Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Villager
VGI 2400 (SI)
INVERTERSKI AGREGAT
Villager VGI 2400
Originalna navodila za uporabo
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager VGI 2400

  • Page 1 Villager VGI 2400 (SI) INVERTERSKI AGREGAT Villager VGI 2400 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Villager VGI 2400 (SI) PREDSTAVITEV Zahvaljujemo se vam za nakup našega kakovostnega in prenosnega agregata. Upoštevajte ta navodila in omogočite dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo naprave. Tehnični podatki: Naprava je prenosni agregat z motornim pogonom. Namenjen je proizvodnji električne energije za električne naprave, orodje, opremo za taborjenje, osvetlitev ali za uporabo kot sekundarni vir napajanja.
  • Page 3: Varnostna Opozorila

    Villager VGI 2400 (SI) PRAVILA ZA VARNO DELO Opozarja na nevarne situacije, ki lahko povzročijo nevarnost težjih telesnih poškodb ali smrti v primeru neupoštevanja navodil. Opozarja na nevarne situacije, ki lahko povzročijo nevarnost poškodb naprave ali lastnine. Pred uporabo Nevarnost Nosite zaščito...
  • Page 4 Villager VGI 2400 (SI) • V spalnice namestite senzorje in alarmni sistem za zaznavanje ogljikovega monoksida. • Pazite, da izpušni plini ne prodrejo v zaprte prostore skozi odprta okna, vrata ali druge prezračevalne odprtine. • Pri delu, kjer obstaja nevarnost vdihavanja strupenih plinov – nosite masko ali dihalni aparat.
  • Page 5 Villager VGI 2400 (SI) Ne dotikajte se vročih površin motorja. • Izpuh, valj in drugi deli motorja se med delovanjem segrevajo. Bodite pozorni na vroče površine. • Pred kakršnimkoli delom počakajte, da se vroče površine ohladijo. Upoštevajte varnostna opozorila, veljavne zakone in predpise ter navodila za sestavljanje in uporabo ter zmanjšajte nevarnost poškodb.
  • Page 6 Villager VGI 2400 (SI) • Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. Vsi uporabniki morajo biti seznanjeni z navodili za uporabo. Pri posojanju ali prodaji vedno priložite navodila. Agregat mora biti ustrezno ozemljen, saj to preprečuje nevarnost električnega udara.
  • Page 7 Villager VGI 2400 (SI)
  • Page 8: Oznaka Delov

    Villager VGI 2400 (SI) OZNAKA DELOV A- Pokrov svečke I- Stikalna plošča Q- Vzporedni vtičnici B- Lovilec isker J- Opozorilna lučka za olje R- Ozemljitveni priključek C- Pokrov izpuha K- Opozorilna lučka za preobremenitev S- 12 V DC odprtina D- Zunanje ohišje (stranska plošča) L- Lučka za prikaz AC napetosti (izmenična)
  • Page 9 Villager VGI 2400 (SI) STIKALA ZA UPRAVLJANJE Stikalo za VKLOP/IZKLOP ali zapiranje dovoda zraka Stikalo za vklop/izklop na položaju "IZKLOP" Ko je stikalo za vklop/izklop na položaju "IZKLOP" (OFF), je ventil goriva zaprt in motor se ne vklopi. Stikalo za vklop/izklop na položaju "ZAPIRANJE DOVODA ZRAKA"...
  • Page 10 Villager VGI 2400 (SI) Opozorilna lučka za preobremenitev motorja Če se vklopi opozorilna lučka za preobremenitev motorja, ste presegli največjo napetost/el. tok s priključenimi napravami ali povzročili previsok zagonski tok. V tem primeru se izklopi AC prikazovalna lučka. Motor se v tem primeru ne izklopi (rdeča opozorilna lučka sveti ves čas), ampak samo prekine napajanje priključenih...
  • Page 11 Villager VGI 2400 (SI) Nadzor ekonomičnosti motorja • Ko je stikalo za nadzor ekonomičnosti motorja vklopljeno (položaj "ON"), sistem samodejno uravnava hitrost motorja glede na priključene električne naprave. To omogoča boljšo ekonomičnost motorja in zmanjšuje hrup. • Ko je stikalo za nadzor ekonomičnosti motorja izklopljeno (položaj "OFF"), motor deluje s konstantnim številom vrtljajev 4100 o/min.
  • Page 12 Villager VGI 2400 (SI) Ozemljitveni priključek Priključek za ozemljitev se uporablja za priklop agregata ozemljitveno omrežje. Povežite ozemljitveni priključek na sistem za ozemljitev z bakreno žico 2,5 mm . Žico pritrdite s podložko in matico. Matico dobro privijte in zagotovite varno povezavo.
  • Page 13 Villager VGI 2400 (SI) • Naprave ne smejo uporabljati otroci ali neusposobljene osebe. Otroci morajo biti ves čas vsaj 3 m oddaljeni od naprave. • Če agregat uporabljate za pomožno napajanje, morate pred tem obvestiti podjetje, ki zagotavlja dostavo električne energije.
  • Page 14 Villager VGI 2400 (SI) Nalivanje/preverjanje količine olja v motorju • Namestite agregat na vodoravno površino. • Odvijte vijake in odstranite zunanji pokrov ohišja. • Izvlecite merilno palico za olje. • Vstavite lijak v odprtino merilne palice za olje in pazljivo nalijte določeno količino olja za 4-taktne motorje (SAE 10W-30) do zunanjega roba odprtine za nalivanje.
  • Page 15 Villager VGI 2400 (SI) DELOVANJE Ozemljitev agregata Pred uporabo agregat ozemljite in preprečite nevarnost električnega udara. Preberite navodila za pravilno ozemljitev na prejšnjih straneh. Vklop motorja • Namestite agregat na vodoravno površino. Vse električne naprave MORAJO biti izključene (vtikači izklopljeni z agregata).
  • Page 16 Villager VGI 2400 (SI) • Če je stikalo za nadzor ekonomičnosti na položaju "ON", se po segrevanju samodejno spremeni način delovanja. • Če na agregat priključite električne naprave z visokim zagonskim tokom (kot je kompresor), mora biti stikalo za nadzor ekonomičnosti motorja izklopljeno (položaj "OFF").
  • Page 17 Villager VGI 2400 (SI) 2. Vklopite motor. 3. Če je skupna moč priključenih naprav nizka, vklopite stikalo za nadzor ekonomičnosti (premaknite stikalo na položaj "VKLOP"). Pri večjih obremenitvah izklopite stikalo za nadzor ekonomičnosti (premaknite stikalo na položaj "IZKLOP"). 4. Preverite, če sveti AC prikazovalna lučka.
  • Page 18 Villager VGI 2400 (SI) • Med polnjenjem akumulatorjev nikoli ne kadite. Ne kadite niti med uporabo agregata ali med nalivanjem goriva. • Elektrolit v akumulatorju vsebuje žveplovo kislino. Preprečite stik kisline s kožo, očmi ali obleko. Med polnjenjem akumulatorjev uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 19 Villager VGI 2400 (SI) Opomba: Večina električnih naprav ob vklopu potrebuje večjo moč od nazivne moči v Wattih. Večja moč se imenuje zagonski tok in običajno traja med 2-3 sekunde. Ko se električna naprava vklopi, lahko za kratek čas zasveti tudi opozorilna lučka za preobremenitev.
  • Page 20 Villager VGI 2400 (SI) 1. Pred delom preverite skupno moč vseh naprav, ki jih želite priključiti na agregat. Skupna moč ne sme presegati nazivne moči agregata. 2. Preračunajte zagonsko moč posamezne naprave pred priklopom in na agregat najprej priključite naprave z večjo zagonsko močjo. Naprave priklapljajte posamezno po vrstnem red glede na zagonsko moč...
  • Page 21 Villager VGI 2400 (SI) Kopalnica Nazivna moč (W) Zagonska moč (W) Fen za lase 1250 Likalnik za lase 1500 Dnevna soba X-Box ali Play Station AM/FM Radio Video predvajalnik Televizija (27”) Pisarna Faks Osebni računalnik (17”zaslon) Laserski tiskalnik Kopirni aparat 1600 Električne naprave...
  • Page 22: Urnik Vzdrževanja

    Villager VGI 2400 (SI) Pred kakršnimkoli vzdrževanjem, pregledovanjem popravljanjem izklopite motor in odstranite kabel s svečke ter preprečite nezaželen zagon. Če niste ustrezno usposobljeni za opravljanje vzdrževalnih del, nesite napravo na pooblaščen servis. Uporabljajte samo predpisane nadomestne dele. Urnik vzdrževanja...
  • Page 23 Villager VGI 2400 (SI) Po prvih 5 urah uporabe Zamenjajte olje. Po 8 urah ali po vsaki Očistite in odstranite umazanijo. uporabi Preverite količino olja. Preverite in očistite element zračnega filtra Na vsakih 6 mesecev (ali (preverjajte bolj pogosto v vlažnem ali prašnem 100 ur uporabe) okolju).
  • Page 24 Villager VGI 2400 (SI) Pregled svečke • Odstranite pokrov in pokrov svečke. • Odstranite kabel s svečke. • Pred odstranjevanjem svečke očistite območje okoli svečke in preprečite vdor umazanije v motor. • Skozi odprtino na zunanji strani pokrova vstavite ključ za svečko in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Page 25 Villager VGI 2400 (SI) Priporočila za olje • Ne uporabljajte posebnih aditivov. • Viskoznost olja je odvisna od zunanje temperature. Izberite ustrezno olje odvisno od zunanje temperature v skladu s spodaj prikazanim diagramom. Opomba: * Pri temperaturah nižjih od 4°C (40°F) lahko olje SAE 30 povzroči težave ob zagonu.
  • Page 26 Villager VGI 2400 (SI) Med nalivanjem olja nikoli ne nagibajte agregata, saj lahko nalijete preveč olja, kar povzroči poškodbe motorja. Pazite, da v odprtino za olje ne prodre umazanija. Zračni filter Onesnažen zračni filter zmanjšuje življenjsko dobo, otežuje zagon zmanjšuje zmogljivost motorja. Filter zamenjajte vsako leto.
  • Page 27 Villager VGI 2400 (SI) Ne uporabljajte naprave brez nameščenega penastega filtra, saj se lahko pojavijo poškodbe bata in valja. Preverjanje izpuha in lovilca isker • Preglejte izpuh za poškodbe, razpoke, luknje ali korozijo. • Odvijte vijake in odstranite pokrov izpuha, kot je prikazano na sliki.
  • Page 28 Villager VGI 2400 (SI) Filter v posodi za gorivo • Odstranite pokrovček posode za gorivo in izvlecite filter. • Filter očistite z bencinom. • Obrišite filter s čisto krpo. • Ponovno namestite filter. • Zaprite pokorvček posode za gorivo. Filter goriva •...
  • Page 29 Villager VGI 2400 (SI) Stik z vročim motorjem ali z izpušnim sistemom lahko povzroči nevarnost opeklin ali požara. Pred transportom ali shranjevanjem počakajte, da se motor ohladi. Pazite, da agregat med prenašanjem ne pade na tla. Na agregat nikoli ne odlagajte težkih predmetov.
  • Page 30 Villager VGI 2400 (SI) NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU Problem Možni vzrok Odpravljanje napak 1. DC varovalka je izklopljena. 1. Premaknite DC varovalko na "ON". 2. Zelena prikazovalna lučka je 2. Izklopite in ponovno vklopite motor. Agregat deluje, izklopljena.
  • Page 31 Villager VGI 2400 (SI) HRUP Navedene vrednosti so vrednosti oddajanja hrupa, ki niso vedno enake vrednostim hrupa na delovnem mestu. Med vrednostjo oddajanja hrupa in dejanskim hrupom na delovnem mestu ne obstaja direktna povezava, zato je nemogoče določiti natančno vrednost hrupa in predpisati zaščitna sredstva. Dejavniki, ki vplivajo na hrup na delovnem mestu so: odboj zvoka, vrsta in oblika delovnega prostora, ostali izvori hrupa na delovnem mestu in drugo.
  • Page 32: Es-Izjava O Skladnosti

    = 87.92 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči = 90 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana kraj / datum: Ljubljana, 23.11.2017. Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 33 Villager VGI 2400 (GB) INVERTER GENERATOR Villager VGI 2400 Operator's manual original instructions...
  • Page 34 Villager VGI 2400 (GB) INTRODUCTION Thank you for purchasing this superior quality portable generator from our company. When operating and maintaining this product as instructed in this manual, your generator will give you many years of reliable service. Product Specifications:...
  • Page 35: Safety Rules

    Villager VGI 2400 (GB) SAFETY RULES Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury or death if not avoided. Indicates a potentially hazardous situation which could result in damage to equipment or property. Injury or Read manual...
  • Page 36 Villager VGI 2400 (GB) • Keep exhaust from this unit from entering a confined area through windows, doors, vents, or other openings. • When working in areas where vapors could be inhaled, use a respirator mask according to all of its instructions.
  • Page 37 Villager VGI 2400 (GB) Avoid contacting hot areas of this unit. • Use caution around the muffler, cylinder, and other engine parts as they can be extremely hot. • Allow hot components to cool before touching. The precautions to be respected by the user in the case of re-...
  • Page 38 Villager VGI 2400 (GB) Generator must be properly grounded to prevent electrocution. • Only operate generator on a level surface. • Always connect the nut and ground terminal on the frame to an appropriate ground source. Only use this unit as intended or serious injury or death could result.
  • Page 39 Villager VGI 2400 (GB)
  • Page 40 Villager VGI 2400 (GB) FEATURES A- Spark Plug Cover I- Control Panel Q-Parallel Outlets B- Spark Arrestor J- Oil Warning Light R- Ground Terminal C- Muffler cover K- Overload Indicator Light S- 12V DC Port D- Outer Casing (Side Panel)
  • Page 41: Control Panel Functions

    Villager VGI 2400 (GB) CONTROL PANEL FUNCTIONS ON/OFF Start Switch and Choke Start Switch “OFF " When the Start Switch is in the “OFF” position the fuel valve is switched off and the engine will not run. Start Switch “CHOKE When the Start Switch is in the “CHOKE”...
  • Page 42 Villager VGI 2400 (GB) Indicator Light will go off. The engine will continue to run, (but the red Engine Overload Indicator Light will stay on and power will no longer be supplied to connected electronic devices. How to Correct 1. Disconnect any electronic devices then stop the engine.
  • Page 43: Engine Economy Control

    Villager VGI 2400 (GB) Engine Economy Control • When the Engine Economy switch is turned to the “ON” position, the economy control unit automatically determines the generator’s proper engine speed based on the connected electronic load. This results in superior fuel economy and reduces noise.
  • Page 44 Villager VGI 2400 (GB) washer and nut. Tighten the nut securely to ensure good connection. Grounding the generator protects you from electric shock that results from a build up of static electricity or undetected ground Generator must be properly grounded to prevent electrocution.
  • Page 45 Villager VGI 2400 (GB) Adding Fuel • Set generator on a clean and level surface in an area that is well ventilated. • Remove fuel cap. • Insert a funnel into the fuel tank and carefully pour gasoline into the tank until fuel level reaches about 4cm below the top of the neck.
  • Page 46 Villager VGI 2400 (GB) Adding / Checking Engine Oil • Place generator on a level surface. • Remove screws and then remove the outer casing cover. • Remove the crankcase dipstick. • Insert a funnel into the crankcase dipstick hole and carefully add the specified amount of 4-Cycle engine oil (SAE 10W 30) to empty reservoir until or oil reaches the outer edge of the oil fill hole (crankcase dipstick hole).
  • Page 47: Operation

    Villager VGI 2400 (GB) OPERATION Grounding the Generator To avoid electrocution, this generator must be properly grounded prior to use. For instructions see Control Panel Functions on earlier pages. How to Start Engine • Place generator on a level surface. All electrical loads MUST be disconnected from generator.
  • Page 48 Villager VGI 2400 (GB) How to Stop Engine • Turn the Economy switch to the “OFF” position. • Disconnect any electronic device. All loads MUST be disconnect from the generator. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in to the receptacles.
  • Page 49 Villager VGI 2400 (GB) 6. Allow generator output to stabilize (engine and attached devices run evenly) before plugging in the next load. Charging a 12 Volt Battery This generator can be used to charge a 12 volt automotive or storage battery by taking the following steps: Inspect fluid level of the battery cells.
  • Page 50 Villager VGI 2400 (GB) AC Parallel Operation It is possible to connect two same (this type and model) generators to each other, using a parallel cable kit, to increase available power output. • Connect PARALLEL OPERATION CABLES to two this same generators according to the instructions provided with the cable kit.
  • Page 51 Villager VGI 2400 (GB) Never connect generators that are different models. • Only connect this generator to another same type and model Generator. • Only use our approved parallel operation cable kit to connect generators. • Do not run generators in parallel operation in excess of 30 minutes.
  • Page 52 Villager VGI 2400 (GB) Wattage Reference Guide (Wattages listed are just approximations. Check electronic device for actual wattage). Essentials Rated watts (W) Surge watts (W) 75W Light Bulbs 75 each 75 each 18 CU Ft Refrigerator / Freezer 2200 Furnace Fan...
  • Page 53: Maintenance

    Villager VGI 2400 (GB) Bathroom Rated watts (W) Surge watts (W) Hair Dryer 1250 Curling Iron 1500 Family Room X-Box or Play Station AM/FM Radio Color TV (27”) Home office Fax Machine Personal Computer (17”monitor) Laser Printer Copy Machine 1600...
  • Page 54: Maintenance Schedule

    Villager VGI 2400 (GB) Before inspecting or servicing this machine, make sure the engine is off and no parts are moving. Disconnect the spark plug wire and move it away from the spark plug. If you are unsure of how to perform a maintenance task, have the unit serviced by a specialized dealer.
  • Page 55 Villager VGI 2400 (GB) After First 5 Hours Change Oil. After 8 Hours or Daily Clean Debris. Check Engine Oil Level. Check and Clean Air Filter Element. (Service more 6 Months (100 hr Use) often under wet or dusty conditions).
  • Page 56 Villager VGI 2400 (GB) Standard Spark Plug: E6TC/E6RTC/BPR7HS Spark Plug Gap: 0,7-0,8 mm Spark Plug Torque: 20,0 Nm Carburetor Adjustment The carburetor is low emission and is equipped with a non-adjustable idle mixture valve. If adjustment is needed contact an authorized dealer.
  • Page 57 Villager VGI 2400 (GB) Changing Oil • Place generator on a level surface. • Run the generator for several minutes until the engine is warm. Turn off generator. • Remove screws, then remove outer casing side cover. • Remove the crankcase dipstick.
  • Page 58 Villager VGI 2400 (GB) Air Filter A dirty air filter will reduce the life span of the engine, make it difficult to start the engine, reduce unit’s performance. Replace with new filter annually. • To clean, remove the screws then remove outer casing.
  • Page 59 Villager VGI 2400 (GB) • Install the outer casing and tighten the screws. Avoid contacting hot areas of this unit. • Use caution around the muffler, cylinder, and other engine parts as they can be extremely hot. • Allow hot components to cool before touching.
  • Page 60 Villager VGI 2400 (GB) Storage and Transportation of the Generator When transporting the generator, turn the 3 in 1 Start Switch (On / Off and Choke) OFF. Keep the generator level to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may ignite.
  • Page 61 Villager VGI 2400 (GB) How to drain fuel • Turn the 3 in 1 switch to the “OFF” position. • Remove fuel cap and fuel tank filter. • Use a siphon to transfer gasoline from generator into a gasoline approved container.
  • Page 62: Troubleshooting

    Villager VGI 2400 (GB) Troubleshooting Problem Cause Solution 1. DC Circuit Breaker is “OFF". 1. Turn DC Circuit Breaker “ON ". 2. Green AC Pilot Light Indicator is 2. Stop engine and restart. Generator is off . 3. Check and repair.
  • Page 63: Environmental Protection And Disposal

    Villager VGI 2400 (GB) Noise The figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required.
  • Page 64: Declaration Of Conformity

    = 90 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 23.11.2017. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 65 Villager VGI 2400 (RS) INVERTERSKI AGREGAT Villager VGI 2400 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 66 Villager VGI 2400 (RS) PREDSTAVLJANJE Hvala Vam na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom ovog prenosivog agregata vrhunskog kvaliteta. Ukoliko se tokom rada sa ovim uredjajem i njegovog održavanja budete pridržavali instrukcija iz ovog uputstva – Vaš agregat će Vas služiti pouzdano mnogo godina.
  • Page 67 Villager VGI 2400 (RS) PRAVILA ZA BEZBEDAN RAD Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju - koja može dovesti do ozbiljnog povredjivanjaili čak i smrti – ukoliko se ne izbegne. Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju - koja može dovesti do oštećenja opreme ili imovine.
  • Page 68 Villager VGI 2400 (RS) • Kada radite u prostorima gde može doći do udisanja isparenja – koristite masku za disanje u skladu sa svim njenim instrukcijama. Izduvni gasovi motora sadrže hemikalije koje dovode do nastanka raka i defekata prilikom rodjenja.
  • Page 69 Villager VGI 2400 (RS) Izbegnite dodirivanje vrućih površina ovog uredjaja. • Budite oprezni u blizini auspuha, cilindra i ostalih delova motora, jer oni mogu postati izuzetno vrući. • Sačekajte da se vruće površine ohlade - pre nego što ih dotaknete.
  • Page 70 Villager VGI 2400 (RS) • Sačuvajte ova uputstva. Često se podsećajte i koristite ih da bi obučili druge osobe koje koriste ovaj uredjaj. Ukoliko pozajmite nekome ovaj uredjaj, takodje mu prosledite i ovo uputstvo. Agregat mora biti propisno uzemljen - da bi se sprečio električni udar.
  • Page 71 Villager VGI 2400 (RS)
  • Page 72 Villager VGI 2400 (RS) KARAKTERISTIKE A- Poklopac svećice I- Kontrolna tabla Q-Paralelne utičnice B- Odvodnik varnice-iskrolovka J- Svetlo upozorenja za ulje R- Priključak za uzemljenje C- Poklopac auspuha K- Svetlosni indikator preopterećenja S- 12V DC Otvor D- Spoljašnje kućište (bočna ploča) L- AC pilot svetlo (naizmenična)
  • Page 73 Villager VGI 2400 (RS) FUNKCIJE KONTROLNE TABLE ON/OFF startni prekidač i sauh Startni prekidač "OFF" Kada je startni prekidač u "OFF" položaju, ventil goriva je isključen i motor neće raditi. Startni prekidač u "SAUH" (CHOKE) položaju Kada je startni prekidač u položaju "SAUH"...
  • Page 74 Villager VGI 2400 (RS) udarom. Kada se ovo dogodi, zeleni AC pilot indikatorsko svetlo će se isključiti. Motor će nastaviti da radi (ali će crveno indikatorsko svetlo preopterećenje motora ostati uključeno i struja se više neće dostavljati priključenim elektronskim uredjajima.
  • Page 75 Villager VGI 2400 (RS) Kontrola ekonomičnosti motora • Kada je prekidač ekonomičnosti motora uključen u položaj "ON", jedinica kontrole ekonomičnosti automatski odredjuje propisnu brzinu motora generatora koja je u zavisnosti od priključenog elektronskog opterećenja. To rezultuje vrhunskom ekonomičnošću motora i smanjenjuje buku.
  • Page 76 Villager VGI 2400 (RS) Priključak za uzemljenje Priključak za uzemljenje agregata se uvek mora koristiti da spoji agregat sa sistemom za uzemljenje. Priključite priključak uzemljenja na sistem za uzemljenje sa 2,5 mm bakarnom žicom. Žica se spaja sa priključkom izmedju sigurnosne podloške i navrtke.
  • Page 77 Villager VGI 2400 (RS) • Uvek održavajte agregat u suvom stanju. Nikada nemojte rukovati agregatom po kiši niti u vlažnim uslovima. • Nikada nemojte priključivati elektronske uredjaje na agregat (nemojte ubacivati utikače u utičnice agregata) ukoliko su kablovi pohabani, oštećeni ili su žice ogoljene.
  • Page 78 Villager VGI 2400 (RS) Sipanje/provera nivoa – ulja u motoru • Postavite agregat na horizontalnu površinu. • Skinite vijke, a zatim skinite poklopac spoljašnjeg kućišta. • Izvadite mernu šipku iz kartera. • Ubacite levak u otvor kartera za mernu šipku i pažljivo dodajte naznačenu količinu ulja za 4-taktne motore (SAE 10W-30) u prazan rezervoar - dok ulje ne dosegne spoljašnju ivicu otvora za sipanje ulja (otvor merne šipke kartera).
  • Page 79 Villager VGI 2400 (RS) Uzemljivanje agregata Da bi se izbegao električni udar, pre upotrebe - ovaj agregat mora biti propisno uzemljen. Za instrukcije videti "Funkcije kontrolne table" na prethodnim stranama. Kako da pokrenete motor • Postavite agregat na ravnu horizontalnu površinu. Svi električni uredjaji MORAJU biti isključeni (iskopčani utikači) sa agregata.
  • Page 80 Villager VGI 2400 (RS) Kako da zaustavite motor • Okrenite ekonomični prekidač (prekidač ekonomičnosti) u "OFF" položaj. • Iskopčajte sva elektronska sredstva. Sva opterećenja (svi uredjaji) MORAJU biti isključeni, tj iskopčani (izvučeni utikači iz utičnica) sa agregata. Nikada nemojte pokretati niti zaustavljati motor sa električnim uredjajima čiji su utikači uključeni u utičnice agregata.
  • Page 81 Villager VGI 2400 (RS) 5. Kada se motor stabilizuje, priključite i uključite prvo opterećenje. Strogo se preporučuje da priključite najpre sredstva sa najvećim izlazom, a sa najmanjim izlazom na kraju – što će pomoći da se spreči preopterećenje agregata. 6. Sačekajte da se izlaz agregata stabilizuje (motor i priključena sredstva rade ravnomerno), pre priključivanja sledećeg opterećenja.
  • Page 82 Villager VGI 2400 (RS) zatražite medicinsku pomoć. U slučaju gutanja, popijte veliku količinu vode ili mleka, a potom - mleko od magnezijuma, umućeno jaje ili biljno ulje. Odmah zatražite pomoć lekara. AC (naizmenična) paralelan rad Moguće je povezati dva ovakva identična agregata sa potpuno istim oznakama –...
  • Page 83 Villager VGI 2400 (RS) – iskopčajte sva elektronska sredstva i zaustavite motor. Pogledajte "Indikatorsko svetlo preopterećenja motora" na prethodnim stranama. Na agregat smete priključiti samo elektronska sredstva (uredjaje) koja su u dobrom radnom stanju i koja ne prevazilaze nominalnu snagu...
  • Page 84 Villager VGI 2400 (RS) 1. Saberite ukupnu nominalnu snagu svih elektronskih sredstava koja će biti priključena na agregat istovremeno. 2. Proračunajte udarni napon dodavanjem stavke koja ima najveći izlaz (nije neophodno proračunati udarni izlaz za sva sredstva - jer će biti priključivana jedno po jedno).
  • Page 85 Villager VGI 2400 (RS) Kupatilo Nominalna snaga (W) Udarni napon (W) Fen za kosu 1250 Pegla za kovrdže 1500 Dnevna soba X-Box ili Play Station AM/FM Radio Video rikorder Color TV (27”) Kućna kancelarija Fax Mašina Personalni računar (17”monitor) Laser ski štampač...
  • Page 86 Villager VGI 2400 (RS) Pre izvodjenja pregleda ili servisiranja uredjaja, uverite se da je motor isključen i da se nijedan deo ne kreće. Skinite kabal sa svećice i udaljite ga od svećice. Ukoliko niste sigurni kako da izvedete posao održavanja, najbolje je taj posao prepustiti –...
  • Page 87 Villager VGI 2400 (RS) Nakon prvih 5 sati Promenite ulje Nakon 8 sati ili dnevno Očistite otpatke. Proverite nivo motornog ulja. Proverite i očistite elemenat filtera vazduha. 6 meseci (100 sati (servisirajte češće u vlažnim ili prašnjavim upotrebe) uslovima). Zamenite motorno ulje. (Servisirajte češće u prljavim ili prašnjavim uslovima).
  • Page 88 Villager VGI 2400 (RS) ekvivalentnim rezervnim delom. Svećice treba menjati svake godine. • Priključite ponovo kabal svećice. • Vratite kapu svećice, a zatim vratite poklopac. Standardna svećica: E6TC/E6RTC/BPR7HS Zazor svećice: 0,7-0,8 mm Moment pritezanja svećice: 20,0 Nm Podešavanje karburatora Karburator je niske emisije i opremljen je ventilom smeše praznog hoda - koji se ne podešava.
  • Page 89 Villager VGI 2400 (RS) Zamena ulja • Postavite agregat na ravnu horizontalnu površinu. • Radite sa agregatom nekoliko minuta - dok se motor ne zagreje. Isključite agregat. • Skinite vijke, zatim skinite bočni poklopac spoljašnjeg kućišta. • Izvadite mernu šipku kartera.
  • Page 90 Villager VGI 2400 (RS) Filter vazduha Prljavi filter vazduha će smanjiti životni vek motora, otežaće startovanje motora i smanjiće karakteristike uredjaja. Godišnje zamenite filter novim filterom. • Da bi očistili, skinite vijke a zatim skinite spoljašnje kućište. • Skinite vijke, a zatim skinite poklopac filtera vazduha.
  • Page 91 Villager VGI 2400 (RS) • Montirajte iskrolovku. Poravnajte projekciju iskrolovke sa otvorom u cevi auspuha. • Montirajte mrežu auspuha i kapu auspuha. • Montirajte spoljašnje kućište i dotegnite vijke Izbegnite dodirivanje vrućih površina na ovom uredjaju. • Budite oprezni u blizini auspuha, cilindra i ostalih delova motora, jer oni mogu biti izrazito vrući.
  • Page 92 Villager VGI 2400 (RS) Skladištenje i transport agregata Kada transportujete agregat, okrenite 3 u 1 startni prekidač (On/Off i sauh) na položaj OFF. Držite agregat u horizontalnom položaju - da bi sprečili prosipanje goriva. Isparenja goriva ili prosuto gorivo – mogu da se zapale.
  • Page 93 Villager VGI 2400 (RS) Kako da ispraznite gorivo • Okrenite 3 u 1 prekidač u položaj OFF. • Skinite čep rezervoara goriva i filter rezervoara goriva. • Upotrebite sifon - da bi prebacili gorivo iz agregata u atestirani kanister za benzin.
  • Page 94: Problemi I Rešenja

    Villager VGI 2400 (RS) Problemi i rešenja Problem Uzrok Rešenje Agregat radi, ali 1. DC sklopka je "OFF". 1. Okrenite DC sklopku na "ON". ne isporučuje 2. Zeleno pilot indikatorsko 2. Zaustavite motor i restartujte. struju svetloje OFF. 3. Proverite i popravite.
  • Page 95 Villager VGI 2400 (RS) Buka Navedene cifre su nivoi emisije i nisu nužno nivoi bezbednog rada. Iako postoji korelacija izmedju emisije i nivoa izloženosti, ne može se sa pouzdanošću koristiti za odredjivanje - da li je ili nije potrebno preduzimanje daljih mera predostrožnosti.
  • Page 96 Villager VGI 2400 (RS)
  • Page 97 Garantovani nivo buke = 90 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 23.11.2017 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 98 Villager VGI 2400 (BG) ИНВЕРТОРЕН ГЕНЕРАТОР Villager VGI 2400 Оригинална инструкция за употреба...
  • Page 99 Villager VGI 2400 (BG) ПРЕДСТАВЯНЕ Благодарим Ви за доверието, което ни оказахте със закупуването на този висококачествен преносим генератор. Доколкото следвате инструкциите от това ръководство при ползването на устройството, както и при поддържането му - Вашият генератор ще Ви служи добре много години.
  • Page 100: Инструкции За Безопасност

    Villager VGI 2400 (BG) ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Посочва за потенциално опасна ситуация - която може да доведе до сериозно навреждане , или дори до смърт - доколкото не се избегне. Посочва потенциално опасна ситуация - която може да доведе...
  • Page 101 Villager VGI 2400 (BG) • Предотвратете навлизането на изгорелите газове от това устройство в затворени пространства през прозорци, врати, вентилационни отвори, или през други отвори. • Когато работите в пространствата, където могат да се развият изпарения - използвайте дихателна маска в съответствие с всички нейни инструкции.
  • Page 102 Villager VGI 2400 (BG) • Бъдете внимателни в близост до ауспуха, цилиндъра и другите части на двигателя, тъй като те могат да станат изключително горещи. • Изчакайте да изстинат горещите повърхности - преди да ги докоснете. Трябва да се спазват предпазните мерки в случай на...
  • Page 103 Villager VGI 2400 (BG) • Комплектът за генератора не трябва да бъде свързан с други източници на захранване, освен с аксесоари, които са препоръчани от производителя, или с други агрегати от същия модел. • Запазете тези инструкции. Често си ги припомняйте и ги използвайте, за да...
  • Page 104 Villager VGI 2400 (BG)
  • Page 105 Villager VGI 2400 (BG) ХАРАКТЕРИСТИКИ A - Капак за свещите I - Контролно табло Q - Паралелни гнезда R - Заземителна B - Изход за искри искроловка J - Предупредителна лампа за масло връзка C - Капак на апуха K - Светлостен индикатор за претоварване...
  • Page 106 Villager VGI 2400 (BG) ФУНКЦИИ НА КОНТРОЛНОТО ТАБЛО ON/OFF ключ за стартиране и дросел Ключ за стартиране "OFF" Когато ключа за стартиране е в положение "OFF", клапанът за гориво е изключен и двигателят няма да работи. Ключът за сартиране е в положение "ДРОСЕЛ" (CHOKE) Когато...
  • Page 107 Villager VGI 2400 (BG) Индикаторна лампа за свръхнатоварване на двигателя Доколкото индикаторната лампа за претоварване на двигателя се включи - общата мощност на напрежение/амперажът на агрегата е превишен от свързаните електрически устройства, или от токов удар. Когато това се случи, зелената контролна лампа...
  • Page 108 Villager VGI 2400 (BG) Контрол на икономичността на двигателя • Когато превключвателят за икономичност на двигателя е настроен в положение "ON", единицата за контрол автоматично определя предписаната скорост на двигателя на генератора в зависимост от свързаното електрическо натоварване. Това резултира свръхикономичност на двигателя...
  • Page 109 Villager VGI 2400 (BG) Заземителна връзка Заземителната връзка на генератора винаги трябва да се използва за заземяване на агрегата със системата за заземяване. Свържете заземената връзка със заземителната система с 2,5 mm медна жица. Жицата се свързва към връзката между предпазната шайба и...
  • Page 110 Villager VGI 2400 (BG) • Винаги поддържайте устройството в сухо състояние. Никога не използвайте агрегата когато е дъжд, нито в мокри условия. • Никога не свързвайте електронни устройства към генератора (не включвайте щепселите в гнездото на генератора), ако кабелите са напукани, повредени...
  • Page 111 Villager VGI 2400 (BG) Наливане/проверка - на маслото в двигателя • Поствете генератора върху хоризонтална повърхност. • Свалете болтовете, а след това свалете капака от външния корпус. • Извадете измервателния прът от картера. • Поставете фунията в отвора на картера за...
  • Page 112 Villager VGI 2400 (BG) РАБОТА Заземяване на агрегата За да избегнете електрически удар, преди употреба - този генератор трябва да бъде правилно заземен. За инструкции вижте "Функции на контролното табло” на предишните страници. Как да стартирам двигателя • Поставете генератора върху плоска хоризонтална повърхност. Всички...
  • Page 113 Villager VGI 2400 (BG) • Икмономичността е в положение "ON", устройството се връща към нормална работа след посоченото време за загряване. • Икономичният ключ трябва да се завърти в положение "ИЗКЛЮЧЕНО" когато използвате електронни средства, които изискват висок стартов ток, какъвто е...
  • Page 114 Villager VGI 2400 (BG) • Уверете се, че всички електронни устройства са изключени - т.е. "OFF", преди да свързването им към генератора. 2. Стартирайте двигателя 3. Доколкото свързаното натоварване е малко, включете ключа за икономичност (икономичния ключ) в положение "ON". За по-големи...
  • Page 115 Villager VGI 2400 (BG) Електролитът от батерията е отровен и опасен • Не откачвайте клемите на акумулатора по време на зареждането. Батериите произвеждат експлозивни газове. Оъкачването на клемите на акумулаторната батерия по време на зареждането може да доведе до искри...
  • Page 116 Villager VGI 2400 (BG) Максимална мощност при паралелни операции: 4,2 kVA Номинална мощност при паралелни операции: 4,0 kVA Паралелна Ограничете времето за работа до 3 секунди кутия за натоварване, който изисква максимален изход. За непрекъсната работа не превъзмогвайте номиналния изход.
  • Page 117 Villager VGI 2400 (BG) Никога не свързвайте различни модели генератори. • Този генератор можете да свържете само с друг генератор с идентични характеристики какъвто е този. • Използвайте само комплект кабели за паралелни операции - одобрени от производителя на агрегата - за свързване на устройството.
  • Page 118 Villager VGI 2400 (BG) Ръководител за мощностите (Мощностите от списъка във W са само приблизитени. Проверете електронните уреди за действителна мощност). Номинална Ударно Общи уреди мощност (W) напрежение (W) 75W Крушки 75 всяка 75 всяка 510L Хладилник / Фризер 2200 Вентилаторна...
  • Page 119 Villager VGI 2400 (BG) Номинална Ударно Баня мощност (W) напрежение (W) Сешоар 1250 Ютия за коса 1500 Дневна стая X-Box или Play Station AM/FM Радио Видеорекордер Цветен TВ (27”) Домашен офис Факс машина Персонален компютър (17" монитор) Лазерен принтер Ксерокс...
  • Page 120: График За Поддръжка

    Villager VGI 2400 (BG) Преди да извършите преглед, или сервиз на устройството, уверете се, че двигателят е изключен и че нито една част не се движи. Свалете кабела от свещта и отдалечете го от свещта. Доколкото не сте сигурни как да извършите работата по...
  • Page 121 Villager VGI 2400 (BG) След първите 5 часа Заменете маслото. След 8 часа или всекидневно Почистете отпдъците. Проверете нивото на маслото в двигателя. Проверете и почистете елемента на въздушния 6 месеци (100 часа употреба) филттър. (по-често правете сервиз при влажни...
  • Page 122 Villager VGI 2400 (BG) • Върнете свещта и достигнете с момент от 20.0 • Доколкото свещта е изхабана, сменете я само с еквивалентна резервна част. Свещите трябва да сменяте всяка година. • Поставете отново кабела на свещта. • Върнете капата на свещта, а след това поставете...
  • Page 123 Villager VGI 2400 (BG) Смяна на маслото • Поставете генератора върху плоска хоризонтална повърхност. • Стартирайте генератора няколко минути - докато двигателят се загрее. Изключете генератора. • Свалете болтовете, след това свалете страничния капак на външния корпус. • Извадете измервателната пръчка на картера.
  • Page 124 Villager VGI 2400 (BG) Въдушен филтър Замъсеният въздушен филтър ще намали живота на двигателя, ще затрудни стартирането на двигателя и ще намали характеристиките на устройството. Ежегодно сменяйте филтъра с нов филтър. • За да почистите, свалете винтовете, а след това свалете външния корпус.
  • Page 125 Villager VGI 2400 (BG) • Проверете дали на мрежата на ауспуха и на запалителната свещ има повреди. Доколкото са повредени - сменете ги с оригинални резервни части, специално определени за това устройство. • Монтирайте запалителната свещ. Изравнете проекцията на свещта с отвора в...
  • Page 126 Villager VGI 2400 (BG) Съхранение и транспортиране на генератора Когато транспортирате генератора, завъртете ключа за стартиране 3 в 1 (On/Off дросел) в положение OFF. Дръжете генератора в хоризонтално положение - за да предотвратите разливане на горивото. Изпаренията от горивото, или...
  • Page 127 Villager VGI 2400 (BG) корозия върху стените на цилиндъра - доколкото се съхранява за дълъг период от време. Как да изпразните горивото • Завъртете ключа 3 в 1 в положение OFF. • Свалете капака и филтъра от резервоара за гориво.
  • Page 128: Проблеми И Решения

    Villager VGI 2400 (BG) ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ Проблем Причина Решенйие 1. DC превключвател е в "OFF". 1. Завъртете DCпревключвателя на "ON". 2. Зелената контролна 2. Спрете двигателят и го рестартирайрте. Aгрегатът индикаторна лампа е OFF. 3. Проверете и извършете поправка.
  • Page 129 Villager VGI 2400 (BG) Шум Посочените цифри са нивата на емисиите и не са нужно ниво за безопасна работа. Въпреки че съществува корелация между емисиите и нивото на изложеност, то не може със сигурност да се използва за да се се определи - дали...
  • Page 130: Декларация За Съответствие

    Гарантирано ниво на шум = 90 dB(A) Отговорно лице, упълномощено за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 П, 1000 Любляна. Място / дата: Любляна, 23.11.2017. Лице, упълномощено за съставяне на изявление в името на производителя...
  • Page 131 Villager VGI 2400 (DE) INVERTER STROMERZEUGER Villager VGI 2400 Originalbedienungsanleitung...
  • Page 132 Villager VGI 2400 (DE) EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Stromerzeugers höchster Qualität, gezeigt haben. Wenn Sie beim Betrieb und Wartung dieses Geräts die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung einhalten, wird Sie Ihren Stromerzeuger eine lange Zeit verwenden können.
  • Page 133 Villager VGI 2400 (DE) REGELN FÜR SICHEREN BETRIEB Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, welche schwere Verletzungen sogar Tod verursachen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, welche Schäden am Gerät oder Eigentum verursachen kann.
  • Page 134 Villager VGI 2400 (DE) • Montieren Sie den Batteriealarm für Kohlenmonoxid in der Nähe von Schlafzimmern. • Vermeiden Sie das Eintreten von Abgasen aus diesem Gerät in geschlossene Räume durch Fenster, Türen, Luftöffnungen oder sonstige Öffnungen. • Wenn Sie in Räumen arbeiten, kann es zum Einatmen von Abgasen kommen - verwenden Sie deshalb eine Atemmaske gemäß...
  • Page 135 Villager VGI 2400 (DE) Das Startseil schlägt schnell zurück und zieht die Hand schneller zum Motor als Sie das Seil auslassen können, was zu Verletzungen führen kann. • Um die Verletzungsgefahr durch schnelle Richtungsänderung während der Motorrotation, ziehen Sie langsam am Startseil, bis ein Widerstand zu spüren ist und dann schnell anziehen.
  • Page 136 Villager VGI 2400 (DE) • Falls Sie den Stromerzeuger an das Stromsystem eines Gebäudes als Stand-by Strom verwenden (als Vorsichtsmaßnahme) sollte ein qualifizierter Elektriker den Transferschalter installieren. Wenn Sie den Stromerzeuger nicht von der Stromversorgung isolieren, könnte dies zu Verletzungen oder sogar Tod eines Mitarbeiters des Elektrounternehmens führen.
  • Page 137 Villager VGI 2400 (DE) Der Betreiber muss alle Vorschriften bezüglich elektrischer Sicherheit, die sich auf den Ort beziehen, an welchem ein Stromerzeuger verwendet werden darf, einhalten.
  • Page 138 Villager VGI 2400 (DE) GERÄTETEILE A- Zündkerzendeckel I- Bedienungstafel Q-Parallelbetriebsbuchsen B- Funkenfänger J- Öl-Warnleuchte R- Erdungsanschluss C- Auspuffabdeckung K- Überlastungsanzeigeleuchte S- 12V DC Öffnung D- Außengehäuse (Seitenplatte) L- AC Pilotleuchte (abwechselnd) T- Thermoschutz E- Handgriff M-3 in 1 Startschalter (BETRIEB/ OFF und...
  • Page 139 Villager VGI 2400 (DE) FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSTAFEL ON/OFF Startschalter und Choke Startschalter „OFF“ Wenn sich der Startschalter in „OFF“ Position befindet, ist das Kraftstoffventil ausgeschaltet und der Motor wird nicht arbeiten. Startschalter in „CHOKE“ Position Wenn sich der Startschalter in „CHOKE“ Position befindet, ist das Kraftstoffventil eingeschaltet und der Motor kann gestartet werden.
  • Page 140 Villager VGI 2400 (DE) Überlastungsanzeigeleuchte Wenn sich Überlastungsanzeigeleuchte einschaltet, wurde die Kapazität durch den Anschluss anderen elektrischen Geräten oder Stromschlägen Spannung/Ampere Stromerzeugers überstiegen. Wenn dies geschieht, wird sich die grüne AC Pilot Anzeigeleuchte ausschalten. Der Motor wird weiterhin arbeiten (aber die grüne Überlastungsanzeigeleuchte des Motors bleibt eingeschaltet und Strom wird nicht geliefert).
  • Page 141 Villager VGI 2400 (DE) FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSTAFEL Anmerkung: Überlastungsanzeigeleuchte kann wegen Stromschlags ein paar Sekunden lang eingeschaltet werden, wenn Belastung angeschlossen wird. Das ist normal. AC Pilot Anzeigeleuchte Die grüne AC Pilot Anzeigeleuchte erleuchtet, wenn der Motor gestartet wird und den Strom generiert.
  • Page 142 Villager VGI 2400 (DE) Parallelbetriebsbuchsen Oberhalb des Erdungsanschlusses befinden sich Parallelbetriebsbuchsen, die es dem Betreiber ermöglichen mit zwei Stromerzeugern auf einmal zu arbeiten. Für diese Vorgänge werden spezielle Kabel benötigt. Wenn Sie mit Parallel-Stromerzeugern arbeiten, beträgt der Nennausgang 4.0 kVa und der Nennstrom 17.4A / 230V AC (Wechselstrom).
  • Page 143: Montage

    Villager VGI 2400 (DE) Erdungsanschluss Erdungsanschluss für Erdung Stromerzeugers muss immer den Stromerzeuger mit dem Erdungssystem verbunden werden. Schließen Sie den Erdungsanschluss an das Erdungssystem mit einem 2,5 mm Kupferdraht. Der Draht wird mit dem Anschluss zwischen der Sicherheits-Unterlegscheibe und der Mutter verbunden. Drehen Sie die Mutter fest, um eine gute Verbindung zu gewährleisten.
  • Page 144 Villager VGI 2400 (DE) • Den Stromerzeuger stets trocken halten. Betreiben Sie den Stromerzeuger niemals bei Regen oder feuchten Bedingungen. • Schließen Sie am Stromerzeuger (Netzkabel nicht in Steckdosen des Stromerzeugers geben) niemals elektrische Geräte mit beschädigten Kabeln oder freien Drähten an. Berühren Sie keine freien Drähte und Steckdosen.
  • Page 145 Villager VGI 2400 (DE) Nachfüllen von Öl/ Prüfen des Ölniveaus • Geben Sie den Stromerzeuger auf eine horizontale Oberfläche. • Schrauben abnehmen und dann den Deckel des Außengehäuses abnehmen. • Entfernen Sie den Ölmessstab. • Geben Sie den Trichter in den Charter für den Ölmessstab und fügen Sie sorgfältig die angegebene Ölmenge für 4-Takt-Motoren (SAE 10W-30) in den Tank ein bis das...
  • Page 146: Betrieb

    Villager VGI 2400 (DE) BETRIEB Erdung des Stromerzeugers Der Stromerzeuger muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Anweisungen siehe „Funktionen der Bedienungstafel“ in den vorherigen Seiten. Motor starten • Geben Sie den Stromerzeuger auf eine horizontale Oberfläche. Alle elektrischen Geräte MÜSSEN ausgeschaltet sein (getrennte Netzkabel) vom Stromerzeuger.
  • Page 147 Villager VGI 2400 (DE) Motor abstellen • Eco-Drosselkappe (Eco-Schalter) in „OFF“ Position geben. • Alle elektrischen Geräte entfernen. Alle Belastungen (alle Geräte) MÜSSEN ausgeschaltet werden, bzw. vom (Netzkabel entfernt) vom Stromerzeuger getrennt. Starten oder stellen Sie den Motor niemals ab, wenn elektrische Geräte am Stromerzeuger angeschlossen sind.
  • Page 148 Villager VGI 2400 (DE) 5. Wenn sich der Motor stabilisiert, erste Belastung anschließen und einschalten. Es wird empfohlen zuerst Geräte mit größten Ausgängen und zum Schluss mit kleinsten Ausgängen anzuschließen, um die Überlastung des Stromerzeugers zu vermeiden. 6. Warten Sie bis sich der Stromerzeuger-Ausgang stabilisiert (Motor und angeschlossene Geräte arbeiten gleichmäßig) bevor Belastung angeschlossen wird.
  • Page 149 Villager VGI 2400 (DE) • Wenn Säure in Kontakt mit der Haut kommt, sofort mit Wasser abwaschen. Wenn Säure in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sie 15 Minuten lang aus und suchen Sie medizinische Hilfe. Wenn Sie Säure schlucken, viel Wasser oder Milch trinken und dann Milch von Magnesium, verquirltes Ei oder Pflanzenöl...
  • Page 150 Villager VGI 2400 (DE) Anmerkung: Die Mehrheit der elektrischen Geräte verlangen eine höhere Nennleistung in Watt (W) für den Betrieb. Diese zusätzliche Leistung wird Stoßspannung genannt und dauert normalerweise 2 - 3 Sekunden. Wenn ein elektrisches Gerät gestartet wird, kann Überlastungsanzeigeleuchte...
  • Page 151 Villager VGI 2400 (DE) Stromerzeuger nicht überlasten Stellen Sie sicher, dass genügend Nennleistung in W für alle elektrischen Geräte, die am Stromerzeuger angeschlossen sind, vorhanden ist. Nennleistung in W (Watt) bezieht sich auf die Leistung, welche der Stromerzeuger liefern muss, um den Betrieb aufrechterhalten zu können.
  • Page 152 Villager VGI 2400 (DE) Richtwert Leistung (Leistung aus der Liste in W sind nur ungefähre Werte. Prüfen Sie elektrische Geräte für die tatsächliche Leistung). Allgemeines Nennleistung (W) Stoßspannung (W) 75W Leuchten 75 jede 75 jede 510L Kühlschrank 2200 Gefriertruhe Ventilatorofen 2350 Ölpumpe...
  • Page 153 Villager VGI 2400 (DE) Nennleistung (W) Stoßspannung (W) Haarföhn 1250 Lockenwickler 1500 Wohnzimmer X-Box oder Play Station AM/FM Radio Videorekorder Farb-TV (27”) Büro Faxgerät Personal Computer (17“ Bildschirm) Laserdrucker Kopiergerät 1600 Elektrisches Werkzeug 1000W Quarz-Halogen-Lampe 1000 Spritzer 1200 Rückschlagsäge Holzspalter (7 1/4”)
  • Page 154 Villager VGI 2400 (DE) Instandhaltung Regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer des Stromerzeugers und verbessert seine Leistung. Die Garantie deckt keine Schäden, die Ergebnis von Unaufmerksamkeit des Betreibers, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Missbrauch sind. Um die Garantie anwenden zu können, muss der Betreiber...
  • Page 155 Villager VGI 2400 (DE) Nach den ersten 5 Stunden Öl wechseln Nach 8 Stunden oder Abfälle beseitigen. täglich Ölniveau des Motors prüfen. 6 Monate (100 Luftfilterteile prüfen und reinigen (bei feuchten Arbeitsstunden) oder staubigen Bedingungen öfter warten). Motoröl wechseln. (bei feuchten oder staubigen Bedingungen öfter warten).
  • Page 156 Villager VGI 2400 (DE) • Falls die Zündkerze abgenutzt ist, tauschen Sie sie mit einem Originalteil aus. Zündkerze sollte jedes Jahr ausgetauscht werden. • Zündkerzenkabel erneut anschließen. • Zündkerzenkappe dann Abdeckung wieder montieren. Standard-Zündkerze: E6TC/E6RTC/BPR7HS Zündkerzenabstand: 0,7-0,8 mm Drehmoment der Zündkerze: 20,0 Nm Einstellung Vergaser Der Vergaser erzeugt geringe Emissionen und ist mit einem Ventil für Leerlauf,...
  • Page 157 Villager VGI 2400 (DE) Ölwechsel • Geben Sie den Stromerzeuger auf eine ebene Oberfläche. • Arbeiten Sie mit dem Stromerzeuger einigen Minuten, bis der Motor warm wird. Stromerzeuger ausschalten. • Schrauben abnehmen und dann den Seitendeckel des Außengehäuses abnehmen. •...
  • Page 158 Villager VGI 2400 (DE) Luftfilter Ein verunreinigter Luftfilter verringert die Lebensdauer des Motors, erschwert den Motorstart verringert Geräteleistung. Filter jährlich austauschen. • Schrauben abnehmen und dann das Außengehäuse abnehmen, Reinigungsarbeiten auszuführen. • Schrauben abnehmen und dann den Deckel des Luftfilters abnehmen.
  • Page 159 Villager VGI 2400 (DE) • Funkenfänger montieren. Die Projektion des Funkenfängers mit der Öffnung im Auspuffrohr abgleichen. • Sieb und Auspuffkappe montieren. • Außengehäuse wieder anbringen und Schrauben festdrehen. Vermeiden Kontakt heißen Geräteoberflächen. • Seien Sie in der Nähe von Auspuff, Zylinder und anderen Motorteilen besonders vorsichtig, da diese äußerst heiß...
  • Page 160 Villager VGI 2400 (DE) • Außengehäuse wieder anbringen Schrauben festdrehen. Lagerung und Transport des Stromerzeugers 3 in 1 Startschalter (On/Off und Choke) in „OFF“ Position geben, wenn der Stromerzeuger transportiert wird. Den Stromerzeuger in horizontale Lage geben, um Kraftstoffgerinnung zu vermeiden. Dämpfe und verschütteter Kraftstoff können Feuer fangen.
  • Page 161 Villager VGI 2400 (DE) Längerfristige Lagerung des Motors • Zündkerze entfernen und 1 Löffel Motoröl 10W30 in die Zündkerzenöffnung geben. Zündkerze wieder montieren. Mit dem 3 in 1 Schalter in OFF Position das Startseil einige Male anziehen, damit das Öl in den Zylinder gelangen kann.
  • Page 162: Probleme Und Lösungen

    Villager VGI 2400 (DE) Probleme und Lösungen Problem Ursache Lösung Stromerzeuger 1. DC Sicherung ist auf "OFF". 1. DC Sicherung auf „ON“ einstellen. lässt sich 2. Grüne AC Pilot Anzeigeleuchte 2. Motor abstellen und neu starten. starten, liefert OFF. 3. Prüfen und reparieren.
  • Page 163: Umweltschutz Und Entsorgung

    Villager VGI 2400 (DE) Lärm Angegebene Zahlen sind Emissionsmengen, die nicht unbedingt für einen sicheren Betrieb notwendig sind. Auch wenn Korrelation zwischen Emissionen und Angaben besteht, kann diese man nicht mit Sicherheit für Bestimmungen, ob das Ergreifen weiterer Sicherheitsmaßnahmen notwendig ist oder nicht, angeben. Faktoren, die Einfluss auf die tatsächliche Aussetzmenge der Arbeitsleistung einschließlich der...
  • Page 164 Gemessener Schallleistungspegel = 87.92 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel = 90 dB(A) Bevollmächtigter für die Erstellung Technischer Dokumentation: Zvonko Gavrilov, Unternehmensadresse Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Ort / Datum: Ljubljana, 23.11.2017. Bevollmächtigter für Aussagen im Namen des Herstellers Zvonko Gavrilov...
  • Page 165 Villager VGI 2400 (HR) INVERTERSKI AGREGAT Villager VGI 2400 Originalne upute za uporabu...
  • Page 166 Villager VGI 2400 (HR) PREDSTAVLJANJE Hvala Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupovinom ovog prenosivog agregata vrhunske kvalitete. Ukoliko se tijekom rada s ovim uređajem i njegovog održavanja budete pridržavali naputaka iz ovih uputa – Vaš agregat će Vas služiti pouzdano mnogo godina.
  • Page 167: Sigurnosni Napuci

    Villager VGI 2400 (HR) PRAVILA ZA SIGURAN RAD Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju - koja može dovesti do ozbiljnog ozljeđivanja ili čak i smrti – ukoliko se ne izbjegne. Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju - koja može dovesti do oštećenja opreme ili imovine.
  • Page 168 Villager VGI 2400 (HR) • Spriječite ulazak ispušnih gasova iz ovog uređaja u zatvorene prostore kroz prozore, vrata, otvore za ventilaciju ili kroz druge otvore. • Kada radite u prostorima gdje može doći do udisanja isparenja – koristite masku za disanje u skladu sa svim njenim napucima.
  • Page 169 Villager VGI 2400 (HR) • Budite oprezni u blizini auspuha, cilindra i ostalih dijelova motora, jer oni mogu postati iznimno vrući. • Sačekajte da se vruće površine ohlade - prije nego li ih dotaknete. Treba ispoštivati mjere predostrožnosti u slučaju opskrbe instalacije od strane agregatskog seta u ovisnosti od postojećih mjera predostrožnosti koje se već...
  • Page 170 Villager VGI 2400 (HR) • Sačuvajte ove upute. Često se podsjećajte i koristite ih da bi obučili druge osobe koje koriste ovaj uređaj. Ukoliko pozajmite nekome ovaj uređaj, također mu proslijedite i ove upute. Agregat mora biti propisno uzemljen - da bi se spriječio električni udar.
  • Page 171 Villager VGI 2400 (HR)
  • Page 172 Villager VGI 2400 (HR) ZNAČAJKE A- Poklopac svjećice I- Kontrolna tabla Q-Paralelne utičnice B- Odvodnik iskri-iskrolovka J- Svjetlo upozorenja za ulje R- Priključak za uzemljenje C- Poklopac auspuha K- Svjetlosni indikator preopterećenja S- 12V DC Otvor D- Vanjske kućište (bočna ploča) L- AC pilot svjetlo (naizmjenična)
  • Page 173 Villager VGI 2400 (HR) FUNKCIJE KONTROLNE TABLE ON/OFF startni prekidač i sauh Startni prekidač "OFF" Kada je startni prekidač u "OFF" položaju, ventil goriva je isključen i motor neće raditi. Startni prekidač u "SAUH" (CHOKE) položaju Kada je startni prekidač u položaju "SAUH" (CHOKE), ventil goriva je uključen i motor se može startati.
  • Page 174 Villager VGI 2400 (HR) indikatorsko svjetlo će se isključiti. Motor će nastaviti raditi (ali će crveno indikatorsko svjetlo preopterećenje motora ostati uključeno i struja se više neće dostavljati priključenim elektronskim uređajima. Kako popraviti 1. Isključite sve elektronske uređaje (izvucite utikače), a zatim isključite motor.
  • Page 175 Villager VGI 2400 (HR) Kontrola ekonomičnosti motora • Kada je prekidač ekonomičnosti motora uključen u položaj "ON", jedinica kontrole ekonomičnosti automatski određuje propisnu brzinu motora generatora koja je u ovisnosti od priključenog elektronskog opterećenja. To rezultira vrhunskom ekonomičnošću motora i smanjuje buku.
  • Page 176 Villager VGI 2400 (HR) Priključak za uzemljenje Priključak za uzemljenje agregata se uvijek mora koristiti da spoji agregat sa sustavom za uzemljenje. Priključite priključak uzemljenja na sustav za uzemljenje sa 2,5 mm bakarnom žicom. Žica se spaja s priključkom između sigurnosne podloške i navrtke.
  • Page 177 Villager VGI 2400 (HR) ogoljene. Nikada nemojte dodirivati ogoljene žice, niti praviti kontakt s utičnicama. • Nikada nemojte dopustiti djeci niti nekvalificiranim osobama - rukovati agregatom. Djecu držite na udaljenosti od najmanje 3m od agregata – sve vrijeme. • Ukoliko agregat koristite za rezervnu opskrbu električnom energijom, obavijestite kompaniju koja Vas opskrbljuje električnom energijom.
  • Page 178 Villager VGI 2400 (HR) Sipanje/provjera razine – ulja u motoru • Postavite agregat na horizontalnu površinu. • Skinite vijke, a zatim skinite poklopac vanjskog kućišta. • Izvadite mjernu šipku iz kartera. • Ubacite ljevak u otvor kartera za mjernu šipku i pozorno dodajte naznačenu količinu ulja za 4-taktne motore (SAE 10W-30) u prazan spremnik - dok ulje ne...
  • Page 179 Villager VGI 2400 (HR) Uzemljivanje agregata Da bi se izbjegao električni udar, prije uporabe - ovaj agregat mora biti propisno uzemljen. Za naputke vidjeti "Funkcije kontrolne table" na prethodnim stranama. Kako pokrenuti motor • Postavite agregat na ravnu horizontalnu površinu. Svi električni uređaji MORAJU biti isključeni (iskopčani utikači) sa agregata.
  • Page 180 Villager VGI 2400 (HR) Kako zaustaviti motor • Okrenite ekonomični prekidač (prekidač ekonomičnosti) u "OFF" položaj. • Iskopčajte sva elektronska sredstva. Sva opterećenja (svi uređaji) MORAJU biti isključeni, tj. iskopčani (izvučeni utikači iz utičnica) s agregata. Nikada nemojte pokretati niti zaustavljati motor s električnim uređajima čiji su utikači uključeni u utičnice agregata.
  • Page 181 Villager VGI 2400 (HR) 5. Kada se motor stabilizira, priključite i uključite prvo opterećenje. Strogo se preporuča da priključite najprije sredstva sa najvećim izlazom, a sa najmanjim izlazom na kraju – što će pomoći da se spriječi preopterećenje agregata. 6. Sačekajte da se izlaz agregata stabilizira (motor i priključena sredstva rade ravnomjerno), prije priključivanja slijedećeg opterećenja.
  • Page 182 Villager VGI 2400 (HR) mlijeka, a potom - mlijeko od magnezija, umućeno jaje ili biljno ulje. Odmah zatražite pomoć liječnika. AC (naizmjenična) paralelan rad Moguće je povezati dva ovakva identična agregata sa potpuno istim oznakama – jedan na drugi, koristeći paralelni komplet kablova – da bi povećali dostupnu izlaznu snagu.
  • Page 183 Villager VGI 2400 (HR) Na agregat smijete priključiti samo elektronska sredstva (uređaje) koja su u dobrom radnom stanju i koja ne prelaze nominalnu snagu opskrbe paralelnih agregata ili željene utičnice. • Neispravno sredstvo ili napojni kabel mogu izazvati električni udar. Nemojte koristiti elektronska sredstva kod kojih je oštećen kabel ili utikač.
  • Page 184 Villager VGI 2400 (HR) 1. Saberite ukupnu nominalnu snagu svih elektronskih sredstava koja će biti priključena na agregat istodobno. 2. Proračunajte udarni napon dodavanjem stavke koja ima najveći izlaz (nije neophodno proračunati udarni izlaz za sva sredstva - jer će biti priključivana jedno po jedno).
  • Page 185 Villager VGI 2400 (HR) Kupatilo Nominalna snaga (W) Udarni napon (W) Fen za kosu 1250 Pegla za kovrdže 1500 Dnevna soba X-Box ili Play Station AM/FM Radio Video rikorder Color TV (27”) Kućna kancelarija Fax stroj Personalni računar (17”monitor) Laser ski štampač...
  • Page 186 Villager VGI 2400 (HR) Prije izvođenja pregleda ili servisiranja uređaja, uvjerite se da je motor isključen i da se nijedan dio ne kreće. Skinite kabel sa svjećice i udaljite ga od svjećice. Ukoliko niste sigurni kako da izvedete posao održavanja, najbolje je taj posao prepustiti –...
  • Page 187 Villager VGI 2400 (HR) Nakon prvih 5 sati Promijenite ulje Nakon 8 sati ili dnevno Očistite otpatke. Provjerite razinu motornog ulja. Provjerite i očistite elemenat filtera zraka. 6 mjeseci (100 sati uporabe) (servisirajte češće u vlažnim ili prašnjavim uvjetima). Zamijenite motorno ulje. (Servisirajte češće u prljavim ili prašnjavim uvjetima).
  • Page 188 Villager VGI 2400 (HR) ekvivalentnim rezervnim dijelom. Svjećice treba mijenjati svake godine. • Priključite ponovo kabel svjećice. • Vratite kapu svjećice, a zatim vratite poklopac. Standardna svjećica: E6TC/E6RTC/BPR7HS Zazor svjećice: 0,7-0,8 mm Moment pritezanja svjećice: 20,0 Nm Podešavanje karburatora Karburator je niske emisije i opremljen je ventilom smješe praznog hoda - koji se ne podešava.
  • Page 189 Villager VGI 2400 (HR) Zamjena ulja • Postavite agregat na ravnu horizontalnu površinu. • Radite sa agregatom nekoliko minuta - dok se motor ne zagrije. Isključite agregat. • Skinite vijke, zatim skinite bočni poklopac vanjskog kućišta. • Izvadite mjernu šipku kartera.
  • Page 190 Villager VGI 2400 (HR) Filter zraka Prljavi filter zraka će smanjiti životni vijek motora, otežat će startanje motora i smanjit će značajke uređaja. Godišnje zamijenite filter novim filterom. • Da bi očistili, skinite vijke a zatim skinite vanjske kućište. •...
  • Page 191 Villager VGI 2400 (HR) • Montirajte iskrolovku. Poravnajte projekciju iskrolovke s otvorom u cijevi auspuha. • Montirajte mrežu auspuha i kapu auspuha. • Montirajte vanjske kućište i dotegnite vijke Izbjegnite dodirivanje vrućih površina na ovom uređaju. • Budite oprezni u blizini auspuha, cilindra i ostalih dijelova motora, jer oni mogu biti izrazito vrući.
  • Page 192 Villager VGI 2400 (HR) Skladištenje i transport agregata Kada transportirate agregat, okrenite 3 u 1 startni prekidač (On/Off i sauh) na položaj OFF. Držite agregat u horizontalnom položaju - da bi spriječili prosipanje goriva. Isparenja goriva ili prosuto gorivo – mogu se zapaliti.
  • Page 193 Villager VGI 2400 (HR) Kako isprazniti gorivo • Okrenite 3 u 1 prekidač u položaj OFF. • Skinite čep spremnika goriva i filter spremnika goriva. • Rabite sifon - da bi prebacili gorivo iz agregata u atestirani kanistar za benzin.
  • Page 194: Problemi I Rješenja

    Villager VGI 2400 (HR) Problemi i rješenja Problem Uzrok Rješenje 1. DC sklopka je "OFF". 1. Okrenite DC sklopku na "ON". 2. Zeleno pilot indikatorsko svjetlo 2. Zaustavite motor i restartajte. je OFF. Agregat radi, ali 3. Provjerite i popravite.
  • Page 195 Villager VGI 2400 (HR) Buka Navedene cifre su razine emisije i nisu nužno razine sigurnog rada. Iako postoji korelacija između emisije i razine izloženosti, ne može se sa pouzdanošću koristiti za određivanje - da li je ili nije potrebno poduzimanje daljih mjera predostrožnosti.
  • Page 196: Izjava O Sukladnosti

    = 87.92 dB(A) Garantirana razina buke = 90 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 23.11.2017. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 197 Villager VGI 2400 (МК) ИНВЕРТЕРСКИ AГРЕГAT Villager VGI 2400 Oригиналнo упатствo зa употреба...
  • Page 198 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕТСТАВУВАЊE Ви благодариме за довербата што ни ја искажавте со купување на овој пренослив агрегат со висок квалитет. Доколку во текот на работата со овој уред и во текот на одржувањето ги почитувате инструкциите од ова упатство –...
  • Page 199 Villager VGI 2400 (МК) ПРАБИЛА ЗА БЕЗБЕДНА РАБОТА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Укажува на потенцијално опасна ситуација - која може да доведе до сериозно повредување и смрт – доколку не се избегне. ВНИМАНИЕ Укажува на потенцијално опасна ситуација - која може да доведе до оштетување на опремата или...
  • Page 200 Villager VGI 2400 (МК) • Moнтирајте го батерискиот аларм за јаглерод моноксид во близина на спалните соби. • Спречете го навлегувањето на издувните гасови од овој уред во затворените простории преку прозорци, врати, отвори за вентилација или преку други отвори.
  • Page 201 Villager VGI 2400 (МК) • Долгата коса врзете ја позади или соберете ја во соодветни средства за покривање на главата. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Повлеченото стартно јаже нагло се враќа и ја влече раката кон моторот побрзо од што можете да го испуштите – а тоа може да доведе до...
  • Page 202 Villager VGI 2400 (МК) • Никогаш не приклучувајте на агрегатот (генераторот) електронски средства – доколку се каблите истрошени или жиците голи. Никогаш не допирајте ги голите жици, и не правете контакт со приклучницата. • Никогаш не дозволувајте им на децата или на неквалификуваните лица –...
  • Page 203 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Никогаш не работете со овој уред доколку се некои делови искршени, дефектни или недостасуваат и користете само оригинални делови за замена – кои се посебно означени за употреба во овој уред. • Несоодветното ракување со агрегатот може да го оштети уредот и да му го...
  • Page 204 Villager VGI 2400 (МК)
  • Page 205 Villager VGI 2400 (МК) КАРАКТЕРИСТИКИ Q-Паралелни A- Капак на свеќичката I- Контролна табла приклучници B- Oдводник на искри- R- Приклучок за J- Светло предупредување за масло искроловец заземјување C- Капак на ауспухот K- Светлосен индикатор за преоптоварување S- 12V DC Oтвор...
  • Page 206 Villager VGI 2400 (МК) ФУНКЦИИ НА КОНТРОЛНАТА ТАБЛА ON/OFF стартен прекинувач и саух Стартен прекинувач "OFF" Кога е стартниот прекинувач во "OFF" позицијата, вентилот за гориво е исклучен и моторот нема да работи. Стартен прекинувач во "САУХ" (CHOKE) позиција Кога е стартниот прекинувач во "SAUH" (CHOKE) позиција, вентилот...
  • Page 207 Villager VGI 2400 (МК) Индикаторско светло за преоптоварување на моторот Доколку се вклучи светлото за преоптоварување на моторот – капацитетот на напонот/aмпеража на агрегатот е надминат со приклучените електрични уреди или со струен удар. Кога ќе се случи ова, зеленото AC пилот индикаторско...
  • Page 208 Villager VGI 2400 (МК) AC пилот индикаторско светло Зеленото AC пилот индикаторско светло се вклучува кога се стартува моторот и кога генерира струја. Светлосен Индикаторско AC пилот Светлосен Индикаторско AC пилот индикатор светло за индикаторско индикатор светло за индикаторско за...
  • Page 209 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Никогаш не спојувајте агрегати со различни модели. • Oвој агрегат може да се приклучи само со агрегат од ист модел и со иста ознака како што е самиот. • Користете само комплет кабли за паралелни операции – кои се...
  • Page 210 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Aгрегатот мора да биде прописнo заземјен – за да се спречи електричен удар. • Со агрегатот работете само на хоризонтална површина. • Секогаш спојувајте ги навртката и приклучокот за заземјување на рамката – на соодветен извор за заземјување.
  • Page 211 Villager VGI 2400 (МК) • Доколку го приклучите агрегатот на електричен систем на зграда зa - stand by – електрична енергија (во режим на подготвеност) – трансфер прекинувачот мора да го инсталира квалификуван електричар. Доколку не го изолирате агрегатот од напојната мрежа на снабдувачот (компанијата...
  • Page 212 Villager VGI 2400 (МК) Ставањe/проверка на нивото на – масло во моторот • Поставете го агрегатот на хоризонтална површина. • Изавадете ги завртките, a потоа извадете го капакот од надворешното куќиште. • Извадете ја мерната шипка од картерот. • Ставете ја инката во отворот на картерот за мерна шипка и внимателно...
  • Page 213 Villager VGI 2400 (МК) РАБОТА Заземјување на агрегатот За да се избегне електричен удар, пред употреба – овој агрегат мора прописно да се заземји. За инструкциите видете во "Функции на контролната табла" на претходните страници. Како да го стартувате моторот...
  • Page 214 Villager VGI 2400 (МК) • Eкономичниот прекинувач е во позицијата "ON", уредот се враќа во нормална работа по горе наведеното време потребно за загревање. • Eкономичниот прекинувач мора да се сврти во позицијата "OFF" кога користите електронски средства кои бараат голема стартна струја, како што...
  • Page 215 Villager VGI 2400 (МК) • Бидете сигурни дека приклученото оптоварување е во рамките на оптималниот излез на агрегатот и номиналната струја на приклучницата. • Бидете сигурни дека сите електрични кабли и приклучоци се во добра состојба. • Бидете сигурни дека сите eлектронски средства се исклучени - те. "OFF", пред...
  • Page 216 Villager VGI 2400 (МК) Напоменa: Строго се препорачува да го проверите нивото на специфична тежина (густина) на електродите најмалку еднаш во еден час - со хидрометар, за да спречите преполнување, a и за да ја тестирате состојбата на батеријата. Задолжително почитувајте ги упатствата на производителот на хидрометри.
  • Page 217 Villager VGI 2400 (МК) • Кога ќе се стабилизираат моторите, приклучете го електронскиот уред (ставете го приклучокот од тој уред во AC приклучокот на агрегатот) и вклучете го првото оптоварување. • Почекајте излезот на агрегатот да се стабилизира (моторот и приклучените...
  • Page 218 Villager VGI 2400 (МК) приклучницата) веднаш. Уредот е можеби дефектен или неговото ноиминално оптоварување го надимнува снабдувањето со агрегатот. • За да се избегне оштетување на агрегатот или на електронското средство, не приклучувајте оптоварување на агрегатот доколку неговата електрична категорија ја надимнуваа онаа која е на приклучокот.
  • Page 219 Villager VGI 2400 (МК) Водич за сила (Силите од листата во W се само апроксимативни. Проверете ги електронските средсва за реалната сила). Општи работи Номинална сила (W) Ударен напон (W) 75 W Сијалици 75 секојa 75 секоја 510 L Фрижидер / Ладилник...
  • Page 220 Villager VGI 2400 (МК) Купатило Номинална сила (W) Ударен напон (W) Фен за коса 1250 Пегла за локни 1500 Дневна соба X-Box или Play Station AM/FM Радио Видео рекордер Колор TВ (27”) Домашна канцеларија Факс Машина Персонален компјутер (17”монитор) Ласерски печатач...
  • Page 221 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред извршувањето на преглед или сервисирање на уредот, бидете сигурни дека е моторот исклучен и дека не се движи ниту еден дел. Извадете го кабелот од свеќичките и одалечете го од свеќичките. ВНИМАНИЕ Доколку не сте сигурни како да го одржувате, најдобро...
  • Page 222 Villager VGI 2400 (МК) По првите 5 часа Заменете го маслото По првите 8 часа или Исчистете ги отпадоците. дневно Проверете го нивото на моторно масло. Проверете го и исчистете го елементот на 6 месеци филтерот за воздух. (Сервисирајте го почесто...
  • Page 223 Villager VGI 2400 (МК) клучот во правец спротивен од стрелките на часовникот. • Проверете дали има промена на бојата и исчистете ги наслагите од саѓи од електродата со жичана четка. • Проверете го зазорот на електродите и полека подесете го на 0,7-0,8 mm доколку е неопходно.
  • Page 224 Villager VGI 2400 (МК) Напоменa: * Под 4°C (40°F) употребата на SAE 30 ќе резултира со тешко стартување. ** Преку 27°C (80°F) употребата на 10W-30 може да предизвика зголемена потрошувачка на масло. Често проверувајте го нивото на масло. Замена на масло...
  • Page 225 Villager VGI 2400 (МК) ВНИМАНИЕ Не искосувајте го апаратот кога ставате месло. Тоа може да доведе до преполнување, поради што може да се оштети моторот. ВНИМАНИЕ Внимавајте некое страно тело да не влезе во картерот. Филтер за воздух Нечистиот филтер за воздух ќе го...
  • Page 226 Villager VGI 2400 (МК) ВНИМАНИЕ Не работете со агрегатот без враќање на пенастиот елемент, затоа што во спротивно може да дојде до прекумерно абење на клипот и цилиндерот. Проверување на ауспухот и на ловецот на искри • Проверете дали има пукнатини, корозија или други оштетувања на...
  • Page 227 Villager VGI 2400 (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Избезгнувајте допирање на жешките површини на овој уред. • Бидете внимателни во близина на ауспухот, цилиндерот и останатите делови на моторот, затоа што тие може да бидат екстремно жешки. • Почекајте да се изладат жешките компоненти – пред да ги допрете.
  • Page 228 Villager VGI 2400 (МК) • Отстранете ги сите нечистотии кои се насобрале на агрегатот и околу ауспухот и контролната табла. Употребете четка или правосмукалка – за да ја отстраните незалепената нечистотија. • Прегледајте ги отворите за ладење со воздух. Отстранете ги сите...
  • Page 229 Villager VGI 2400 (МК) Како да го испразните горивото • Свртете го прекинувачот 3 во 1 на позицијата OFF. • Извадете ги капакот на резервоарот на горивото и филтерот на резервоарот на горивото. • Употребете сифон – за да го префрлите горивото од агрегатот во атестиран...
  • Page 230: Проблеми И Решенија

    Villager VGI 2400 (МК) Проблеми и решенија Проблем Причина Решение 1. DC склопката e "OFF". 1. Свртете ја DC склопката нa "ON". 2. Зеленото пилот 2. Исклучете го моторот и рестартирајте го. индикаторско светло е OFF. 3. Да се провери и поправи.
  • Page 231 Villager VGI 2400 (МК) број на вртежи 2. Затнат филтер за гориво. 2. Исчистете го или заменете го филтерот 3. Карбураторот работи со за гориво. премногу богата или со 3. Контактирајте ја овластената сервисна премногу сиромашна работилница. смеша. Бучавa Наведените цифри се нивоа на емисија и не мора да значат нивоа на безбедна...
  • Page 232 Гарантирано ниво на бучава = 90 dB(A) Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / Датум: Љубљанa, 23.11.2017. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
  • Page 233 Villager VGI 2400 (RO) GENERATOR CU INVERTER Villager VGI 2400 Instrucțiune de utilizare originală...
  • Page 234 Villager VGI 2400 (RO) PREZENTARE Vă mulțumim pentru încrederea pe care ne-ați acordat-o achiziționând acest agregat portabil de calitate superioară. Dacă urmați instrucțiunile din acest manual în timp ce utilizați acest dispozitiv și întreținerea acestuia, unitatea vă va servi mulți ani.
  • Page 235 Villager VGI 2400 (RO) REGULI PENTRU MUNCĂ SIGURĂ Indică o situație potențial periculoasă – care poate duce la leziuni grave chiar și la deces– în caz că nu se evită. Indică o situație potențial periculoasă – care poate duce la deteriorarea echipamentului sau a proprietății.
  • Page 236 Villager VGI 2400 (RO) • Când lucrați în zone unde se poate ajunge la inspirul vaporilor, utilizați o mască de respirație în conformitate cu toate instrucțiunile. Gazele de eșapament din motor conțin materii chimice care pot duce la apariția cancerului și defecte genetice •...
  • Page 237 Villager VGI 2400 (RO) Trebuie respectate măsurile de precauție în cazul furnizării instalației cu ajutorul unui set de generatoare, în funcție de măsurile de siguranță existente deja aplicate în instalație și de reglementările aplicabile. Combustibilul este ușor inflamabil. Nu realimenta în timpul lucrului.
  • Page 238 Villager VGI 2400 (RO) Generatorul trebui să fie împământat n mod corect – pentru a se împiedica șocul electric. • Manipulați cu aparatul numai pe o suprafață plană. • Conectați întotdeauna piulița de împământare și conectorul de împământare la sursa de împământare corespunzătoare.
  • Page 239 Villager VGI 2400 (RO)
  • Page 240 Villager VGI 2400 (RO) PROPRIETĂȚI A- Capac bujiu I- Tablă control Q-Prize paralele B- Protecție scânteie J- Beculeț de avestizare pentru ulei R- conector pentru împământare C- Capac evacuare K- Indicator luminos pentru S- 12V DC Orificiu suprasolicitare D- Caracasă exterioară (placă laterală) L- AC lumină...
  • Page 241 Villager VGI 2400 (RO) FUNCȚIILE PANOULUI DE CONTROL ON/OFF comutator de start și accelerarea Comutatorul de pornire "OFF" Atunci când comutatorul de pornire este în poziția "OFF", supapa de combustibil este oprită și motorul nu va funcționa. Comutatorul de pornire în poziția "ACCELERARE"...
  • Page 242 Villager VGI 2400 (RO) Lumina indicatoare a suprasolicitării Dacă se aprinde indicatorul de supraîncărcare a motorului - capacitatea agregată de tensiune / amperaj a generatorului este supraîncărcată prin conectarea dispoitivului electric sau de șoc electric. Când se întâmplă acest lucru, lampa verde de control AC se va stinge.
  • Page 243 Villager VGI 2400 (RO) Controlul economiei de combustibil a motorului • Când comutatorul economiei al motorului este setat la "ON", unitatea de control al consumului de combustibil determină automat viteza corectă a motorului în funcție de sarcina electronică conectată. Acest lucru are ca rezultat o eficiență...
  • Page 244 Villager VGI 2400 (RO) Conectarea la împământare Conexiunea de împământare a unității trebuie să fie utilizată întotdeauna pentru a conecta generatorul la sistemul de împământare. Conectați priza de împământare la sistemul de împământare cu fir de cupru de 2,5 mm .
  • Page 245 Villager VGI 2400 (RO) • Nu conectați niciodată dispozitivele electronice la aparat (nu conectați prizele în fișa de curent a aparatului) dacă cablurile sunt fisurate, deteriorate sau unele di cabluri pierdute. Nu atingeți niciodată firul gol și nici nu atingeți prizele.
  • Page 246 Villager VGI 2400 (RO) Alimentarea/verificarea nivelului de ulei – uleiului în motor • Puneți generatorul pe suprafața orizontală. • Scoateți șurubul și pielea pielii poate acoperi pielea. • Îndepărtați tija de măsurare din carter. • Introduuceți pâlnia în orificiul carterului pentru tija de măsurare și adăugați...
  • Page 247 Villager VGI 2400 (RO) • Rotiți comutatorul de pornire 3 în 1 la "ACCELERARE" (CHOKE). • Trageți încet trăgaciul de declanșare (coarda de pornire) - până când simțiți rezistența, apoi trageți-l cu putere. • Lăsați motorul să funcționeze câteva secunde, după care treptat, cum motorul se încălzește, rotiți comutatorul se Start 3 în 1 în poziția "MUNCĂ"...
  • Page 248 Villager VGI 2400 (RO) Cu se oprește motorul • Întoarceți comutatorul economic (economizor) în poziția "OFF" • Deconectați toate dispozitivele electronice. Toate încărcăturile (toate dispozitivele) TREBUIE să fie deconectate, adică deconectate (fisele trase din prize) de la unitate. Nu porniți sauopriți niciodată motorul cu dispozitive electrice a căror fise sunt conectate la prizele de curent.
  • Page 249 Villager VGI 2400 (RO) 4. Asigurați-vă că indicatorul luminos pilot AC verde este aprins. 5. Atunci când motorul se stabilizează, conectați-l și porniți prima sarcină. Este recomandat să conectați mai întâi mijlocul cu cea mai mare ieșire și cu cea mai mică...
  • Page 250 Villager VGI 2400 (RO) Dacă intră în contact cu ochii, clătiți cu apă timp de 15 minute și solicitați imediat asistență medicală. În caz de înghițire, beți o cantitate mare de apă sau lapte și apoi lapte de magneziu, ou bătut sau ulei vegetal. Adresați-vă imediat medicului dumneavoastră.
  • Page 251 Villager VGI 2400 (RO) Consultați "Indicator luminos de supraîncărcare a motorului" din paginile anterioare. La generator puteți conecta doar dispozitiveel electronice (mediile) care sunt într-o stare bună de lucru și care nu depășesc puterea nominală de alimentare a generatoarelor paralele sau a prizei dorite.
  • Page 252 Villager VGI 2400 (RO) 2. Se calculează tensiunea de supratensiune prin adăugarea elementului care are cea mai mare ieșire (nu este necesar să se calculeze rezultatul de impact pentru toate mijloacele - deoarece va fi conectat una câte una). 3. Adăugați tensiunea Impuls la suma tuturor forțelor nominale de la pasul 1.
  • Page 253 Villager VGI 2400 (RO) Bucătărie Puterea nominală (W) Tensiunea de start Feon de păr 1250 Palcă de păr 1500 Living X-Box ili Play Station AM/FM Radio Video rikorder Color TV (27”) Biro de casă Calculator personal (17”monitor) Printer laser Imprimantă...
  • Page 254 Villager VGI 2400 (RO) Întreținere Întreținerea periodică va prelungi durata de viață a acestui agregat și va îmbunătăți caracteristicile acestuia. Garanția nu acoperă articole care rezultă la un operator neglijent, utilizarea greșită sau utilizarea incorectă. Pentru a utiliza întreaga valoare a garanției, operatorul trebuie să...
  • Page 255 Villager VGI 2400 (RO) După primele 5 ore Schimbați uleiul După 8 ore sau zilnic Curățiți Verificați nivelul uleiului din motor 6 luni (100 ore de utilizare) Verificați și curățați filtrul de are. (servisați mai des în condiții umede sau praf).
  • Page 256 Villager VGI 2400 (RO) • Dacă bujiul este deteriorat, înlocuiți-l numai cu o piesă de schimb echivalentă. Bujiurile trebuie schimbate în fiecare an. • Reconectați cablul bujiului. • Înlocuiți capacul bujiului și apoi înlocuiți capacul. Bujiu standard: E6TC/E6RTC/BPR7HS Distanță bujiu: 0,7-0,8 mm Momentul fixării bujiului: 20,0 Nm...
  • Page 257 Villager VGI 2400 (RO) Schibul uleiului • Așezați unitatea pe o suprafață plană orizontală. • Lucrați cu unitatea timp de câteva minute - până când motorul se încălzește. Opriți dispozitivul. • Scoateți șuruburile, apoi scoateți capacul lateral al carcasei exterioare.
  • Page 258 Villager VGI 2400 (RO) Nu înclinați generatorul până adăugați ulei. Aceasta poate duce la supraîncărcare ceea ce poate deteriora motorul. Fiți atenți ca vreum corp străin să nu intre în carter. Filtrul de aer Filtrul de aer murdar va reduce durata de viață...
  • Page 259 Villager VGI 2400 (RO) • Slăbiți șurubul, apoi scoateți capacul țevii de evacuare, plasa (sita) țevii de eșapament și a bujiului. • Asigurați-vă că pe plasă (sufla) de eșapament și bujiu există straturi de funingine. Îndepărtați straturile de funingine cu o perie de sârmă.
  • Page 260 Villager VGI 2400 (RO) • Montați furtunul și clema. • Deschideți supapa de combustibil. Verificați scurgeri. • Montați carcasa exterioară și strângeți șuruburile. Stocarea și transportul generatorului • Când transportați aparatul, rotiți comutatorul de pornire 3 în 1 (pornit / oprit și accelerarea) în poziția OFF.
  • Page 261 Villager VGI 2400 (RO) • Trageți încet motorul până când simțiți că motorul a făcut o compresie (când simțiți rezistență). Lăsați motorul în această stare, deoarece acest lucru va împiedica formarea de coroziune pe pereții cilindrului - dacă acesta este păstrat pentru o perioadă...
  • Page 262 Villager VGI 2400 (RO) Probleme și rezolvări Problema Cauza Rezolvare Agregatul 1. DC comutatorul "OFF". 1. Depalsați DC comutatorul pe "ON". funcționează, 2. lunima pilor verde OFF. 2. opriți motorul și restartați. dar nu 3. conexiune incorectă 3. verificați și reparați.
  • Page 263 Villager VGI 2400 (RO) Zgomotul Aceste cifre sunt nivelurile de emisii și nu sunt neapărat nivelurile de funcționare în siguranță. Deși există o corelație între nivelurile de emisie și expunere, nu se poate utiliza în mod fiabil pentru a determina dacă sunt sau nu necesare măsuri suplimentare de precauție.
  • Page 264 = 87.92 dB(A) Nivelul zgomotului garantat = 90 dB(A) Persoana responsabilă pentru ducumentația tehnică: Zvonko Gavrilov, pe adresa companiei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 23.11.2017. Persoana responsabilă pentru alcătuirea declarației în numele producătoruli Zvonko Gavrilov...
  • Page 265 Villager VGI 2400 (SK) INVERTOROVÝ AGREGÁT Villager VGI 2400 Originálny návod na použitie...
  • Page 266 Villager VGI 2400 (SK) PREDSTAVOVANIE Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám ukázali kúpou tohto prenosného agregátu špičkovej kvality. Pokiaľ počas práce s týmto zariadením a jeho údržby dodržiavate pokyny z tohto návodu – Váš agregát Vám bude spoľahlivo slúžiť veľa rokov.
  • Page 267: Bezpečnostné Pokyny

    Villager VGI 2400 (SK) PRAVIDLÁ K BEZPEČNEJ PRÁCI Ukazuje na potenciálne nebezpečnú situáciu – ktorá môže spôsobiť vážne zranenie alebo až smrť – pokiaľ sa jej nezabráni. Ukazuje na potenciálne nebezpečnú situáciu – ktorá môže spôsobiť poškodenie výbavy alebo majetku.
  • Page 268 Villager VGI 2400 (SK) • Keď pracujete v priestoroch, kde môže dôjsť k vdychovaniu výparov – používajte dýchaciu masku v súlade so všetkými jej pokynmi. Výfukové plyny motora obsahujú chemikálie, ktoré zapríčiňujú vznik rakoviny a porúch pri narodení. • Vždy si umyte ruky po obsluhe agregátu.
  • Page 269 Villager VGI 2400 (SK) • Buďte opatrní v blízkosti výfuku, valca a ostatných dielov motora, lebo sa tieto môžu stať mimoriadne horúcimi. • Počkajte kým horúce povrchy vychladnú – predtým ako sa ich dotknete. Treba rešpektovať bezpečnostné opatrenia v prípade dodávania inštalácie zo strany agregátovej súpravy v...
  • Page 270 Villager VGI 2400 (SK) Agregát musí byť správne uzemnený – aby sa zabránilo úrazu elektrinou. • Obsluhujte agregát iba na vyrovnanom povrchu. • Vždy pripojte maticu a prípojku uzemnenia na ráme k zodpovedajúcemu zdroju uzemnenia. Toto zariadenie používajte iba na jeho určený účel, v opačnom prípade –...
  • Page 271 Villager VGI 2400 (SK)
  • Page 272 Villager VGI 2400 (SK) CHARAKTERISTIKY A- Veko sviečky I- Ovládacia paluba Q-Rovnobežné zásuvky B- Odvádzač iskry – chýtač iskier J- Svetielko upozorenenia na olej R- Prípojka k uzemneniu C- Veko výfuku K- Svetelný indikátor preťaženia S- 12V DC Otvor D- Vonkajšia skriňa (bočný panel) L- AC kontrolná...
  • Page 273 Villager VGI 2400 (SK) OVLÁDANIA OVLÁDACEJ PALUBY ON/OFF štartovací spínač a sýtič Štartovací spínač "OFF" Keď je štartovací spínač v „OFF“ polohe, palivový ventil je vypnutý a motor nebude prevádzkovať. Štarotovací spínač v „SÝTIČ“ (CHOKE) polohe Keď je štartovací spínač v polohe „SÝTIČ“ (CHOKE), palivový...
  • Page 274 Villager VGI 2400 (SK) Indikátorové svetielko preťaženia motora Pokiaľ sa svetielko preťaženia motora zapne – kapacita napätia/prúdovej intenzity agregátu je presiahnutá pripojnými elektrickými zariadeniami alebo úrazom elektrinou. Keď sa toto stane, zelená AC kontrolná indikačná žiarovka sa vypne. Motor bude pokračovať...
  • Page 275 Villager VGI 2400 (SK) Ovládanie ekonomickosti motora • Keď je spínač ekonomickosti motora zapnutý v polohe „ON“, jednotka ovládania ekonomickosti automaticky určuje predpísanú rýchlosť motora generátora, ktorá závisí od pripojeného elektronického preťaženia. Toto vyúsťuje do špičkovej ekonomickosti motora a znížuje hluk.
  • Page 276 Villager VGI 2400 (SK) Prípojka k uzemneniu Prípojka k uzemneniu agregátu sa vždy musí používať, aby sa agregát spojil so systémom na uzemnenie. Pripojte prípojku uzemnenia k systému na uzemnenie so 2,5 mm medeným drôtom. Drôt sa spája prípojkou medzi bezpečnostnou podložkou a maticou.
  • Page 277 Villager VGI 2400 (SK) • Nikdy nedovoľte deťom ani nekvalifikovanými osobami – obsluhovať agregát. Deti držte vo vzdialenosti najmenej 3m od agregátu – po celú dobu. • Pokiaľ agregát používate na náhradné dodávanie elektrickej energie, oznámte spoločnosti, ktorá Vám dodáva elektrickú energiu.
  • Page 278 Villager VGI 2400 (SK) Nalievanie/previerka hladiny – oleja v motori • Dajte agregát na vodorovný povrch. • Stiahnite skrutky, a potom stiahnite zátku vonkajšej skrine. • Vyberte meraciu tyč z kľukovej skrine. • Vlože lievik do otvoru kľukovej skrine a pozorne pridajte označené množstvo oleja na 4-taktné...
  • Page 279 Villager VGI 2400 (SK) PREVÁDZKA Uzemnenie agregátu Aby sa zabránilo úrazu elektrinou, pred použitím – tento agregát musí byť správne uzemnený. Na pokyny si pozrieť „Ovládania ovládacej paluby“ na predchádzajúcich stranách. Ako spustiť motor • Dajte agregát na plochý vodorovný povrch. Všetky elektrické zariadenia MUSIA byť...
  • Page 280 Villager VGI 2400 (SK) Nikdy nespúšťajte a nezastavujte motor – pokiaľ sú elektrické zariadenia pripojené k agregátu (pokiaľ sú ich zástrčky pripojené k zásuvkám agregátu). • Vždy spusťte motor, počkajte kým sa stabilizuje pred pripojením akéhokoľvek elektronického prostriedku k jemu.
  • Page 281 Villager VGI 2400 (SK) Nabíjanie batérie od 12 Voltov Tento agregát možno používať na nabíjanie auto alebo skladovacích batérií od 12 V nasledujúcim spôsobom: Pozrite si hladinu tekutiny batériových buniek. Nalejte (pridajte) IBA destilovanú vodu do každej bunky – v ktorej je hladina tekutiny nízka.
  • Page 282 Villager VGI 2400 (SK) AC (striedavý) súbežná prevádzka Možno pripojiť dve takéto identické agregáty s úplne rovnakými označeniami – jeden k druhému, používajúc rovnobežnú súpravu káblov – aby ste zvyšili dostupný výstupný príkon. • Spojte KÁBLE NA ROVNOBEŽNÉ OPERÁCIE k týmto dvom identickým agregátom –...
  • Page 283 Villager VGI 2400 (SK) K agregátu smiete pripojiť len elektronické prostriedky (zariadenia), ktoré sú v poriadnom prevádzkovom stave, a ktoré nepresahujú nominálny príkon dodávania rovnobežných agregátov a želanej zásuvky. • Nesprávny prostriedok alebo napájací kábel môžu vyvolať úraz elektrinou. Nepoužívajte elektronické prostriedky, na ktorých je poškodený kábel alebo zástrčka.
  • Page 284 Villager VGI 2400 (SK) 1. Spočítajte celkový nominálny príkon všetkych elektronických prostriedkov, ktoré budú pripojené k agregátu súbežne. 2. Prerátajte nárazové napätie pridávaním položky, ktorá má najväčší výstup (nie je nutné prerátať nárazný výstup na všetky prostriedky – lebo budú pripájané...
  • Page 285 Villager VGI 2400 (SK) Kúpeľňa Nominálny príkon (W) Nárazné napätie (W) Sušič vlasov 1250 Kulma 1500 Obývačka X-Box alebo Play Station AM/FM Rádio Video zapisovač Color TV (27”) Domovská kancelária Osobný počítač (17”obrazovka) Laserová tlačiareň Xerox 1600 Elektrické náradia 1000 W kremenná halogénová...
  • Page 286 Villager VGI 2400 (SK) Pokiaľ si nie ste istí ako vykonať prácu údržby, najlepšie je túto prácu ponechať – oprávnenej servísnej opravovni. Používajte iba naznačené náhradné diely. Rozvrh údržby Kroky, ktoré treba podniknúť – pred prácou Pred spustením motora treba podniknúť nasledujúce predoperačné kroky: •...
  • Page 287 Villager VGI 2400 (SK) Po prvých 5 hodinách Vymeňte olej Po 8 hodinách alebo denne Vyčisťte odpadky. Preverte hladinu motorového oleja. Preverte a vyčisťte súčiastku vzduchového filtra. 6 mesiacov (100 hodín (opravujte častejšie vo vlhkých alebo zaprašených použitia) podmienkach). Vymeňte motorový olej. (Opravujte častejšie v špinavých alebo zaprašených podmienkach).
  • Page 288 Villager VGI 2400 (SK) • Vráťte sviečku a dotiahnite momentom od 20.0 • Pokiaľ je sviečka opotrebovaná, vymeňte ju iba za ekvivalentný náhradný diel. Sviečky treba vymeňovať každý rok. • Pripojte zase kábel sviečky. • Vráťte veko sviečky, a potom vráťte kryt.
  • Page 289 Villager VGI 2400 (SK) Výmena oleja • Dajte agregát na plochý vodorovný povrch. • Pracujte s agregátom niekoľko minút – kým sa motor nezohreje. Vypnite agregát. • Stiahnite skrutky, potom stiahnite bočný kryt vonkajšej skrine. • Vyberte meraciu tyč z kartéru.
  • Page 290 Villager VGI 2400 (SK) Vzduchový filter Špinavý vzduchový filter zníži životnosť motora, zaťaží štartovanie zníži charakteristiky zariadenia. Ročne vymeňte filter za nový filter. • Aby ste vyčistili, dajte dolu skrutky a potom dajte dolu vonkajšiu skriňu. • Dajte dolu skrutky a potom dajte dolu kryt vzduchového filtra.
  • Page 291 Villager VGI 2400 (SK) • Zmontujte chytač iskier. Vyrovnajte projekciu chytača iskier s otvorom v rúrke výfuku. • Zmontujte sieťku výfuku a veko výfuku. • Zmontujte vonkajšiu skriňu a dotiahnite skrutky. Zabráňte dotýkaniu sa horúcich povrchov na tomto zariadení. •...
  • Page 292 Villager VGI 2400 (SK) • Otvorte palivový ventil. Preverte či je tam únik. • Zmontujte vonkajšiu skriňu a dotiahnite skrutky. Skladovanie a preprava agregátu Keď prepravujete agregát, otočte 3 v 1 štartovací spínač (On/Off a sýtič) na polohu OFF. Držte agregát vo vodorovnej polohe – aby ste zabránili vyliatiu paliva. Palivové...
  • Page 293 Villager VGI 2400 (SK) Skladovanie motora po dlhšiu dobu • Vyberte sviečku a nalejte 1 lyžičku motorového oleja 10W3O do sviečkového otvoru. S 3 v 1 spínačom, ktorý je v OFF polohe – poťiahnite lano poťahovacieho štartéra niekoľkokrát – aby ste obložili steny valca – olejom.
  • Page 294: Problémy A Riešenia

    Villager VGI 2400 (SK) Problémy a riešenia Problém Príčina Riešenie 1. DC prúdový chránič je "OFF". 1. Otočte DC prúdový chránič na "ON". 2. Zelená kontrolná indikačná 2. Zastavte motor a zreštartujte. Agregát žiarovka je OFF. 3. Preverte a opravte.
  • Page 295 Villager VGI 2400 (SK) Hluk Uvedené počty sú hladiny vysielania a nie sú nutné hladiny bezpečnej práce. Hoci existuje korelácia medzi vysielaním a hladinou vystavenia, nemožno spoľahlivo používať na určovanie – či je potrebné podniknutie ďalších bezpečnostných opatrení. Činitele, ktoré majú vplyv na skutočné vystavenie prevádzkovej sily zahrňujú...
  • Page 296: Vyhlásenie O Zhode

    = 87.92 dB(A) Zaručená hladina hluku = 90 dB(A) Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager S.R.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 23.11.2017 Osoba oprávnená zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents