Villager VGI 2400 Operator's Manual Original Instructions

Inverter generator
Hide thumbs Also See for VGI 2400:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Villager
VGI 2400 (GB)
INVERTER GENERATOR
Villager VGI 2400
Operator's manual original instructions
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager VGI 2400

  • Page 1 Villager VGI 2400 (GB) INVERTER GENERATOR Villager VGI 2400 Operator's manual original instructions...
  • Page 2 Villager VGI 2400 (GB) INTRODUCTION Thank you for purchasing this superior quality portable generator from our company. When operating and maintaining this product as instructed in this manual, your generator will give you many years of reliable service. Product Specifications:...
  • Page 3: Safety Rules

    Villager VGI 2400 (GB) SAFETY RULES Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury or death if not avoided. Indicates a potentially hazardous situation which could result in damage to equipment or property. Injury or Read manual...
  • Page 4 Villager VGI 2400 (GB) • Keep exhaust from this unit from entering a confined area through windows, doors, vents, or other openings. • When working in areas where vapors could be inhaled, use a respirator mask according to all of its instructions.
  • Page 5 Villager VGI 2400 (GB) Avoid contacting hot areas of this unit. • Use caution around the muffler, cylinder, and other engine parts as they can be extremely hot. • Allow hot components to cool before touching. The precautions to be respected by the user in the case of re-...
  • Page 6 Villager VGI 2400 (GB) Generator must be properly grounded to prevent electrocution. • Only operate generator on a level surface. • Always connect the nut and ground terminal on the frame to an appropriate ground source. Only use this unit as intended or serious injury or death could result.
  • Page 7 Villager VGI 2400 (GB)
  • Page 8 Villager VGI 2400 (GB) FEATURES A- Spark Plug Cover I- Control Panel Q-Parallel Outlets B- Spark Arrestor J- Oil Warning Light R- Ground Terminal C- Muffler cover K- Overload Indicator Light S- 12V DC Port D- Outer Casing (Side Panel)
  • Page 9: Control Panel Functions

    Villager VGI 2400 (GB) CONTROL PANEL FUNCTIONS ON/OFF Start Switch and Choke Start Switch “OFF " When the Start Switch is in the “OFF” position the fuel valve is switched off and the engine will not run. Start Switch “CHOKE When the Start Switch is in the “CHOKE”...
  • Page 10 Villager VGI 2400 (GB) Indicator Light will go off. The engine will continue to run, (but the red Engine Overload Indicator Light will stay on and power will no longer be supplied to connected electronic devices. How to Correct 1. Disconnect any electronic devices then stop the engine.
  • Page 11: Engine Economy Control

    Villager VGI 2400 (GB) Engine Economy Control • When the Engine Economy switch is turned to the “ON” position, the economy control unit automatically determines the generator’s proper engine speed based on the connected electronic load. This results in superior fuel economy and reduces noise.
  • Page 12 Villager VGI 2400 (GB) washer and nut. Tighten the nut securely to ensure good connection. Grounding the generator protects you from electric shock that results from a build up of static electricity or undetected ground Generator must be properly grounded to prevent electrocution.
  • Page 13 Villager VGI 2400 (GB) Adding Fuel • Set generator on a clean and level surface in an area that is well ventilated. • Remove fuel cap. • Insert a funnel into the fuel tank and carefully pour gasoline into the tank until fuel level reaches about 4cm below the top of the neck.
  • Page 14 Villager VGI 2400 (GB) Adding / Checking Engine Oil • Place generator on a level surface. • Remove screws and then remove the outer casing cover. • Remove the crankcase dipstick. • Insert a funnel into the crankcase dipstick hole and carefully add the specified amount of 4-Cycle engine oil (SAE 10W 30) to empty reservoir until or oil reaches the outer edge of the oil fill hole (crankcase dipstick hole).
  • Page 15: Operation

    Villager VGI 2400 (GB) OPERATION Grounding the Generator To avoid electrocution, this generator must be properly grounded prior to use. For instructions see Control Panel Functions on earlier pages. How to Start Engine • Place generator on a level surface. All electrical loads MUST be disconnected from generator.
  • Page 16 Villager VGI 2400 (GB) How to Stop Engine • Turn the Economy switch to the “OFF” position. • Disconnect any electronic device. All loads MUST be disconnect from the generator. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in to the receptacles.
  • Page 17 Villager VGI 2400 (GB) 6. Allow generator output to stabilize (engine and attached devices run evenly) before plugging in the next load. Charging a 12 Volt Battery This generator can be used to charge a 12 volt automotive or storage battery by taking the following steps: Inspect fluid level of the battery cells.
  • Page 18 Villager VGI 2400 (GB) AC Parallel Operation It is possible to connect two same (this type and model) generators to each other, using a parallel cable kit, to increase available power output. • Connect PARALLEL OPERATION CABLES to two this same generators according to the instructions provided with the cable kit.
  • Page 19 Villager VGI 2400 (GB) Never connect generators that are different models. • Only connect this generator to another same type and model Generator. • Only use our approved parallel operation cable kit to connect generators. • Do not run generators in parallel operation in excess of 30 minutes.
  • Page 20 Villager VGI 2400 (GB) Wattage Reference Guide (Wattages listed are just approximations. Check electronic device for actual wattage). Essentials Rated watts (W) Surge watts (W) 75W Light Bulbs 75 each 75 each 18 CU Ft Refrigerator / Freezer 2200 Furnace Fan...
  • Page 21: Maintenance

    Villager VGI 2400 (GB) Bathroom Rated watts (W) Surge watts (W) Hair Dryer 1250 Curling Iron 1500 Family Room X-Box or Play Station AM/FM Radio Color TV (27”) Home office Fax Machine Personal Computer (17”monitor) Laser Printer Copy Machine 1600...
  • Page 22: Maintenance Schedule

    Villager VGI 2400 (GB) Before inspecting or servicing this machine, make sure the engine is off and no parts are moving. Disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug. If you are unsure of how to perform a maintenance task, have the unit serviced by a specialized dealer.
  • Page 23 Villager VGI 2400 (GB) After First 5 Hours Change Oil. After 8 Hours or Daily Clean Debris. Check Engine Oil Level. Check and Clean Air Filter Element. (Service more 6 Months (100 hr Use) often under wet or dusty conditions).
  • Page 24 Villager VGI 2400 (GB) Standard Spark Plug: E6TC/E6RTC/BPR7HS Spark Plug Gap: 0,7-0,8 mm Spark Plug Torque: 20,0 Nm Carburetor Adjustment The carburetor is low emission and is equipped with a non-adjustable idle mixture valve. If adjustment is needed contact an authorized dealer.
  • Page 25 Villager VGI 2400 (GB) Changing Oil • Place generator on a level surface. • Run the generator for several minutes until the engine is warm. Turn off generator. • Remove screws, then remove outer casing side cover. • Remove the crankcase dipstick.
  • Page 26 Villager VGI 2400 (GB) Air Filter A dirty air filter will reduce the life span of the engine, make it difficult to start the engine, reduce unit’s performance. Replace with new filter annually. • To clean, remove the screws then remove outer casing.
  • Page 27 Villager VGI 2400 (GB) • Install the outer casing and tighten the screws. Avoid contacting hot areas of this unit. • Use caution around the muffler, cylinder, and other engine parts as they can be extremely hot. • Allow hot components to cool before touching.
  • Page 28 Villager VGI 2400 (GB) Storage and Transportation of the Generator When transporting the generator, turn the 3 in 1 Start Switch (On / Off and Choke) OFF. Keep the generator level to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may ignite.
  • Page 29 Villager VGI 2400 (GB) How to drain fuel • Turn the 3 in 1 switch to the “OFF” position. • Remove fuel cap and fuel tank filter. • Use a siphon to transfer gasoline from generator into a gasoline approved container.
  • Page 30: Troubleshooting

    Villager VGI 2400 (GB) Troubleshooting Problem Cause Solution 1. DC Circuit Breaker is “OFF". 1. Turn DC Circuit Breaker “ON ". 2. Green AC Pilot Light Indicator is 2. Stop engine and restart. Generator is off . 3. Check and repair.
  • Page 31: Environmental Protection And Disposal

    Villager VGI 2400 (GB) Noise The figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    = 90 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 23.11.2017. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 33 Villager VGI 2400 (SK) INVERTOROVÝ AGREGÁT Villager VGI 2400 Originálny návod na použitie...
  • Page 34 Villager VGI 2400 (SK) PREDSTAVOVANIE Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám ukázali kúpou tohto prenosného agregátu špičkovej kvality. Pokiaľ počas práce s týmto zariadením a jeho údržby dodržiavate pokyny z tohto návodu – Váš agregát Vám bude spoľahlivo slúžiť veľa rokov.
  • Page 35: Bezpečnostné Pokyny

    Villager VGI 2400 (SK) PRAVIDLÁ K BEZPEČNEJ PRÁCI Ukazuje na potenciálne nebezpečnú situáciu – ktorá môže spôsobiť vážne zranenie alebo až smrť – pokiaľ sa jej nezabráni. Ukazuje na potenciálne nebezpečnú situáciu – ktorá môže spôsobiť poškodenie výbavy alebo majetku.
  • Page 36 Villager VGI 2400 (SK) • Keď pracujete v priestoroch, kde môže dôjsť k vdychovaniu výparov – používajte dýchaciu masku v súlade so všetkými jej pokynmi. Výfukové plyny motora obsahujú chemikálie, ktoré zapríčiňujú vznik rakoviny a porúch pri narodení. • Vždy si umyte ruky po obsluhe agregátu.
  • Page 37 Villager VGI 2400 (SK) • Buďte opatrní v blízkosti výfuku, valca a ostatných dielov motora, lebo sa tieto môžu stať mimoriadne horúcimi. • Počkajte kým horúce povrchy vychladnú – predtým ako sa ich dotknete. Treba rešpektovať bezpečnostné opatrenia v prípade dodávania inštalácie zo strany agregátovej súpravy v...
  • Page 38 Villager VGI 2400 (SK) Agregát musí byť správne uzemnený – aby sa zabránilo úrazu elektrinou. • Obsluhujte agregát iba na vyrovnanom povrchu. • Vždy pripojte maticu a prípojku uzemnenia na ráme k zodpovedajúcemu zdroju uzemnenia. Toto zariadenie používajte iba na jeho určený účel, v opačnom prípade –...
  • Page 39 Villager VGI 2400 (SK)
  • Page 40 Villager VGI 2400 (SK) CHARAKTERISTIKY A- Veko sviečky I- Ovládacia paluba Q-Rovnobežné zásuvky B- Odvádzač iskry – chýtač iskier J- Svetielko upozorenenia na olej R- Prípojka k uzemneniu C- Veko výfuku K- Svetelný indikátor preťaženia S- 12V DC Otvor D- Vonkajšia skriňa (bočný panel) L- AC kontrolná...
  • Page 41 Villager VGI 2400 (SK) OVLÁDANIA OVLÁDACEJ PALUBY ON/OFF štartovací spínač a sýtič Štartovací spínač "OFF" Keď je štartovací spínač v „OFF“ polohe, palivový ventil je vypnutý a motor nebude prevádzkovať. Štarotovací spínač v „SÝTIČ“ (CHOKE) polohe Keď je štartovací spínač v polohe „SÝTIČ“ (CHOKE), palivový...
  • Page 42 Villager VGI 2400 (SK) Indikátorové svetielko preťaženia motora Pokiaľ sa svetielko preťaženia motora zapne – kapacita napätia/prúdovej intenzity agregátu je presiahnutá pripojnými elektrickými zariadeniami alebo úrazom elektrinou. Keď sa toto stane, zelená AC kontrolná indikačná žiarovka sa vypne. Motor bude pokračovať...
  • Page 43 Villager VGI 2400 (SK) Ovládanie ekonomickosti motora • Keď je spínač ekonomickosti motora zapnutý v polohe „ON“, jednotka ovládania ekonomickosti automaticky určuje predpísanú rýchlosť motora generátora, ktorá závisí od pripojeného elektronického preťaženia. Toto vyúsťuje do špičkovej ekonomickosti motora a znížuje hluk.
  • Page 44 Villager VGI 2400 (SK) Prípojka k uzemneniu Prípojka k uzemneniu agregátu sa vždy musí používať, aby sa agregát spojil so systémom na uzemnenie. Pripojte prípojku uzemnenia k systému na uzemnenie so 2,5 mm medeným drôtom. Drôt sa spája prípojkou medzi bezpečnostnou podložkou a maticou.
  • Page 45 Villager VGI 2400 (SK) • Nikdy nedovoľte deťom ani nekvalifikovanými osobami – obsluhovať agregát. Deti držte vo vzdialenosti najmenej 3m od agregátu – po celú dobu. • Pokiaľ agregát používate na náhradné dodávanie elektrickej energie, oznámte spoločnosti, ktorá Vám dodáva elektrickú energiu.
  • Page 46 Villager VGI 2400 (SK) Nalievanie/previerka hladiny – oleja v motori • Dajte agregát na vodorovný povrch. • Stiahnite skrutky, a potom stiahnite zátku vonkajšej skrine. • Vyberte meraciu tyč z kľukovej skrine. • Vlože lievik do otvoru kľukovej skrine a pozorne pridajte označené množstvo oleja na 4-taktné...
  • Page 47 Villager VGI 2400 (SK) PREVÁDZKA Uzemnenie agregátu Aby sa zabránilo úrazu elektrinou, pred použitím – tento agregát musí byť správne uzemnený. Na pokyny si pozrieť „Ovládania ovládacej paluby“ na predchádzajúcich stranách. Ako spustiť motor • Dajte agregát na plochý vodorovný povrch. Všetky elektrické zariadenia MUSIA byť...
  • Page 48 Villager VGI 2400 (SK) Nikdy nespúšťajte a nezastavujte motor – pokiaľ sú elektrické zariadenia pripojené k agregátu (pokiaľ sú ich zástrčky pripojené k zásuvkám agregátu). • Vždy spusťte motor, počkajte kým sa stabilizuje pred pripojením akéhokoľvek elektronického prostriedku k jemu.
  • Page 49 Villager VGI 2400 (SK) Nabíjanie batérie od 12 Voltov Tento agregát možno používať na nabíjanie auto alebo skladovacích batérií od 12 V nasledujúcim spôsobom: Pozrite si hladinu tekutiny batériových buniek. Nalejte (pridajte) IBA destilovanú vodu do každej bunky – v ktorej je hladina tekutiny nízka.
  • Page 50 Villager VGI 2400 (SK) AC (striedavý) súbežná prevádzka Možno pripojiť dve takéto identické agregáty s úplne rovnakými označeniami – jeden k druhému, používajúc rovnobežnú súpravu káblov – aby ste zvyšili dostupný výstupný príkon. • Spojte KÁBLE NA ROVNOBEŽNÉ OPERÁCIE k týmto dvom identickým agregátom –...
  • Page 51 Villager VGI 2400 (SK) K agregátu smiete pripojiť len elektronické prostriedky (zariadenia), ktoré sú v poriadnom prevádzkovom stave, a ktoré nepresahujú nominálny príkon dodávania rovnobežných agregátov a želanej zásuvky. • Nesprávny prostriedok alebo napájací kábel môžu vyvolať úraz elektrinou. Nepoužívajte elektronické prostriedky, na ktorých je poškodený kábel alebo zástrčka.
  • Page 52 Villager VGI 2400 (SK) 1. Spočítajte celkový nominálny príkon všetkych elektronických prostriedkov, ktoré budú pripojené k agregátu súbežne. 2. Prerátajte nárazové napätie pridávaním položky, ktorá má najväčší výstup (nie je nutné prerátať nárazný výstup na všetky prostriedky – lebo budú pripájané...
  • Page 53 Villager VGI 2400 (SK) Kúpeľňa Nominálny príkon (W) Nárazné napätie (W) Sušič vlasov 1250 Kulma 1500 Obývačka X-Box alebo Play Station AM/FM Rádio Video zapisovač Color TV (27”) Domovská kancelária Osobný počítač (17”obrazovka) Laserová tlačiareň Xerox 1600 Elektrické náradia 1000 W kremenná halogénová...
  • Page 54 Villager VGI 2400 (SK) Pokiaľ si nie ste istí ako vykonať prácu údržby, najlepšie je túto prácu ponechať – oprávnenej servísnej opravovni. Používajte iba naznačené náhradné diely. Rozvrh údržby Kroky, ktoré treba podniknúť – pred prácou Pred spustením motora treba podniknúť nasledujúce predoperačné kroky: •...
  • Page 55 Villager VGI 2400 (SK) Po prvých 5 hodinách Vymeňte olej Po 8 hodinách alebo denne Vyčisťte odpadky. Preverte hladinu motorového oleja. Preverte a vyčisťte súčiastku vzduchového filtra. 6 mesiacov (100 hodín (opravujte častejšie vo vlhkých alebo zaprašených použitia) podmienkach). Vymeňte motorový olej. (Opravujte častejšie v špinavých alebo zaprašených podmienkach).
  • Page 56 Villager VGI 2400 (SK) • Vráťte sviečku a dotiahnite momentom od 20.0 • Pokiaľ je sviečka opotrebovaná, vymeňte ju iba za ekvivalentný náhradný diel. Sviečky treba vymeňovať každý rok. • Pripojte zase kábel sviečky. • Vráťte veko sviečky, a potom vráťte kryt.
  • Page 57 Villager VGI 2400 (SK) Výmena oleja • Dajte agregát na plochý vodorovný povrch. • Pracujte s agregátom niekoľko minút – kým sa motor nezohreje. Vypnite agregát. • Stiahnite skrutky, potom stiahnite bočný kryt vonkajšej skrine. • Vyberte meraciu tyč z kartéru.
  • Page 58 Villager VGI 2400 (SK) Vzduchový filter Špinavý vzduchový filter zníži životnosť motora, zaťaží štartovanie zníži charakteristiky zariadenia. Ročne vymeňte filter za nový filter. • Aby ste vyčistili, dajte dolu skrutky a potom dajte dolu vonkajšiu skriňu. • Dajte dolu skrutky a potom dajte dolu kryt vzduchového filtra.
  • Page 59 Villager VGI 2400 (SK) • Zmontujte chytač iskier. Vyrovnajte projekciu chytača iskier s otvorom v rúrke výfuku. • Zmontujte sieťku výfuku a veko výfuku. • Zmontujte vonkajšiu skriňu a dotiahnite skrutky. Zabráňte dotýkaniu sa horúcich povrchov na tomto zariadení. •...
  • Page 60 Villager VGI 2400 (SK) • Otvorte palivový ventil. Preverte či je tam únik. • Zmontujte vonkajšiu skriňu a dotiahnite skrutky. Skladovanie a preprava agregátu Keď prepravujete agregát, otočte 3 v 1 štartovací spínač (On/Off a sýtič) na polohu OFF. Držte agregát vo vodorovnej polohe – aby ste zabránili vyliatiu paliva. Palivové...
  • Page 61 Villager VGI 2400 (SK) Skladovanie motora po dlhšiu dobu • Vyberte sviečku a nalejte 1 lyžičku motorového oleja 10W3O do sviečkového otvoru. S 3 v 1 spínačom, ktorý je v OFF polohe – poťiahnite lano poťahovacieho štartéra niekoľkokrát – aby ste obložili steny valca – olejom.
  • Page 62: Problémy A Riešenia

    Villager VGI 2400 (SK) Problémy a riešenia Problém Príčina Riešenie 1. DC prúdový chránič je "OFF". 1. Otočte DC prúdový chránič na "ON". 2. Zelená kontrolná indikačná 2. Zastavte motor a zreštartujte. Agregát žiarovka je OFF. 3. Preverte a opravte.
  • Page 63 Villager VGI 2400 (SK) Hluk Uvedené počty sú hladiny vysielania a nie sú nutné hladiny bezpečnej práce. Hoci existuje korelácia medzi vysielaním a hladinou vystavenia, nemožno spoľahlivo používať na určovanie – či je potrebné podniknutie ďalších bezpečnostných opatrení. Činitele, ktoré majú vplyv na skutočné vystavenie prevádzkovej sily zahrňujú...
  • Page 64: Vyhlásenie O Zhode

    = 87.92 dB(A) Zaručená hladina hluku = 90 dB(A) Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager S.R.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 23.11.2017 Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents