canadien D - 3 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 7. Dépannage D - 27 Alarmes ..................... D - 27 Priorité...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 4 1. Introduction L’Airvo 3 est conçu pour administrer la thérapie à haut débit Optiflow™ à des patients respirant spontanément. L’Airvo 3 contient un souffleur qui entraîne les débits d’air ambiant de 2 à 70 L/min. Cet air peut être mélangé à de l’oxygène provenant de sources à...
Page 167
• Ne touchez pas la surface chaude de la plaque chauffante ou de la base de la chambre. • Ne faites jamais fonctionner l’Airvo 3 si : – le tube respiratoire chauffé a été endommagé de quelque manière que ce soit, y compris des trous, des déchirures ou des plis;...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 6 Supplément d’oxygène Avertissements • Vous devez faire particulièrement attention lors de l’utilisation de supplément d’oxygène pour réduire le risque d’incendie. Gardez toutes les sources d’inflammation à l’écart de l’Airvo 3 et, de préférence, dans une autre pièce que l’Airvo 3 lorsque celui-ci est utilisé. •...
Français Canadien D - 7 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 3. Aperçu Cette section présente le système Airvo 3 et les accessoires compatibles. Identifi cation des composants du système Identifi cation des composants du système Interface du patient Poche d’eau p. ex. interface nasale Optifl ow+ Poignée pour support pour tige mobile Alimentation en...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 8 Identifi cation des composants du dispositif Orifi ce d’oxygène à basse Orifi ce de tube Écran tactile pression (LPO) respiratoire chauff é Couvercle de fi ltre Coude de sortie Orifi ces de chambre Plaque chauff ante Ouverture...
Français Canadien D - 9 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Voyant Écran tactile Menu du système Bouton marche/arrêt Données et graphiques Navigation dans l’interface utilisateur L’écran tactile de l’Airvo 3 permet d’accéder à l’état de la thérapie et du dispositif ainsi qu’aux réglages et aux alarmes. Vous interagissez avec l’interface utilisateur en : •...
Page 172
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 10 3.3.2 Barre de message La barre de message affi che l’état actuel de l’administration de la thérapie, confi rme les modifi cations des réglages et affi che les alarmes. Le tableau ci-dessous montre des exemples de message. Barre de message Description Les gaz de respiration ne sont pas administrés au patient.
Français Canadien D - 11 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 3.3.5 Menu du système Le menu du système permet d’accéder à des réglages et à des renseignements supplémentaires. Touchez pour ouvrir le menu du système lorsque l’écran d’accueil est affiché. Élément de menu Description Alarmes et réglages Permet de configurer les réglages de l’oxymétrie de pouls, y compris les alarmes de SpO...
Page 174
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 12 Avertissements Utilisez uniquement les consommables du patient et les accessoires compatibles avec l’Airvo 3 (voir les annexes 1 à 3). Aucune modifi cation, quelle qu’elle soit, ne doit être apportée aux consommables du patient et aux accessoires. 4.1.1 Thérapie à haut débit Optifl ow Pour administrer la thérapie à...
D - 13 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 4.2 Installation de l’Airvo 3 Des techniques d’asepsie standards devraient être utilisées pour minimiser la contamination lors de la manipulation de l’Airvo 3 et des accessoires. 1. Vérifi cation de la hauteur de l’Airvo 3 Assurez-vous que l’Airvo 3 est fi xé...
Page 176
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 14 5. Installation de la poche d’eau Accrochez la poche d’eau stérile au support de suspension à 50 cm au-dessus de l’Airvo 3. Retirez la pointe du support de chambre et poussez la pointe de la poche dans le raccord situé dans le bas de la poche. >50 cm Ouvrez le bouchon d’aération situé...
Français Canadien D - 15 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 4.3 Supplément d’oxygène Orifice d’oxygène à basse pression (LPO) L’Airvo 3 offre deux options de connexion du supplément d’oxygène : 1. un orifice d’entrée pour oxygène à haute pression (HPO) et 2. un orifice d’entrée pour oxygène à basse pression (LPO). L’orifice d’entrée pour oxygène à...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 16 4.3.2 Orifi ce d’entrée pour oxygène à basse pression (LPO) Alimentation Lors de l’utilisation de l’orifi ce pour LPO, la quantité d’oxygène amenée dans l’Airvo 3 est en oxygène au mur contrôlée par un débitmètre externe.
Page 179
Français Canadien D - 17 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Vérifi cation de l’état de désinfection L’Airvo 3 vous demandera s’il doit être utilisé : pour le même patient ayant utilisé le dispositif la dernière fois (touchez Même patient) pour un nouveau patient (touchez Nouveau patient). Pour un nouveau patient, assurez-vous que : 1.
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 18 Réglages de la thérapie à haut débit Optifl ow La plage par défaut des réglages de la thérapie à haut débit Optifl ow est présentée ci-dessous. Certains réglages peuvent avoir été restreints ou désactivés lors de la confi guration initiale du dispositif pour l’environnement clinique prévu.
Français Canadien D - 19 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Démarrage de la thérapie à haut débit Optifl ow Ajustement de l’humidité cible 1. Touchez le carreau Humidité cible pour ouvrir l’écran Humidité cible. 2. Utilisez les boutons + / – ou le curseur pour sélectionner l’humidité cible désirée.
Page 182
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 20 L/min INTERFACE DU PATIENT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Optifl ow Junior 2 OJR414 M OJR416 L OJR418 XL OJR520 XXL Interfaces Optifl ow + OPT942/OPT962/OPT1042 (S) OPT944/OPT964/OPT1044 (M) OPT946/OPT966/OPT1046 (L) Trachéo OPT970...
Page 183
Français Canadien D - 21 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Ajustement de l’interface du patient Ajustez l’interface du patient sur votre patient en suivant les instructions d’utilisation fournies avec l’interface. Assurez-vous de suivre tous les avertissements et toutes les mises en garde. Connexion de l’interface du patient Connectez l’interface du patient au connecteur situé...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 22 5.4 Pendant la thérapie Le patient doit être surveillé en respectant les protocoles de l’hôpital et selon le jugement clinique. Assurez-vous que vous entendez bien et répondez bien à toute alarme générée par le dispositif. En cas d’interruption de l’alimentation électrique et si la batterie est déchargée, l’Airvo 3 déclenchera une alarme « Hors tension », s’éteindra et n’administrera aucune thérapie au patient.
Français Canadien D - 23 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Mobilité et fonctionnement de la batterie Le collecteur à double entrée HPO (oxygène haute pression) et la batterie rechargeable interne assurent la continuité de la thérapie pendant le transport intrahospitalier. Alimentation en Lorsque l’Airvo 3 est alimenté...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 24 5.6 Arrêt de la thérapie Lorsque la thérapie est terminée : 1. Retirez l’interface de votre patient. 2. Si l’oxygène est fourni par l’orifi ce d’entrée pour oxygène à basse pression, situé sur le dessus de l’Airvo 3, arrêtez et déconnectez l’alimentation en oxygène.
Français Canadien D - 25 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 6. Données de surveillance Avertissement Conformément aux instructions d’utilisation de l’Airvo 3, la fonction de surveillance de l’Airvo 3 est destinée aux patients respirant spontanément et non aux patients nécessitant un maintien en vie. Il incombe au clinicien de choisir le niveau de surveillance approprié...
Page 188
6.3 Graphiques à long terme Les données et graphiques de l’Airvo 3 montrent les mesures en fonction du temps pour un maximum de 24 heures. Les nouvelles mesures sont ajoutées du côté droit du graphique. Les données antérieures défileront du côté gauche au fur et à mesure de l’ajout de nouvelles mesures.
Français Canadien D - 27 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 7. Dépannage Cette section décrit les causes courantes des problèmes et des alarmes qui peuvent survenir pendant l’utilisation de l’Airvo 3, et leurs solutions. Le manuel technique de l’Airvo 3 contient des renseignements supplémentaires qui peuvent vous aider à résoudre des problèmes plus avancés.
Hide Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 28 Sugg Affi chage des détails d’alarme État d’alarme Les alarmes sont affi chées avec des suggestions et des Masquer les boutons d’action servant à gérer les renseignements suggestions de l’alarme : •...
Page 191
Français Canadien D - 29 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION État d’alarme Priorité Délai Signification Batterie non compatible Moy. <5 s Le dispositif fonctionne sur batterie et un type de batterie inappropriée est connecté ou la communication avec la batterie n’a pas pu être établie. Le chargement est désactivé.
Page 192
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 30 État d’alarme Priorité Délai Signification Débit au-dessus Basse <2 min Le débit de l’Airvo 3 est supérieur au débit cible. Vérifiez : de la cible • la présence de fuites dans la chambre à eau, le tube respiratoire chauffé et l’interface patient;...
Page 193
Français Canadien D - 31 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION État d’alarme Priorité Délai Signification élevée (HPO) Basse <5 s La FiO₂ cible dépasse le seuil de déclenchement d’alarme de taux élevé en oxygène sélectionné pour l’environnement clinique (plage de 30 % à 95 % ou Désactiver, par défaut : 95 %, consultez le manuel technique de l’Airvo 3).
Page 194
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 32 État d’alarme Priorité Délai Signification Vérifier le tube Moy. <5 s L’Airvo 3 ne peut pas détecter le tube de désinfection. Vérifiez que le tube de désinfection n’est pas endommagé et qu’il est branché correctement, puis redémarrez le dispositif.
Français Canadien D - 33 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 8. Retraitement Des techniques d’asepsie standards devraient être utilisées pour minimiser la contamination lors de la manipulation de l’Airvo 3 et des accessoires. L’interface du patient, le tube respiratoire chauffé, la chambre à eau et le coude de sortie peuvent devenir contaminés pendant l’utilisation.
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 34 8.1.2 Désinfection Eff ectuez la désinfection seulement une fois toutes les étapes de nettoyage terminées. Équipement • Lingettes désinfectantes • Chiff ons propres, jetables et non pelucheux • Gants de protection Instructions de désinfection 1.
Page 197
Français Canadien D - 35 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Transport Suivez les protocoles de contrôle des infections de l’hôpital pour emballer le coude de sortie en vue du transport. Protégez le coude de sortie contre les dommages mécaniques pendant le transport. Utilisation du couvercle d’entreposage Il est important de ranger l’Airvo 3 de la façon appropriée après le retraitement.
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 36 Glissez le coude de sortie désinfecté dans la fente située au-dessus de la zone de la chambre sur l’Airvo 3. Poussez fermement sur la partie avant du coude jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Français Canadien D - 37 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 9. Oxymétrie de pouls Installation pour l’oxymétrie de pouls Connectez le câble du connecteur USB de l’oxymétrie de pouls à l’un des ports USB situés sur la face arrière de l’Airvo 3. Fixez solidement le câble dans le range-câble pour éviter qu’il se déconnecte accidentellement.
Page 200
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 38 Les mesures et l’état de l’oxymétrie de pouls sont affi chés de la façon suivante : L’oxymétrie de pouls La pauvre qualité du signal Fréquence est connectée à l’Airvo 3, peut entraîner la prise Seuil de déclenchement du pouls mais le capteur n’est pas...
Français Canadien D - 39 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Connecter le capteur dans l’Airvo 3 Connectez le câble du connecteur USB de l’oxymètre de pouls au port USB à l’arrière de l’Airvo 3. Connectez le câble du capteur d’oxymétrie de pouls au câble de connecteur USB.
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 40 9.3.2 Fréquence du pouls Les mesures de fréquence du pouls ( , PR) sont basées sur la détection optique du débit sanguin périphérique pulsatile par le capteur d’oxymètre de pouls. La fréquence du pouls affichée, en battements par minute (bpm), correspond à...
Page 203
Français Canadien D - 41 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 9.4.2 Délai d’alarme de la SpO Le réglage Délai d’alarme SpO reporte la génération des alarmes SpO basse et SpO élevée d’un maximum de 15 secondes. Ce délai contribue à réduire l’occurrence des alarmes non décisionnelles associées à de brèves désaturations. L’alarme sonore sera émise, si l’état d’alarme persiste, à...
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 42 Réglages des alarmes et des mesures Pour modifi er les seuils de déclenchement d’alarme et les réglages de l’oxymétrie de pouls : 1. Touchez pour ouvrir le menu du système. 2. Sélectionnez Alarmes et réglages d’oxymètre de pouls. 3.
Français Canadien D - 43 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION 9.6 Dépannage Pléthysmographe SpO % SpO Ouverture de la page Barre d’état Alarmes et réglages Oxymètre d’oxymètre de pouls de pouls Réglage d’alarme élevé/bas Fréquence du pouls Pour vous aider à bien surveiller la SpO de votre patient : •...
Page 206
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 44 Spécifications Généralités Supplément d’oxygène Dimensions Temps de démarrage du capteur 205 mm x 295 mm x 190 mm <30 s d’oxygène Poids (avec la batterie) 4,45 kg Durée de réponse de l’oxygène <60 s Tension et courant d’alimentation 100 à...
Page 207
Français Canadien D - 45 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Plage et précision des paramètres mesurés Mesure Symbole Plage affichée Précision Humidité Temp. 31 à 37 °C Non spécifié Débit Débit 2 à 70 L/min ± (1 + 5 % de lecture) L/min Concentration 21 à 100 % Inférieure à : d’oxygène* ± 4 %, ou...
Page 208
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 46 Oxymétrie de pouls Les spécifications sont totalisées pour l’Airvo 3 et tous les capteurs compatibles, sauf indication contraire. Nonin : Période de mise à jour des données <30 s Longueurs d’onde de mesure et puissance Rouge : 660 nanomètres à...
Page 209
Français Canadien D - 47 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Conformité aux normes Conçu pour être conforme aux normes suivantes : Ne placez aucune partie du dispositif et aucun accessoire à moins de 30 cm d’un équipement de radiocommunication portable ou mobile. L’Airvo 3 est CEI 60601-1:2005+AMD1:2012 conforme aux exigences de compatibilité...
Page 210
Français Canadien Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION | D - 48 Glossaire Symboles Bouton Menu Pour des raisons de sécurité, Avertissement, Bouton Marche/arrêt du système reportez-vous aux surface chaude instructions d’utilisation. Protégé contre l’insertion Symbole Alarme Port USB et dispositif USB Limites d’alarme de petits objets et les compatible détectés...
Page 211
Français Canadien D - 49 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Annexe 1. Consommables du patient Les interfaces du patient et les accessoires présentés dans les tableaux ci-dessous ont été approuvés pour leur utilisation avec l’Airvo 3. Lisez attentivement les instructions d’utilisation, y compris les avertissements et les mises en garde, fournies avec chaque dispositif avant l’utilisation.
Page 212
Lisez attentivement les instructions d’utilisation, y compris les avertissements et les mises en garde, fournies avec chaque pièce ou accessoire avant l’utilisation. Communiquez avec votre représentant de Fisher & Paykel pour obtenir l’information la plus récente à propos des pièces et des accessoires disponibles pour l’Airvo 3. Accessoires Description Référence...
Page 213
Français Canadien D - 51 | Airvo 3 – MANUEL D’UTILISATION Annexe 3. Accessoires d’oxymétrie de pouls Les accessoires d’oxymétrie de pouls indiqués ci-dessous sont compatibles avec l’Airvo 3. Lisez attentivement les instructions d’utilisation, y compris les avertissements et les mises en garde, fournies avec chaque dispositif avant l’utilisation. Tous les accessoires ne sont pas offerts dans tous les marchés, et quelques accessoires peuvent ne pas être disponibles auprès de Fisher &...
Page 214
Si l’alarme de batterie très faible est générée, l’humidification active est interrompue pour économiser la batterie. Connectez l’Airvo 3 à l’alimentation électrique au mur avant que la batterie ne soit déchargée pour poursuivre automatiquement la thérapie normale. Si la batterie de l’Airvo 3 est déchargée, le dispositif cessera de fournir le supplément d’oxygène et les gaz respiratoires, s’éteindra et générera l’alarme « Hors tension ».
Page 216
Fisher & Paykel Healthcare Ltd, 15 Maurice Paykel Place, East Tamaki, Auckland 2013, PO Box 14 348 Panmure, Auckland 1741, New Zealand Tel: +64 9 574 0100 Email: info@fphcare.co.nz Web: www.fphcare.com Australia (AU) (Sponsor) Fisher & Paykel Healthcare Pty Ltd, 19-31 King Street, Nunawading, Melbourne, Victoria 3131. Tel: +61 3 9871 4900 Brazil (BR) Fisher & Paykel do Brasil, Rua Sampaio Viana, 277 cj 21, Paraíso, 04004-000, São Paulo – SP, Brazil Tel: +55 11 2548 7002 ...
Need help?
Do you have a question about the Airvo 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers