Page 1
Villager VGP agregati (SI) AGREGAT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Originalna navodila za uporabo Slika je simbolna.
Page 2
Villager VGP agregati (SI) Uvod Zahvaljujemo se Vam za nakup naše naprave. Naprava je namenjena domači uporabi. Agregat ima pogonski motor, ki proizvaja električno energijo in je primeren za oskrbo z električno energijo v primeru izpadov. Pred uporabo preberite ta navodila.
Villager VGP agregati (SI) Nevarnost: Nevarnost težjih telesnih poškodb v primeru neupoštevanja navodil. Opozorilo: Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave v primeru neupoštevanja navodil. Varnostna opozorila Nevarnost: Napravo lahko uporabljate samo zunaj! Izpušni plini vsebujejo strupen ogljikov monoksid (CO) - plin brez barve in vonja. Vdihavanje ogljikovega monoksida (CO) - lahko povzroči izgubo zavesti in v najhujših primerih celo smrt.
Page 4
Villager VGP agregati (SI) Opozorilo: Naprava mora biti čista. Obrišite razlito gorivo in olje in z naprave odstranite umazanijo. Umazanijo odstranite tudi iz okolice naprave. Nevarnost: Nikoli ne priklopite agregata na napajalno omrežje. Napravo lahko uporabljate samo kot samostojni agregat.
Page 5
Villager VGP agregati (SI) Opozorilo: Agregat pravilno ozemljite in pred vsako uporabo preverite, če je pravilno ozemljen. Opozorilo: NE dotikajte se VROČIH površin, saj obstaja velika nevarnost opeklin.
Villager VGP agregati (SI) Opozorilni simboli Nevarnost težjih telesnih poškodb ali OPOZORILO: celo smrti v primeru neupoštevanja navodil Nevarnost poškodb naprave ali lastnine POZOR: v primeru neupoštevanja navodil. Pred uporabo preberite ta Nevarnost poškodb navodila Nosite zaščito za sluh Strupeni plini Nevarnost eksplozije Nevarnost požara...
Page 7
Villager VGP agregati (SI) Pred uporabo preberite in se seznanite z navodili OPOZORILO: za uporabo. Nepravilna uporaba naprave lahko povzroči nevarnost težjih telesnih poškodb ali celo smrti. Izpušni plini vsebujejo strupene kemikalije, ki lahko povzročijo rakava obolenja ali bolezni OPOZORILO: reproduktivnih organov.
Page 8
Villager VGP agregati (SI) Nikoli ne vklapljajte ali izklapljajte motorja, če so OPOZORILO: agregat priključene električne naprave. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nevarnost poškodb agregata ali priključenih električnih naprav. • Pred priklopom električnih naprav (pred priklopom vtikača v vtičnico) vklopite motor in počakajte, da se delovanje stabilizira.
Page 9
Villager VGP agregati (SI) Agregat proizvaja visoko napetost, ki OPOZORILO: lahko povzroči nevarnost opeklin, električnega udara ali celo smrti! • Naprave ne uporabljajte in se je ne dotikajte z mokrimi rokami ali nogami, če stojite v vodi ali če ste bosi.
Page 10
Villager VGP agregati (SI) Napravo uporabljajte samo za predpisan namen, OPOZORILO: saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb ali smrti. • Ne onemogočajte varnostnih naprav. Gibljivi deli naprave so zaščiteni s ščitniki. Pred delom preverite, če so ščitniki in pokrovi pravilno nameščeni.
Villager VGP agregati (SI) Oznaka delov Prikazovalnik Pokrovček posode za gorivo količine goriva Nadzorna plošča Rezervoar za gorivo Varovalka izmenične napetosti (AC) AC vtičnica Ročica za zapiranje dovoda zraka Ročica za dovod goriva Stikalo motorja Zračni filter Kolo Zagonska ročica Vijak za odlivanje olja Ročaj...
Page 12
Villager VGP agregati (SI) Stikala za upravljanje SEZNANITE SE Z NAPRAVO Upoštevajte navodila in se seznanite z načinom uporabe ter omogočite varno uporabo naprave. Pred uporabo naprave se seznanite s sestavnimi deli in z varnostnimi opozorili. VAROVALKA IZMENIČNE NAPETOSTI (AC) Varovalka ščiti napravo pred preobremenitvami.
Villager VGP agregati (SI) Navodila za uporabo Postopek vklopa in uporabe je prikazan na nalepki nad posodo za gorivo. Napravo uporabljajte samo v skladu z navodili. Ozemljitev naprave Namestite napravo na zunanji položaj za delo in z ozemljitvenim priključkom ozemljite okvir. En konec kabla s krilno matico pritrdite na okvir naprave, drug konec kabla na kovinski palici pa potisnite v zemljo.
Page 14
Villager VGP agregati (SI) Odvijte merilno palico za olje in nalijte motorno olje SAE10W/30 (zahteve za olje se lahko spremenijo odvisno od temperature okolice – glejte tabelo zgoraj). Nalijte olje do zgornjega roba odprtine za nalivanje (na sliki označeno kot “Ustrezna količina olja”).
Page 15
Villager VGP agregati (SI) Delovanje Vklop motorja 1. Odstranite vse vtikače iz vtičnic na agregatu (odklopite vse naprave). 2. Odprite dovod goriva - premaknite ročico na položaj ON. 3. Premaknite ročico za zapiranje dovoda zraka na položaj ZAPRTO in zaprite dovod zraka.
Page 16
Villager VGP agregati (SI) 4. Zavrtite stikalo na nadzorni plošči na položaj vklopa - ON. a. Električni agregat Stikalo za vklop Stikalo za vklop Napravo lahko vklopite s premikom stikala na položaj START. Stikala ne zadržite na položaju START več kot 3 sekunde in s tem omogočite dolgo življenjsko dobo naprave.
Villager VGP agregati (SI) 5. Pred priklopom električnih naprav aktivirajte varovalko - premaknite na položaj ON. Če na agregat priključujete več električnih naprav, jih priključite vsako posebej. Naslednjo napravo priključite šele, ko se delovanje agregata stabilizira. Skupna priključna moč ne sme presegati nazivne moči agregata.
Page 18
Villager VGP agregati (SI) 3. Zaprite dovod goriva - premaknite ročico na položaj OFF. Hiter izklop naprave v nujnih primerih: Premaknite stikalo za vklop/izklop na položaj za IZKLOP - OFF. Opozorilo: Agregat se med delom segreva, zato so vse površine agregata po koncu dela vroče.
Page 19
Villager VGP agregati (SI) Primerne električne naprave za priklop na agregat Nazivna moč Zagonska Električna naprava moč (W) Televizor z ravnim zaslonom 27” Varčna sijalka 5-50 5-50 Električni 1000 1000 kuhalnik Računalnik Gospodinjski aparati predvajalnik Hladilnik 1600 Pralni stroj Električni...
Page 20
Villager VGP agregati (SI) Vzdrževanje Redno vzdrževanje omogoča dobro delovanje agregata in podaljšuje njegovo življenjsko dobo. Urnik vzdrževanja je prikazan v tabeli spodaj. Vzdrževalna dela obvezno opravljajte po pretečenem času ali urah uporabe, kar nastopi prej. Na vsakih 20 ur...
Page 21
Villager VGP agregati (SI) Čiščenje zračnega filtra Penasti filter Element Zračni filter Pokrov Vijak zračnega filtra Sistem zračnega filtra ima penasti element filtra, ki ga lahko očistite in ponovno uporabite. 1. Odvijte matico in odstranite pokrov filtra ter odstranite penasti filter.
Page 22
Villager VGP agregati (SI) 1. Zaprite dovod goriva in odstranite posodo z usedlinami. Odstranite tesnilo in sito (filter). 2. Očistite posodo z usedlinami, tesnilo in sito z nevnetljivim topilom ali topilom z visoko temperaturo vžiga. 3. Namestite tesnilo in sito v posodo ter vse skupaj pritrdite nazaj na napravo.
Page 23
Villager VGP agregati (SI) Odmik ventilov (vzdrževanje ali popravilo lahko opravlja samo pooblaščen serviser) Merilni list Odstranite pokrov valja in izmerite odmik ventilov z merilnim listom. Odmik ventilov mora biti 0,1 mm za sesalni ventil in 0,15 mm za izpušni ventil.
Page 24
Villager VGP agregati (SI) Napake in odpravljanje napak pri delovanju Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Ni goriva Nalijte gorivo Zaprt dovod goriva Odprite dovod goriva - ON Zamašen ventil za dovod Očistite posodo za gorivo goriva Ni olja v motorju ali...
Page 25
Meritve so bile opravljene v skladu s standardoma ISO8528-10, ISO3744 in direktivo za hrup 2000/14/EC. Vrednosti hrupa: MODEL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Izmerjena raven 93.35 dB(A)
Page 26
Villager VGP agregati (SI) Tehnični podatki: Villager VGP 2700 S enovaljni, 4-taktni, zračno hlajen motor Motor s povratnim zaganjalnikom Prostornina 208 cm Nazivna moč 2 kW / 2 kVA Največja moč 2.2 kW / 2.2 kVA Največja moč motorja 4.2 kW (3600 rpm) Vtičnica...
Page 27
Villager VGP agregati (SI) Villager VGP 5900 S enovaljni, 4-taktni, zračno hlajen motor Motor s povratnim in elektronskim zaganjalnikom Prostornina 420 cm Nazivna moč 5 kW / 5 kVA Največja moč 5,4 kW / 5,4 kVA Največja moč motorja 9 kW (3600 rpm) Vtičnica...
= 93.35 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči = 95 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana kraj / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 29
= 95.23 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči = 96 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 30
= 96 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči = 97 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 31
= 96 dB(A) Zajamčena raven zvočne moči = 97 dB(A) Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Odgovorna oseba za sestavo tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 32
Villager VGP generators (GB) GENERATOR VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Original instruction manual The picture is just for your reference...
Page 33
Villager VGP generators (GB) Foreward Thank you for buying generator unit. This product is a household generator which produces electrical power by means of an engine driving a alternator, and is used in situations where electricity supply is interrupted or as a primary source of power supply where power is unavailable.
Villager VGP generators (GB) Danger: You may cause yourself serious injury if you do not follow these warning labels. Warning: You may suffer serious harm by ignoring this label. Safety Precautions Danger: Use outdoors only, exhaust gas released from the equipment contains Carbon Monoxide (CO), which cannot be seen or smelt.
Page 35
Villager VGP generators (GB) Warning: Keep the generator clean, remove any gasoline or oil spills on or around the generator. Danger: Do not connect the generator unit with mains supply or other power sources, use it alone.
Page 36
Villager VGP generators (GB) Warning: Properly ground the generator and verify grounding is in place before each use. Warning: DO NOT touch HOT surface or you may be injured or suffer burns.
Villager VGP generators (GB) Safety Symbols Indicates potentially hazardous situation which could result in serious WARNING: injury or death of not avoided. Indicates potentially hazardous CAUTION: situation which could result in damage to equipment or property. Injury or damage Wear noise protection...
Page 38
Villager VGP generators (GB) Read and understand this manual in its entirety WARNING: before operating. Improper use of this generator could result in serious injury or death. Engine exhaust contains chemicals that lead to cause cancer and birth defects. WARNING: •...
Page 39
Villager VGP generators (GB) Never start or stop engine with electrical devices WARNING: plugged in to the receptacles. Failure to do so could damage the generator and / or electrical devices. • Always start the engine and left it stabilize before connecting any electronic devices.
Page 40
Villager VGP generators (GB) This generator produces a very high WARNING: voltage which could result in burns or electrocution causing serious injury or death! • Never handle the generator, electronic devices, or any cord while standing in water, while barefoot, or when hands or feet are wet.
Page 41
Villager VGP generators (GB) Only use this unit as intended or serious injury or WARNING: death could result. • Do not bypass any safety device. Moving parts are covered with guards. Make sure all protective are in place. • Never transport or make adjustments to this unit while it is running.
Villager VGP generators (GB) Product Specifications Fuel level indicator Fuel tank cap Control Panel Rezervoar za gorivo AC Circuit Breaker AC output Chock valve Fuel Valve Engine switch Air filter Wheel Recoil Starter Grip Oil drain Plug Handle & Grips...
Page 43
Villager VGP generators (GB) Features KNOW YOUR GENERATOR The safe use of this generator requires an understanding of the information provided inthis operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this generator, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Page 44
Villager VGP generators (GB) OIL CAP/DIPSTICK Remove the oil fill cap to check and add oil to the generator when necessary. OIL DRAIN PLUG When changing the engine oil, unscrew and remove the oil drain plug to allow old engine oil to be drained.
Villager VGP generators (GB) Operating Guide The operational steps are pasted above the fuel tank. Please operate as per the instructions. Unit grounding Shift the machine outdoors, use the grounding terminal connection wire to ground to earth. One end of the wire is pressed below the butterfly nut on the unit, screw it up tightly, and the other end is connected with the metal rod that is inserted into the ground.
Page 46
Villager VGP generators (GB) Unscrew the oil dip stick, add engine oil SAE10W/30 (oil requirements may vary if operating in extreme temperatures, refer above table). Fill the oil to the top of the thread (indicated as "Correct Oil Level" above).
Villager VGP generators (GB) Operation Starting the Engine 1. Unplug all loads from the generator. 2. Turn the Fuel valve to the ON position. 3. Move the choke lever to the CHOKE position. NOTE: If engine has been operating and is being restarted leave the choke lever in the RUN position).
Page 48
Villager VGP generators (GB) 4. Turn the switch on the control panel to ON. a. The generator unit is electric. Engine switch Engine switch Start and can be started by turning the switch around to the START position. In order to extend the service life of the battery, do not turn the switch for more than 3 seconds and the interval between two attempts should be at least 10 seconds apart.
Villager VGP generators (GB) 5. To operate electrical equipment, turn the circuit breaker ON. Please note that when using several appliances at the same time, do not add the next one unless the generator and other items are running normally. The total power of the loads should not exceed the rated power of the unit.
Page 50
Villager VGP generators (GB) 3. Turn the fuel valve to the OFF position. To stop the unit quickly in an emergency: Turn the engine switch to the OFF position. Warning:: The surface temperature of the generator unit are still high after shutdown, and it should not be moved or touched before cooling down to avoid the possibility of burns.
Villager VGP generators (GB) Power Management Rated power Starting Electric equipment power (W) Flat panel television 27” Energy saving 5-50 5-50 lamp Electric cooker 1000 1000 Computer Household Appliances Refrigerator 1600 Washing machine Electric fan Air-conditioner 1500 3000 Electric welder...
Villager VGP generators (GB) Maintenance Regular maintenance is the best guarantee of safe, economical and fault-free operation, and can also contributes to environmental protection. Maintenance schedule is as follows. Please carry out the recommended maintenance at the earlier of the stated hours or elapsed time.
Page 53
Villager VGP generators (GB) Clean the air filter Foam filter element Element Air filter element Air filter cover Bolt The air cleaner system uses a foam element that can be washed and reused. 1. Open the cover with the lock nut and remove the foam air filter element.
Page 54
Villager VGP generators (GB) 1. Close the fuel valve and remove the sediment bowl. Take out the O-type seal ring and strainer. 2. Clean the sediment bowl, O-type seal ring and strainer with incombustible or high-flash solvent. 3. Reinstall the O-type seal ring and strainer, and tighten the sediment bowl.
Page 55
Villager VGP generators (GB) Valve clearance (should be conducted by a professional person) Feeler gauge Remove the cylinder cover and measure the valve clearance with the feeler gauge. The clearances are 0.1mm for the inlet valve and 0.15 mm for the outlet valve.
Page 56
Villager VGP generators (GB) Trouble Shooting Guide Fault Cause Action No fuel Fill the tank with gasoline The Fuel valve is not turned Turn the fuel valve to ON The Fuel valve is blocked Clean the fuel bowl The unit can not...
Page 57
This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk. Measured according with ISO 8528-10, ISO 3744 and Noise Directive 2000/14/EC. Noise table: MODEL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Measured sound power 93.35 dB(A)
Page 58
Villager VGP generators (GB) Technical characteristics of models: Villager VGP 2700 S Engine one cylinder, 4-stroke, air cooled, recoil starter Displacement 208 cm Rated power 2 kW / 2 kVA Max power 2.2 kW / 2.2 kVA Max engine power 4.2 kW (3600 rpm)
Page 59
Villager VGP generators (GB) Villager VGP 5900 S one cylinder, 4-stroke, air cooled, Engine recoil starter + electric starter Displacement 420 cm Rated power 5 kW / 5 kVA Max power 5.4 kW / 5.4 kVA Max engine power 9 kW (3600 rpm)
= 95 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 08.08.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
Page 61
= 96 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 08.08.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
Page 62
= 97 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 08.08.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
Page 63
= 97 dB(A) The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 08.08.2018 The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
Page 64
Villager VGP agreagti (RS) AGREGAT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Originalno uputstvo za upotrebu Slika je samo informativnog karaktera...
Page 65
Villager VGP agreagti (RS) Uvod Hvala Vam na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom našeg agregata. Ovaj proizvod je agregat za domaćinstvo - koji proizvodi električnu energiju pomoću alternatora koga pogoni motor, a koristi se u situacijama kada dodje do prekida dostavljanja električne energije iz napojne mreže.
Villager VGP agreagti (RS) Opasnost: Možete naneti sebi opasne povrede - ukoliko se ne pridržavate saveta sa ovih upozoravajućih nalepnica. Upozorenje: Možete naneti ozbiljnu štetu - ukoliko ignorišete ovu nalepnicu ili oznaku. Mere predostrožnosti Opasnost: Koristite samo napolju! Izduvni gasovi koji se oslobadjaju iz opreme sadrže ugljen-monoksid (CO) koji se ne vidi i nema miris.
Page 67
Villager VGP agreagti (RS) Upozorenje: Održavajte agregat u čistom stanju i uklonite sav benzin i svo ulje koji su se prosuli na agregatu ili oko agregata. Opasnost: Nemojte priključivati agregat na napojnu mrežu ili na neki drugi izvor napajanja, već ga koristite samostalno.
Page 68
Villager VGP agreagti (RS) Upozorenje: Propisno uzemljite agregat i pregledajte da li je uzemljenje na svom mestu - pre svake upotrebe. Upozorenje: NEMOJTE dodirivati VRUĆE površine - jer može doći do povredjivanja i stvaranja opekotina.
Page 69
Villager VGP agreagti (RS) Bezbednosni simboli Ukazuje na moguće opasnu situaciju koja može dovesti ozbiljnog UPOZORENJE: povredjivanja ili čak i smrti – ukoliko se ne izbegne. Ukazuje na moguće opasnu situaciju PAŽNJA: koja može dovesti do oštećenja opreme ili imovine.
Page 70
Villager VGP agreagti (RS) slučaj, korisnik mora razumeti sve instrukcije u uputstvu i pridržavati ih se, a mora koristiti i zdrav razum. Pročitajte i shvatite ovo uputstvo u celini – pre početka rada. Nepropisna upotreba ovog UPOZORENJE: agregata može dovesti do ozbiljnog povredjivanja ili čak i –...
Page 71
Villager VGP agreagti (RS) Nikada nemojte startovati niti zaustavljati motor UPOZORENJE: dok su električni uredjaji priključeni na utičnice agregata. Ukoliko ne ispoštujete ovo pravilo, može doći do oštećenja agregata i/ili električnih uredjaja. • Uvek startujte motor i sačekajte da se stabilizuje – pre nego što priključite bilo koje električno sredstvo (pre ubacivanja utikača u utičnicu).
Page 72
Villager VGP agreagti (RS) Ovaj agregat proizvodi veoma visok UPOZORENJE: napon – može uzrokovati opekotine ili električni udar, što može dovesti do ozbiljnog povredjivanja ili čak i – smrti! • Nikada nemojte rukovati agregatom, elektronskim sredstvima niti bilo kojim kablom, dok stojite u vodi, dok ste bosi ili kada su Vam ruke ili stopala mokri.
Page 73
Villager VGP agreagti (RS) Koristite ovaj uredjaj samo za svrhu za koju je UPOZORENJE: namenjen. U suprotnom može doći do ozbiljnog povredjivanja ili čak i smrti. • Nemojte „premošćavati“ (kratko povezivati) nijedno bezbednosno sredstvo. Pokretni delovi su pokriveni štitnicima. Uverite se da su svi štitnici na svojim mestima.
Page 74
Villager VGP agreagti (RS) Izgled komponenata Merač nivoa goriva Čep rezervoara za gorivo Komandna tabla Rezervoar za gorivo Sklopka AC kola (kola naizmenične struje) AC izlaz (izlaz naizmenične struje) Ventil sauha Ventil za gorivo Prekidač motora Filter vazduha Točak Ručica poteznog startera Rukohvat i drške...
Page 75
Villager VGP agreagti (RS) Karakteristike UPOZNAJTE SVOJ AGREGAT Bezbedna upotreba ovog agregata zahteva razumevanje informacija koje se nalaze u ovom uputstvu za upotrebu kao i znanje posla koji nameravate da izvedete. Pre početka korišćenja ovog agregata – upoznajte se sa svim radnim karakteristikama i bezbednosnim propisima.
Page 76
Villager VGP agreagti (RS) ČEP ZA ISPUŠTANJE ULJA Kada menjate ulje u motoru, odvijte i skinite čep za ispuštanje (pražnjenje) ulja da bi omogućili da staro ulje istekne. RUČICA POTEZNOG STARTERA Ručica poteznog startera se koristi za ručno startovanje motora agregata.
Page 77
Villager VGP agreagti (RS) Vodič za rukovanje Koraci rukovanja su zalepljeni iznad rezervoara. Obavezno rukujte prema instrukcijama. Uzemljenje uredjaja Premestite uredjaj napolje, upotrebite priključni kabal priključka za uzemljenje da bi uzemljili. Jedan kraj kabla je pritisnut ispod leptiraste navrtke na uredjaju, dotegnite ga čvrsto, a drugi kraj je povezan sa metalnom šipkom koja je ubačena u...
Page 78
Villager VGP agreagti (RS) Odvijte mernu šipku za ulje, sipajte motorno ulje SAE10W/30 (zahtevi za ulje mogu se menjati ukoliko radite na ekstremnim temperaturama – pogledati gornju tabelu). Napunite ulje do vrha navoja (koji je na gornjoj slici označen kao “Propisan nivo ulja”).
Villager VGP agreagti (RS) Rukovanje Pokretanje motora 1. Izvucite sve utikače iz utičnica agregata (otkačite sva opterećenja). 2. Okrenite ventil (slavinu) goriva na položaj ON. 3. Pomerite polugu sauha u položaj SAUH (CHOKE). NAPOMENA: Ukoliko je motor radio i restartovan je, ostavite polugu sauha u položaju RAD (RUN).
Page 80
Villager VGP agreagti (RS) 4. Okrenite prekidač na komandnoj tabli na položaj ON. a. Agregat je električni Prekidač motora Prekidač motora Pokretanje se može izvesti okretanjem prekidača na pložaj START. Da bi produžili životni vek baterije nemojte okretati prekidač duže od 3 sekunde, a interval izmedju 2 pokušaja treba da bude bar 10 sekundi.
Villager VGP agreagti (RS) 5. Da bi rukovali električnom opremom - okrenite sklopku na ON. Obratite pažnju kada koristite nekoliko sredstava u isto vreme - nemojte dodavati sledeće osim ukoliko agregat i ostale stavke ne rade normalno (dok se ne stabilizuju). Ukupna struja opterećenja ne sme prekoračiti nominalnu snagu uredjaja.
Page 82
Villager VGP agreagti (RS) 3. Okrenite ventil (slavinu) goriva u položaj OFF. Da bi uredjaj zaustavili brzo – u slučaju hitne potrebe: Okrenite prekidač motora u položaj OFF. Upozorenje: Temperatura površine agregata je isuviše velika i nakon isključivanja, pa ga ne treba pomerati niti dodirivati pre hladjenja –...
Page 83
Villager VGP agreagti (RS) Rad sa uredjajima Nominalna Startna Električna oprema snaga (W) snaga (W) Televizor za ravnim ekranom 27” Štedljiva lampa 5-50 5-50 Električno 1000 1000 kuvalo Računar Uredjaji za domaćinstvo Frižider 1600 Mašina za pranje veša Električni ventilator...
Page 84
Villager VGP agreagti (RS) Održavanje Redovno održavanje je najbolja garancija za bezbedan i ekonomičan rad i za rad bez problema, a takodje – može doprineti i očuvanju životne sredine. Raspored održavanja je dat u sledećoj tabeli. Obavezno izvedite preporučeno održavanje ili u navedenim satima ili u proteklom vremenu – u zavisnosti šta pre nastupi.
Page 85
Villager VGP agreagti (RS) Čišćenje filtera za vazduh Elemenat penastog filtera Elemenat Elemenat filtera Poklopac Vijak vazduha filtera vazduha Sistem prečistača vazduha koristi penasti elemenat koji se može oprati i ponovo upotrebiti. 1. Otvorite poklopac pomoću zabravjujuće navrtke i izvadite penasti elemenat filtera vazduha.
Page 86
Villager VGP agreagti (RS) 1. Zatvorite slavinu za gorivo i skinite posudu za taloženje (taložnik). Izvadite prstenastu zaptivku (o-ring) i sito. 2. Očistite taložnu posudu, O-ring prstenastu zaptivku i sito - nezapaljivim rastvorom ili rastovorom koji ima visoku temperaturu paljenja.
Page 87
Villager VGP agreagti (RS) Zazor ventila (ovo treba da izvede kvalifikovana osoba) Merni listić („Špijun“) Skinite poklopac cilindra i izmerite zazor ventila pomoću mernih listića. Zazor je 0,1 mm za usisni ventil i 0,15 mm za izduvni ventil.
Page 88
Villager VGP agreagti (RS) Vodič za reševanje problema Neispravnost Uzrok Akcija Napunite rezervoar Nema goriva gorivom Ventil goriva nije uključen Uključite ventil goriva na na ON Ventil goriva je blokiran Očistite posudu za gorivo Uredjaj ne može da startuje Nema ulja u motoru ili je...
Page 89
Ove informacije će uprkos tome omogućiti korisniku uredjaja da napravi bolju procenu opasnosti i rizika. Merenje je izvršeno u skladu sa ISO8528-10, ISO3744 i Direktovom za buku 2000/14/EC. Tabela buke: MODEL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Izmereni nivo 93.35 dB(A)
Page 90
Villager VGP agreagti (RS) Tehničke karakteristike modela: Villager VGP 2700 S Jednocilindrični, 4-taktni, vazdušno hladjen, potezni Motor starter Zapremina 208 cm Nominalna snaga 2 kW / 2 kVA Maksimalna snaga 2.2 kW / 2.2 kVA Max snaga motora 4.2 kW (3600 rpm) Utičnica...
Page 91
Villager VGP agreagti (RS) Villager VGP 5900 S Jednocilindrični, 4-taktni, vazdušno hladjen, potezni Motor starter + električni start Zapremina 420 cm Nominalna snaga 5 kW / 5 kVA Maksimalna snaga 5.4 kW / 5.4 kVA Max snaga motora 9 kW (3600 rpm) Utičnica...
Page 93
Garantovani nivo buke = 95 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 94
Garantovani nivo buke = 96 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 95
Garantovani nivo buke = 97 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 96
Garantovani nivo buke = 97 dB(A) Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 97
Villager VGP агрегати (BG) АГРЕГАТ VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Оригинални инструкции за употреба Изображението е само информативно...
Page 98
Villager VGP агрегати (BG) Въведение Благодарим Ви за доверието, което ни оказахте, когато купихте нашия агрегат. Този продукт е агрегат за домакинството - който произвежда електрическа енергия с помощта на алтернатор, задвижван от двигател, и се използва в ситуации, при...
Villager VGP агрегати (BG) Опасност: Можете да причините опасни наранявания на себе си - ако не следвате съветите от тези предупредителни етикети. Предупреждение: Можете да причините сериозни щети - ако пренебрегнете този стикер или етикет. Предпазни мерки Опасност: Използвайте го само навън! Отработените газове, които...
Page 100
Villager VGP агрегати (BG) Предупреждение: Съхранявайте агрегата в чисто състояние и отстранете разливите от бензин и масло върху агрегата или около него. Опасност: Не свързвайте агрегата към електрозахранването или към друг източник на захранване, но го използвайте самостоятелно.
Page 101
Villager VGP агрегати (BG) Предупреждение: Правилно заземете агрегата и проверете дали заземяването е на мястото си - преди всяка употреба. Предупреждение: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ГОРЕЩИТЕ ПОВЪРХНОСТИ - тъй като те могат да причинят наряване и изгаряне.
Villager VGP агрегати (BG) Символи за безопасност Посочва потенциално опасна ситуация, която може да доведе до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сериозни наранявания или дори до смърт - ако не бъде избегната. Посочва потенциално опасна ВНИМАНИЕ: ситуация, която може да доведе до увреждане на...
Page 103
Villager VGP агрегати (BG) Прочетете и разберете това ръководство като цяло - преди да започнете работа. Неправилното използване на този агрегат може да доведе до сериозни наранявания или дори до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отработените газове от двигателя съдържат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: химикали, които могат да причинят рак и...
Page 104
Villager VGP агрегати (BG) Никога не стартирайте и не спирайте двигателя, когато към контактите на агрегата са свързани електрически уреди. Ако не спазвате това правило, агрегатът и / или електрическите уреди могат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: бъдат повредени. • Винаги стартирайте двигателя и го изчакайте да се стабилизира - преди...
Page 105
Villager VGP агрегати (BG) Т ози агрегат произвежда много високо напрежение, което може да причини изгаряния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: или токов удар, който може да доведе до сериозно нараняване или дори до смърт! • Никога не работете с агрегата, електронни устройства или кабели, докато...
Page 106
Villager VGP агрегати (BG) Използвайте това устройство само за целта, за която е предназначено. В противен случай може да настъпи сериозно нараняване или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дори смърт. • Не "премоствайте" (не правете къса връзка) нито един инструмент за сигурност. Подвижните части са покрити с щитове. Уверете се, че...
Page 107
Villager VGP агрегати (BG) Външен вид на компонентите Мерач за нивото Капачка на горивния резервоар на горивото Командно табло Rezervoar za gorivo Превключвател на веригата с променлив ток (AC) Изход за променлив ток (AC) Дроселен лост Кран за подаване на...
Villager VGP агрегати (BG) Характеристики ОПОЗНАЙТЕ АГРЕГАТА СИ Безопасното използване на този агрегат изисква разбиране на информацията, съдържаща се в това ръководство за потребителя, както и познаването на работата, която възнамерявате да извършите. Преди да използвате този агрегат - запознайте се с експлоатационните му...
Page 109
Villager VGP агрегати (BG) КАПАЧКА ЗА МАСЛО / ИЗМЕРВАТЕЛЕН ПРЪТ Извадете капачката за наливане на масло - за да проверите и долеете масло в агрегата, когато е необходимо. КАПАЧКА ЗА ИЗПУСКАНЕ НА МАСЛОТО При смяна на маслото в двигателя развийте и извадете капачката за...
Villager VGP агрегати (BG) Инструкции за работа Етикетът с инструкциите за работа е залепен върху резервоара. Задължително е да следвате инструкциите за работа. Заземяване на устройството Извадете устройството на открито, използвайте кабела за заземяване, за да го заземите. Единият край на кабела е притиснат под крилчатата гайка на...
Page 111
Villager VGP агрегати (BG) Развийте измервателния прът за масло, налейте моторно масло SAE10W / 30 (изискванията за маслото могат да се променят, ако работите при екстремни температури - вижте таблицата по-горе). Налейте масло до горната част на резбата (посочена на илюстрацията по-горе като "Предписано ниво на...
Villager VGP агрегати (BG) Работа Стартиране на двигателя 1. Извадете всички щепсели от контактите на агрегата (освободете го от всички натоварвания). 2. Завъртете горивния вентил (кран) в положение ON. 3. Преместете дроселния лост в положение ДРОСЕЛ (CHOKE). ЗАБЕЛЕЖКА: Ако двигателят е работил и е рестартиран, оставете дроселния...
Page 113
Villager VGP агрегати (BG) 4. Завъртете превключвателя на таблото за управление в положение ON. a. За агрегат с електрически стартер Ключ на мотора Ключ на мотора Стартирането може да се извърши чрез завъртане на превключвателя в положение START. За да удължите експлоатационния срок на батерията, не...
Villager VGP агрегати (BG) 5. За работа с електрическо оборудване - завъртете превключвателя в положение ON. Бъдете внимателни, когато използвате няколко устройства едновременно - не добавяйте следното, докато агрегатът и другите устройства не започнат да работят нормално (докато не се стабилизират).
Page 115
Villager VGP агрегати (BG) 3. Завъртете крана за подаване на гориво в положение OFF. За бързо спиране на устройството - в случай на спешност: Завъртете превключвателя на двигателя в положение OFF. Предупреждение: Температурата на повърхността на агрегата е твърде висока дори след...
Page 116
Villager VGP агрегати (BG) Работа с уреди Номинална Начална Електрически уред мощност мощност Телевизор с плосък екран 27 " Енергоспестяваща 5-50 5-50 лампа Електрически 1000 1000 уред за варене Компютър Домакински уреди Хладилник 1600 Перална машина Електрически вентилатор Климатик 2 KS...
Page 117
Villager VGP агрегати (BG) Началната мощност на някои уреди може да бъде по-висока от работната. Прочетете етикетите на електрическите уреди. Общото токово натоварване не трябва да надвишава номиналната мощност на агрегата. Поддръжка Редовната поддръжка е най-добрата гаранция за безопасна, икономична и безпоблемна...
Page 118
Villager VGP агрегати (BG) Почистване на въздушния филтър Филтърен елемент Елемент Елемент на Капак на Винт въздушния филтър въздушния филтър Системата за пречистване на въздуха използва елемент от пяна, който може да се измие и да се използва отново. 1. Отстранете капака като развиете заключващата гайка и извадете въздушния...
Page 119
Villager VGP агрегати (BG) 1. Затворете резервоара за гориво и отстранете резервоара за утайване (утаителя). Извадете пръстеновидното уплътнение и ситото. 2. Почистете чашата на утаителя, пръстеновидното уплътнение и ситото - с незапалим разтвор или с разтвор, който има висока температура на...
Page 120
Villager VGP агрегати (BG) Разстояние на клапаните (това трябва да се извършва от квалифицирано лице) Луфтомер Свалете капака на цилиндъра и измерете разстоянието на вентилите, като използвате луфтомер. Разстоянието е 0.1 mm за смукателния клапан и 0.15 mm за изпускателния...
Page 121
Villager VGP агрегати (BG) Инструкции за отстраняване на неизправности Неизправност Причина Действие Няма гориво Налейте гориво в резервоара Поставете крана в Кранът за подаване на гориво не е в положение ON положение ON Кранът за горивото е Почистете утаителя за...
Page 122
по-добра оценка на опасностите и рисковете. Измерването е извършено в съответствие с ISO8528-10, ISO3744 и Директива 2000/14 / ЕО за шума. Таблица за шума: МОДЕЛ VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Измерено ниво на...
Page 123
Villager VGP агрегати (BG) Технически характеристики на модела: Villager VGP 2700 S Двигател one cylinder, 4-stroke, air cooled, recoil starter Обем 208 cm Номинална мощност 2 kW / 2 kVA Максимална мощност 2.2 kW / 2.2 kVA Максимална мощност 4.2 kW (3600 rpm) на...
Page 124
Villager VGP агрегати (BG) Villager VGP 5900 S one cylinder, 4-stroke, air cooled, Двигател recoil starter + electric starter Обем 420 cm Номинална мощност 5 kW / 5 kVA Максимална мощност 5.4 kW / 5.4 kVA Максимална мощност 9 kW (3600 rpm) на...
Гарантирано ниво на шум = 95 dB(A) Отговорно лице, упълномощено за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 П, 1000 Любляна. Място / дата: Любляна, 08.08.2018 Лице, упълномощено за съставяне на изявление в името на производителя...
Page 126
Гарантирано ниво на шум = 96 dB(A) Отговорно лице, упълномощено за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 П, 1000 Любляна. Място / дата: Любляна, 08.08.2018 Лице, упълномощено за съставяне на изявление в името на производителя...
Page 127
Гарантирано ниво на шум = 97 dB(A) Отговорно лице, упълномощено за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 П, 1000 Любляна. Място / дата: Любляна, 08.08.2018 Лице, упълномощено за съставяне на изявление в името на производителя...
Page 128
Гарантирано ниво на шум = 97 dB(A) Отговорно лице, упълномощено за изготвяне на техническата документация: Звонко Гаврилов, с адрес на компанията Villager Д.O.O, Каюхова 32 П, 1000 Любляна. Място / дата: Любляна, 08.08.2018 Лице, упълномощено за съставяне на изявление в името на производителя...
Villager VGP agregati (HR) AGREGAT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Originalne upute za uporabu Slika je samo informativnog karaktera...
Page 130
Villager VGP agregati (HR) Uvod Hvala Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg agregata. Ovaj proizvod je agregat za kućanstvo - koji proizvodi električnu energiju pomoću alternatora koga pogoni motor, a koristi se u situacijama kada dodje do prekida dostavljanja električne energije iz napojne mreže.
Villager VGP agregati (HR) Opasnost: Možete nanijeti sebi opasne ozljede - ukoliko se ne pridržavate savjeta sa ovih upozoravajućih naljepnica. Upozorenje: Možete nanijeti ozbiljnu štetu - ukoliko ignorirate ovu naljepnicu ili oznaku. Mjere predostrožnosti Opasnost: Koristite samo vani! Ispušni gasovi koji se oslobadjaju iz opreme sadrže ugljični-monoksid (CO) koji se ne vidi i nema miris.
Page 132
Villager VGP agregati (HR) Upozorenje: Održavajte agregat u čistom stanju i uklonite sav benzin i svo ulje koji su se prosuli na agregatu ili oko agregata. Opasnost: Nemojte priključivati agregat na napojnu mrežu ili na neki drugi izvor napajanja, već ga koristite samostalno.
Page 133
Villager VGP agregati (HR) Upozorenje: Propisno uzemljite agregat i pregledajte da li je uzemljenje na svom mjestu - prije svake uporabe. Upozorenje: NEMOJTE dodirivati VRUĆE površine - jer može doći do ozljeđivanja i stvaranja opeklina.
Villager VGP agregati (HR) Sigurnosni simboli Ukazuje na moguće opasnu situaciju koja može dovesti ozbiljnog UPOZORENJE: ozljeđivanja ili čak i smrti – ukoliko se ne izbjegne. Ukazuje na moguće opasnu situaciju POZOR: koja može dovesti do oštećenja opreme ili imovine.
Page 135
Villager VGP agregati (HR) Pročitajte i shvatite ove upute u cjelini – prije UPOZORENJE: početka rada. Nepropisna uporaba ovog agregata može dovesti do ozbiljnog ozljeđivanja ili čak i – smrti. Ispušni gasovi motora sadrže kemikalije koje mogu dovesti do izazivanja raka i defekata UPOZORENJE: prilikom rodjenja.
Page 136
Villager VGP agregati (HR) Nikada nemojte startati niti zaustavljati motor UPOZORENJE: dok su električne naprave priključene na utičnice agregata. Ukoliko ne ispoštivate ovo pravilo, može doći do oštećenja agregata i/ili električnih naprava. • Uvijek startajte motor i sačekajte da se stabilizira – prije nego li priključite bilo koje električno sredstvo (prije ubacivanja utikača u utičnicu).
Page 137
Villager VGP agregati (HR) Ovaj agregat proizvodi veoma visok UPOZORENJE: napon – koji može prouzročiti opekline ili električni udar, što može dovesti do ozbiljnog ozljeđivanja ili čak i – smrti! • Nikada nemojte rukovati agregatom, elektronskim sredstvima niti bilo kojim kablom, dok stojite u vodi, dok ste bosi ili kada su Vam ruke ili stopala mokri.
Page 138
Villager VGP agregati (HR) Koristite ovu napravu samo za svrhu za koju je UPOZORENJE: namijenjena. U suprotnom može doći do ozbiljnog ozljeđivanja ili čak i smrti. • Nemojte „premošćavati“ (kratko povezivati) nijedno sigurnosno sredstvo. Pokretni dijelovi su pokriveni štitnicima. Uvjerite se da su svi štitnici na svojim mjestima.
Page 139
Villager VGP agregati (HR) Izgled komponenata Mjerač razine goriva Čep spremnika za gorivo Komandna tabla Spremnik za gorivo Sklopka AC kola (kola naizmjenične struje) AC izlaz (izlaz naizmjenične struje) Ventil sauha Ventil za gorivo Prekidač motora Filter zraka Kotač Ručica poteznog startera Rukohvat i drške...
Page 140
Villager VGP agregati (HR) Značajke UPOZNAJTE SVOJ AGREGAT Sigurna uporaba ovog agregata zahtijeva razumijevanje informacija koje se nalaze u ovim uputama za uporabu kao i znanje posla koji namjeravate izvesti. Prije početka korištenja ovog agregata – upoznajte se sa svim radnim značajkama i sigurnosnim propisima.
Page 141
Villager VGP agregati (HR) ČEP ZA ISPUŠTANJE ULJA Kada mijenjate ulje u motoru, odvijte i skinite čep za ispuštanje (pražnjenje) ulja da bi omogućili da staro ulje istekne. RUČICA POTEZNOG STARTERA Ručica poteznog startera se koristi za ručno startanje motora agregata.
Villager VGP agregati (HR) Vodič za rukovanje Koraci rukovanja su zalijepljeni iznad spremnika. Obavezno rukujte prema napucima. Uzemljenje naprave Premjestite napravu vani, rabite priključni kabel priključka za uzemljenje da bi uzemljili. Jedan kraj kabla je pritisnut ispod leptiraste navrtke na napravi, dotegnite ga čvrsto, a drugi kraj je povezan sa metalnom šipkom koja je ubačena u zemlju.
Page 143
Villager VGP agregati (HR) Odvijte mjernu šipku za ulje, sipajte motorno ulje SAE10W/30 (zahtjevi za ulje mogu se mijenjati ukoliko radite na ekstremnim temperaturama – pogledati gornju tabelu). Napunite ulje do vrha navoja (koji je na gornjoj slici označen kao “Propisana razina ulja”).
Page 144
Villager VGP agregati (HR) Rukovanje Pokretanje motora 1. Izvucite sve utikače iz utičnica agregata (otkačite sva opterećenja). 2. Okrenite ventil (slavinu) goriva na položaj ON. 3. Pomjerite polugu sauha u položaj SAUH (CHOKE). NAPOMENA: Ukoliko je motor radio i restartan je, ostavite polugu sauha u položaju RAD (RUN).
Page 145
Villager VGP agregati (HR) 4. Okrenite prekidač na komandnoj tabli na položaj ON. a. Agregat je električni Prekidač motora Prekidač motora Pokretanje se može izvesti okretanjem prekidača na položaj START. Da bi produljili životni vijek baterije nemojte okretati prekidač duže od 3 sekunde, a interval izmedju 2 pokušaja treba biti bar 10 sekundi.
Page 146
Villager VGP agregati (HR) 5. Da bi rukovali električnom opremom - okrenite sklopku na ON. Obratite pozornost kada koristite nekoliko sredstava u isto vrijeme - nemojte dodavati slijedeće osim ukoliko agregat i ostale stavke ne rade normalno (dok se ne stabiliziraju).
Page 147
Villager VGP agregati (HR) 3. Okrenite ventil (slavinu) goriva u položaj OFF. Da bi napravu zaustavili brzo – u slučaju hitne potrebe: Okrenite prekidač motora u položaj OFF. Upozorenje: Temperatura površine agregata je isuviše velika i nakon isključivanja, pa ga ne treba pomjerati niti dodirivati prije hladjenja –...
Page 148
Villager VGP agregati (HR) Rad sa napravama Nazivna Startna Električna oprema snaga (W) snaga (W) Televizor za ravnim zaslonom 27” Štedljiva lampa 5-50 5-50 Električno 1000 1000 kuhalo Računar Naprave za kućanstvo Frižider 1600 Perilica Električni ventilator Klima naprava 1500...
Page 149
Villager VGP agregati (HR) Održavanje Redovito održavanje je najbolja garancija za siguran i ekonomičan rad i za rad bez problema, a takodjer – može doprinijeti i očuvanju životne sredine. Raspored održavanja je dat u slijedećoj tabeli. Obavezno izvedite preporučeno održavanje ili u navedenim satima ili u proteklom vremenu – u ovisnosti što prije nastupi.
Page 150
Villager VGP agregati (HR) Čišćenje filtera za zrak Elemenat pjenastog filtera Elemenat Elemenat filtera Poklopac Vijak zraka filtera zraka Sustav prečistača zraka koristi pjenasti elemenat koji se može oprati i ponovo rabiti. 1. Otvorite poklopac pomoću zabravljujuće navrtke i izvadite pjenasti elemenat filtera zraka.
Page 151
Villager VGP agregati (HR) 1. Zatvorite pipu za gorivo i skinite posudu za taloženje (taložnik). Izvadite prstenastu zaptivku (o-ring) i sito. 2. Očistite taložnu posudu, O-ring prstenastu zaptivku i sito - nezapaljivim rastvorom ili rastvorom koji ima visoku temperaturu paljenja.
Page 152
Villager VGP agregati (HR) Zazor ventila (ovo treba izvesti kvalificirana osoba) Mjerni listić („Špijun“) Skinite poklopac cilindra i izmjerite zazor ventila pomoću mjernih listića. Zazor je 0,1 mm za usisni ventil i 0,15 mm za ispušni ventil.
Page 153
Villager VGP agregati (HR) Vodič za rješavanje problema Neispravnost Uzrok Akcija Napunite spremnik Nema goriva gorivom Ventil goriva nije uključen Uključite ventil goriva na na ON Ventil goriva je blokiran Očistite posudu za gorivo Naprava ne može startati Nema ulja u motoru ili je...
Page 154
Ove informacije će usprkos tome omogućiti korisniku naprave da napravi bolju procjenu opasnosti i rizika. Mjerenje je izvršeno u skladu sa ISO8528-10, ISO3744 i Direktivom za buku 2000/14/EC. Tabela buke: MODEL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Izmjerena razina 93.35 dB(A)
Page 155
Villager VGP agregati (HR) Tehničke značajke modela: Villager VGP 2700 S Motor one cylinder, 4-stroke, air cooled, recoil starter Zapremina 208 cm Nazivna snaga 2 kW / 2 kVA Maksimalna snaga 2.2 kW / 2.2 kVA Maks snaga motora 4.2 kW (3600 rpm) Utičnica...
Page 156
Villager VGP agregati (HR) Villager VGP 5900 S one cylinder, 4-stroke, air cooled, Motor recoil starter + electric starter Zapremina 420 cm Nazivna snaga 5 kW / 5 kVA Maksimalna snaga 5.4 kW / 5.4 kVA Maks snaga motora 9 kW (3600 rpm) Utičnica...
= 93.35 dB(A) Garantirana razina buke = 95 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 158
= 95.23 dB(A) Garantirana razina buke = 96 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 159
= 96 dB(A) Garantirana razina buke = 97 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 160
= 96 dB(A) Garantirana razina buke = 97 dB(A) Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 08.08.2018 Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Villager VGP aggregát (HU) AGGREGÁT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Eredeti használati utasítás A kép csak tájékoztató jellegű...
Page 162
Villager VGP aggregát (HU) Bevezetés Köszönjük a bizalmát, amelyet Ön a mi aggregátunk megvásárlásával tett. Ez a termék egy háztartási aggregát - amely a motor által hajtott generátor segítségével villamos energiát termel és olyan helyzetekben használatos amikor a villamos energia áramellátása megszűnik.
Page 163
Villager VGP aggregát (HU) Ügyeljen arra, hogy alaposan elolvassa az utasításban és készülék címkéin (vagy matricán) levő összes biztonsági figyelmeztetést. feltüntetett adatok a következők: Veszély: Komoly sérüléseket okozhat magának - ha nem követi a tanácsokat ezeken a figyelmeztető címkéken. Figyelmeztetés: Súlyos károkat okozhat - ha figyelmen kívül hagyja ezt a matricát vagy címkét.
Page 164
Villager VGP aggregát (HU) Figyelmeztetés: Ne használja ezt a készüléket, ha esőnek van kitéve, vagy ha nedves. Ha nem használja tárolja zárt térben. Figyelmeztetés: Tartsa az aggregátot tiszta állapotban, távolítsa el az összes benzint és az összes olajat, amely az aggregáton vagy az aggregát környékén van.
Page 165
Villager VGP aggregát (HU) Figyelmeztetés: Szerelje össze az egységet megfelelő módon és vizsgálja meg a a földelést- minden használat előtt. Figyelmeztetés: NE érintse meg a FORRÓ felületeket - mert megsérülhet és ezek a felületek égési sérüléseket okozhatnak.
Villager VGP aggregát (HU) Biztonsági szimbólumok Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet VIGYÁZAT: jelez, amely súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet - ha nem kerüli el. Jelzi az olyan potenciálisan veszélyes FIGYELEM: helyzetet, károsíthatja berendezést vagy a vagyont. Olvassa el az utasítást Viseljen hallásvédelmi Kár vagy sérülés...
Page 167
Villager VGP aggregát (HU) A munka megkezdése előtt olvassa el és értse meg ezt az utasítást egészében. Az egység VIGYÁZAT: helytelen használata súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. A motor kipufogógázai olyan vegyi anyagokat tartalmaznak, amelyek rákot és születési hibákat VIGYÁZAT: okozhatnak.
Page 168
Villager VGP aggregát (HU) Soha ne indítsa el és ne állítsa le a motort, amíg az elektromos készülékek csatlakozva vannak az VIGYÁZAT: aggregát konnektorokhoz. Ha nem tartja be ezt a szabályt, az aggregát és / vagy az elektromos készülékek megsérülhetnek.
Page 169
Villager VGP aggregát (HU) készülék nagyon magas feszültséget termel - ami égési sérülést VIGYÁZAT: vagy áramütést okozhat, ami komoly sérülést vagy akár halált is okozhat! • Soha ne használja az aggregátot, elektronikus eszközt vagy kábelt ha vízbe áll, mezítláb van, vagy ha a keze vagy a lába nedves.
Page 170
Villager VGP aggregát (HU) A készüléket megfelelően földelni kell - VIGYÁZAT: az áramütés megelőzése érdekében. • Csak a vízszintes felületen dolgozzon a készülékkel. • Mindig csatlakoztassa a földelő anyát és a földelő csatlakozót a megfelelő földelőforráshoz. Ezt az eszközt csak arra a célra használja, amelyre szánták.
Page 171
Villager VGP aggregát (HU) A készülék alkatrészei Üzemanyag szintmérő Üzemanyagtartály sapka Irányítópult Rezervoar za gorivo AC kapcsoló (AC- áramkörök) AC kimenet (a válltóárama kimenete) Fojtószelep Üzemanyag Motor kapcsoló szelep Légszűrő Kerék A ravaszindító fogantyúja Korlát és fogantyú Olajleeresztő dugó Gyújtógyertya Karburátor...
Page 172
Villager VGP aggregát (HU) Jellemzők ISMERJE MEG AZ AGGREGÁTJÁT Ahhoz hogy ezt a készüléket biztonságosan használja szükséges hogy megértse az ebben a használati utasításban található információkat és hogy el tudja végezni a munkálatokat amelyek ebben az utasításban meg vannak adva.
Page 173
Villager VGP aggregát (HU) OLAJDUGÓ / MÉRŐPÁLCA Távolítsa el az olajdugót / mérőpálcát - ha szükséges, ellenőrizze és töltse fel az olajat egy aggregátba. OLAJLEERESZTŐ DUGÓ A motorolaj cseréjekor csavarja le és távolítsa el az olajleeresztő dugót (olajleválasztó), hogy a régi olaj kifolyhasson.
Villager VGP aggregát (HU) Kezelési utasítás A kezelési lépések a tartály felett vannak ragasztva. Ügyeljen arra hogy az utasítások szerint kezelje a készüléket. A készülék földelése Helyezze a készüléket kültérben, földelje a földelő csatlakozó kábelt. A kábel egyik végét a pillangó anyacsavar alatt nyomja meg a készüléken, szorosan kösse össze, a másik végét egy fémrúddal kösse össze, amely be van helyezve a talajba.
Page 175
Villager VGP aggregát (HU) Csavarja ki az olaj mérőrudat, öntsön SAE10W / 30 motorolajat (az olajellátó követelmények megváltoztathatnak, ha szélsőséges hőmérsékleten dolgozik - lásd a fenti táblázatot). Töltse fel az olajat a menet tetejéig (a fenti ábrán "Előírt olajszint"). Ha az olaj kifolyik, törölje le a készüléket - a tűzveszély elkerülése érdekében és törölje fel a padlót, hogy nehogy megcsússzon.
Page 176
Villager VGP aggregát (HU) Kezelés A motor indítása 1. Húzza ki az összes csatlakozódugót a konnektorból (kapcsolja ki az összes terhelést). 2. Kapcsolja az üzemanyag szelepet (ventilt) az ON állásba. 3. Mozgassa a fojtó kart a FOJTÓ (CHOKE) helyzetbe. MEGJEGYZÉS: Ha a motor működött és újra let indítva, hagyja a fojtó kart a MUNKA (RUN) helyzetben.
Page 177
Villager VGP aggregát (HU) 4. Fordítsa a kapcsolót a vezérlőpulton az ON helyzetbe. a. Az elektromos készülék Motor kapcsoló Motor kapcsoló Az indítás elvégezhető a kapcsoló START állásba való elfordításával. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében ne kapcsolja be a kapcsolót 3 másodpercnél hosszabb ideig és a két kísérlet között legalább 10 másodperc teljen el.
Villager VGP aggregát (HU) 5. Ahhoz hogy az elektromos berendezést kezelje - kapcsolja az ON állásba. Ha egyszerre több eszközt is használ, ne adjon hozzá új eszközöket, hacsak az aggregát és a többi eszközök nem működnek megfelelően (stabilan). A teljes áram terhelés nem haladhatja meg a készülék névleges teljesítményét.
Page 179
Villager VGP aggregát (HU) 3. Kapcsolja az üzemanyag szelepet (ventilt) az OFF állásba. A készülék gyors leállítása - vészhelyzet esetén: Fordítsa a motorkapcsolót az OFF helyzetbe. Figyelmeztetés: A készülék felületének hőmérséklete még a kikapcsolás után is túl magas, ezért nem szabad a készüléket mozdítani és nem szabad megérinteni a hűtés előtt - az égési sérülések elkerülése érdekében.
Page 180
Villager VGP aggregát (HU) Az eszközök használata Névleges Indítási Elektromos berendezések teljesítmény teljesítmény Síkképernyős TV 27 " Energiatakarékos lámpa 5-50 5-50 Elektromos tűzhely 1000 1000 Számítógép Háztartási készülékek Hűtőszekrény 1600 Mosógép Elektromos ventilátor Légkondicionáló 2 HP 1500 3000 Hegesztőgép 2500...
Page 181
Villager VGP aggregát (HU) Egyes eszközök kezdeti ereje nagyobb lehet, mint a munkaereje. Olvassa el az elektromos berendezések címkéit. A teljes teherbírás nem haladhatja meg az aggregát névleges teljesítményét. Karbantartás A rendszeres karbantartás a legjobb garancia a biztonságos és gazdaságos munkavégzésre és problémamentes munkavégzésre, valamint hozzájárulhat a...
Page 182
Villager VGP aggregát (HU) A motorolaj cseréje Szükséges olajszint Az olaj mérőpálca Olajleeresztő dugó olajhoz A légszűrő tisztítása Habszűrő elem Elem A légszűrő eleme Légszűrő Csavar fedele A légtisztító rendszer habos elemet használ, amely mosható és újra felhasználható. 1. Nyissa ki a fedelet, csavarja ki az anyacsavart és távolítsa el a légszűrő...
Page 183
Villager VGP aggregát (HU) Az üzemanyagtartály tisztítása Üzemanyag szelep A lerakó üvegje Szita O-ring (gyűrűs tömítés) A lerakó üvegje 1. Zárja le az üzemanyagtartály szelepét és távolítsa el az ülepítő edényt. Távolítsa el a gyűrűt (o-ring) és a szitát. 2. Tisztítsa meg az ülepítő edényt, az O-ring gyűrű alakú tömítést és a szitát - nem gyúlékony oldattal, vagy olyan oldattal amelynek magas a gyulladási hőmérséklete.
Page 184
Villager VGP aggregát (HU) 1. Távolítsa el a sapkát a gyújtógyertyáról. 2. Tisztítsa meg a gyújtógyertya alját. 3. Távolítsa el a gyújtógyertyát a gyújtógyertya-kulcs segítségével. 4. Ellenőrizze a gyújtógyertyákat és ellenőrizze a sérüléseket. Ha sérült, cserélje ki a gyújtógyertyát új gyújtógyertyával.
Villager VGP aggregát (HU) Hibaelhárítási útmutató Működési hiba Teendő Az eszköz nem indul el Nincs üzemanyag Töltse fel az üzemanyagtartályt üzemanyaggal Az üzemanyag szelep nincs Kapcsolja be az bekapcsolva üzemanyag-szelepet az ON helyzetben Az üzemanyag szelep Tisztítsa meg az blokkolva van üzemanyagtartályt...
Page 186
és a veszélyeket. A mérést az ISO8528-10, az ISO3744 és a 2000/14 / EC zajszabályozás szerint végezték. A zaj táblázata: MODELL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Mért hangteljesítmény-szint...
Page 187
Villager VGP aggregát (HU) A modell műszaki jellemzői: Villager VGP 2700 S Motor Egyhengeres, 4 ütemű, léghűtéses, indító Térfogat 208 cm Névleges teljesítmény 2 kW / 2 kVA Maximális teljesítmény 2.2 kW /2.2 kVA Maximális motor teljesítmény 5.1 kW (3600 rpm) Csatlakozó...
Page 188
Villager VGP aggregát (HU) Villager VGP 5900 S Motor Egyhengeres, 4 ütemű, léghűtéses, indító indítás + elektromos indítás Térfogat 420 cm Névleges teljesítmény 5 kW / 5 kVA Maximális teljesítmény 5.4 kW / 5.4 kVA Maximális motor teljesítmény 11 kW (3600 rpm) Csatlakozó...
= 93.35 dB(A) Garantált zajszint = 95 dB(A) A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Lyublyana Hely / dátum: Lyublyana, 2018. 08.08. A gyártó nevében nyilatkozat benyújtására jogosult személy Zvonko Gavrilov...
Page 190
= 95.23 dB(A) Garantált zajszint = 96 dB(A) A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Lyublyana Hely / dátum: Lyublyana, 2018. 08.08. A gyártó nevében nyilatkozat benyújtására jogosult személy Zvonko Gavrilov...
Page 191
= 96 dB(A) Garantált zajszint = 97 dB(A) A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Lyublyana Hely / dátum: Lyublyana, 2018. 08.08. A gyártó nevében nyilatkozat benyújtására jogosult személy Zvonko Gavrilov...
Page 192
= 96 dB(A) Garantált zajszint = 97 dB(A) A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Lyublyana Hely / dátum: Lyublyana, 2018. 08.08. A gyártó nevében nyilatkozat benyújtására jogosult személy Zvonko Gavrilov...
Page 193
Villager VGP агрегати (MK) AГРЕГAT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Oригинално упатство за употреба Сликата е само со информативен карактер...
Page 194
Villager VGP агрегати (MK) Вовед Ви благодариме на довербата што ни ја укажавте со купувањето на нашиот агрегат. Овој производ е агрегат за домаќинство – кој произведува електрична енергија со помош на алтернатор на мотор, а се користи во ситуации кога ќе дојде до прекин на доставување на електрична енергија од...
Page 195
Villager VGP агрегати (MK) Задолжително прочитајте ги СИТЕ безбедносни предупредувања од ова упатство на етикетите или ознаките на агрегатот, а кои пред себе ја имаат ознаката. Деталите на кои се укажува се следниве: Oпасност: Moжете сериозно да се повредите – доколку не ги почитувате...
Page 196
Villager VGP агрегати (MK) Предупредувањe: Агрегатот не смее да се користи доколку е изложен на дожд или доколку е влажен и да се складира во затворени простории кога не се користи. Предупредувањe: Агрегатот да се одржува во чиста состојба и...
Page 197
Villager VGP агрегати (MK) Предупредувањe: Агрегатот прописно да се заземји и да се прегледа дали е заземјувањето на своето место – пред секоја употреба. Предупредувањe: НЕ допирајте ги ВРЕЛИТЕ површини – затоа што може да дојде до повредување и создавање на изгореници.
Page 198
Villager VGP агрегати (MK) Безбедносни симболи Укажува на возможно опасна ситуација која може да доведе до сериозно повредување па дури и смрт ПРЕДУПРЕДУВАЊE – доколку не се избегне. Укажува на возможно опасна ВНИМАНИЕ: ситуација која може да доведе до oштетување на опремата или имотот.
Page 199
Villager VGP агрегати (MK) Пред почетокот на работата прочитајте го и во целост разберете го упатството. Непрописната ПРЕДУПРЕДУВАЊE употреба на овој агрегат може да доведе до сериозно повредување па дури и смрт. Издувните гасови на моторот содржат хемикалии кои може...
Page 200
Villager VGP агрегати (MK) Моторот никогаш не смее да се стартува или исклучува кога се приклучени електричните ПРЕДУПРЕДУВАЊE уреди на приклучоците на агрегатот. Доколку не го испочитувате ова правило, може да дојде до оштетување на агрегатот и/или на електричните уреди.
Page 201
Villager VGP агрегати (MK) Oвој агрегат произведува многу висок напон – кој може да ПРЕДУПРЕДУВАЊE предизвика изгореници или електричен удар, а тоа може да доведе до сериозно повредување па дури и – смрт! • Никогаш не ракувајте со агрегатот, електронските средства ниту пак со...
Page 202
Villager VGP агрегати (MK) Aгрегатот мора да биде прописно заземјен – за да се спречи ПРЕДУПРЕДУВАЊE електричен удар. • Со агрегатот работете само на хоризонталан површина. • Секогаш поврзете ги навртката и приклучокот за заземјување на рамката на соодветниот извор за заземјување.
Page 203
Villager VGP агрегати (MK) Изглед на компонентите Мерач на нивото на Капак на резервоарот за гориво Rezervoar za gorivo гориво Командна табла Склопка на AC коло (коло на наизменична струја) AC излез (излез на наизменична струја) Вентил на саухот Вентил за гориво...
Page 204
Villager VGP агрегати (MK) Карактеристики ЗАПОЗНАЈТЕ ГО СВОЈОТ АГРЕГАТ Безбедната употреба на овој агрегат бара разбирање на информациите кои се наоѓаат во ова упатство за употреба како и познавање на работата која планирате да ја изведете. Пред да почнете со користење на овој агрегат – запознајте се со сите работни...
Page 205
Villager VGP агрегати (MK) КАПАК ЗА МАСЛО / МЕРНА ШИПКА Извадете го капакот за ставање на масло – за да го проверите и дополните маслото во агрегатот кога е тоа неопходно. КАПАК ЗА ИСПУШТАЊЕ НА МАСЛО Кога го менувате маслото во моторот, одвртете го и извадете го капакот за...
Page 206
Villager VGP агрегати (MK) Водич за ракување чекорите за ракување залепени се над резервоарот. Задолжително ракувајте согласно инструкциите. Заземјување на уредот Преместете го уредот надвор, употребете приклучен кабел за приклучокот за заземјување за да го заземјите. Едниот крај од кабелот притиснат е под...
Page 207
Villager VGP агрегати (MK) Oдвртете ја мерната шипка за масло, ставете го моторното масло SAE10W/30 (барањата за масло може да се менуваат доколку работите на екстремни температури – видете ја горната табла). Наполнете го маслото до врвот на навојот (кој на горната слика е означен како „Правилно ниво на масло”).
Page 208
Villager VGP агрегати (MK) краток спој. Задолжително ставете гумени заштитни капаци преку приклучоците. Ракувањe Стартување на моторот 1. Извадете ги сите приклучоци од приклучницата на агрегатот (откачете ги сите оптоварувања). 2. Свртете го вентилот за гориво на позицијата ON. 3. Поместете ја рачката на саухот во позицијата САУХ (CHOKE).
Page 209
Villager VGP агрегати (MK) 4. Свртете го прекинувачот на командната табла на позицијата ON. a. Aгрегатот е електричен Прекинувач на моторот Прекинувач на моторот Стартувањето може да се изведе со вртење на прекинувачот на позицијата СТАРТ. За да се продолжи работниот век на батеријата не вртете го...
Page 210
Villager VGP агрегати (MK) 5. За да ракувате со електрична опрема – свртете ја склопката на ON. Внимавајте кога користите неколку средства во исто време – не го додавајте следното освен доколку агрегатот и останатите ставки не работат нормално (додека не се стабилизираат). Вкупната струја со оптоварување не смее да ја...
Page 211
Villager VGP агрегати (MK) 3. Свртете го вентилот за гориво во позицијата OFF. За брзо исклучување на уредот – во случај на итна потреба: Свртете го прекинувачот на моторот во позицијата OFF. Предупредувањe: Teмпературата на површината на агрегатот е премногу голема и по...
Page 212
Villager VGP агрегати (MK) квалитетен стабилизатор, тогаш оваа процедура може да се игнорира. Работа со уредите Номинална Стартна сила Електрична опрема сила (W) Teлевизор со рамен eкран 27” Штедлива 5-50 5-50 сијалица Електрична 1000 1000 фритеза Компјутер Уреди за домаќинство...
Page 213
Villager VGP агрегати (MK) Стартнета сила на некои уреди – може да биде поголема од работната. Прочитајте ги етикетите на електричната опрема. Вкупната сила на оптоварување не смее да ја пречекори номиналната сила на агрегатот. Oдржувањe Редовното одржување е најдобра гаранција за безбедна и економична...
Page 214
Villager VGP агрегати (MK) Замена на моторното масло Потребно ниво на масло Мерна шипка за Капак за празнење масло на масло Чистење на филтерот за воздух Елемент на пенастиот филтер Елемент Елемент на Капак на Заврт филтерот за филтерот за...
Page 215
Villager VGP агрегати (MK) Чистење на садот за гориво Вентил за гориво Стакло на таложникот Сито O-прстен (прстенеста заптивкa) Стакло на таложникот 1. Затворете ја славинаа за гориво и извадете го садот за таложењe (таложник). Извадете ги прстенестата заптивка (o-прстен) и сито.
Page 216
Villager VGP агрегати (MK) 1. Извадете ја капата од свеќичките. 2. Исчистете ја базата на свеќичките. 3. Извадете ја свеќичката о помош на насадниот клуч за свеќички. 4. Проверете го изолаторот на свеќичките визуелно и утврдете дали има оштетувања. Доколку е оштетен заменете ја свеќичката со нова.
Page 217
Villager VGP агрегати (MK) Водич за решавање на проблеми Проблем Причина Aкција Наполнете го Нема гориво резервоарот со гориво Вентилот за гориво не е Вклучете го вентилот за вклучен на ON гориво на ON Вентилот за гориво е Исчистете го садот за...
Page 218
Villager VGP агрегати (MK) Услови на средината кои се неопходни за ракување со агрегатот: - Адекватна температура: -5°C ~ 40°C. - Адекватна влажност: Помала од 95 °. - Адекватна надморска височина: под 1000 m (силата на оптоварување треба да се намали таму каде што агрегатот се користи на надморски височини...
Page 219
Villager VGP агрегати (MK) Taбела на бучава: MOДЕЛ VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Измерено ниво на 93.35 dB(A) 95.23 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) звучна јачина Мерна несигурност K 2 dB(A) 2 dB(A)
Page 220
Villager VGP агрегати (MK) Teхнички карактеристики на моделот: Villager VGP 2700 S Moтор one cylinder, 4-stroke, air cooled, recoil starter Волумен 208 cm Номинална сила 2 kW / 2 kVA Максимална сила 2.2 kW / 2.2 kVA Maкс сила на моторот...
Page 221
Villager VGP агрегати (MK) Villager VGP 5900 S one cylinder, 4-stroke, air cooled, Moтор recoil starter + electric starter Волумен 420 cm Номинална сила 5 kW / 5 kVA Максимална сила 5.4 kW / 5.4 kVA Maкс сила на моторот...
Page 222
Гарантирано ниво на бучава = 95 dB(A) Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / Датум: Љубљанa, 08.08.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 223
Гарантирано ниво на бучава = 96 dB(A) Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / Датум: Љубљанa, 08.08.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 224
Гарантирано ниво на бучава = 97 dB(A) Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / Датум: Љубљанa, 08.08.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 225
Гарантирано ниво на бучава = 97 dB(A) Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O., Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa. Meстo / Датум: Љубљанa, 08.08.2018 Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 226
Villager Agreagtoare VGP (RO) AGREGATOR VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Instrucțiune originală pentru utilizare Imaginea are doar karakter informațional...
Page 227
Villager Agreagtoare VGP (RO) Introducere Vă mulțumim pentru încrederea pe care ne-ați oferit-o cumpărând agregatorul nostru. Acest produs este un agregator de uz casnic - care generează electricitate printr-un alternator acționat de motor și este utilizat în situațiile în care alimentarea cu energie electrică...
Page 228
Villager Agreagtoare VGP (RO) Sunteți obligați să citiți TOATE avertismentele de siguranță din acestă instrucțiune și cele de pe eticheta (sau simbolurile) agregatorului, și care ispred au simbolul . Detaliile indicate sunt următoarele: Pericol: Vă puteți provoca vătămări grave – în caz că nu respectați sfaturile de pe etichetele de avertisment.
Page 229
Villager Agreagtoare VGP (RO) Avertisment: Nu utilizați acest gregator în caz că este expus la ploaie sau dacă este umed și depozitați-l în spații închise atunci când nu se utilizează. Avertisment: Întrețineți agregatorul curat și îndepărtați întreaga cantitate de benzină și întraga cantitate de ulei care s-a vărsat pe aggregator sau în jurul acestuia.
Page 230
Villager Agreagtoare VGP (RO) Avertisment: Împământați corect agregatorul și verificați dacă împământarea este pe poziția corespunzătoare – înaintea fiecărei utilizări. Avertisment: NU atingeți suprafețele FIERBINȚI – din cauză că se poate ajunge la vătămare și apariția combustiilor.
Page 231
Villager Agreagtoare VGP (RO) Simbolurile de siguranță Indică o situație potențial periculoasă care poate duce la vătămări grave sau AVERTIZARE: chiar moarte – în caz că nu este evitată. Indică o situație potențial periculoasă ATENȚIE: care poate duce deteriorarea echipamentului sau a proprietății.
Page 232
Villager Agreagtoare VGP (RO) Citiți și înțelegeți această instrucțiune în totalitate - înainte de a începe lucrul. Utilizarea necorectă a acestei unități poate duce la vătămări grave sau AVERTISMENT: chiar - la deces. Gazele de eșapament ale motorului conțin substanțe chimice care pot cauza cancer și defecte în timpul nașterii.
Page 233
Villager Agreagtoare VGP (RO) Niciodată nu porniți sau opriți motorul în timp ce dispozitivele electrice sunt conectate la prizele de curent. Dacă nu respectați această regulă, AVERTISMENT: agregatele și / sau aparatele electrice pot fi deteriorate • Porniți întotdeauna motorul și așteptați să se stabilizeze - înainte de a conecta...
Page 234
Villager Agreagtoare VGP (RO) Această unitate produce o tensiune foarte mare - care poate provoca arsuri sau electrocutare, ceea ce poate AVERTISMENT: duce la vătămări grave sau chiar - la moarte! • Nu folosiți niciodată un agregat, mijloace electronice sau orice cablu, în timp ce stați în apă, în timp ce sunteți desculți sau atunci când mâinile sau picioarele...
Page 235
Villager Agreagtoare VGP (RO) Agregatorul trebuie să aibă împământarea recomandată – pentru a se evita electroșocul. AVERTISMENT: • Lucrați numai pe suprafața orizontală cu unitatea. • Conectați întotdeauna piulița de împământare și conectorul de împământare la sursa de împământare corespunzătoare.
Page 236
Villager Agreagtoare VGP (RO) Cum arată piesele Măsurător nivel combustibil Capac rezervor combustibil Bordul de comandă Rezervoar za gorivo Întrerupător circuitului AC (circuit curent alternativ) Ieșire AC (ieșire curent alternativ) Supapa accelerației Supapa de manuale Ambreajul combustibil Filtrul de aer motorului Roată...
Page 237
Villager Agreagtoare VGP (RO) Proprietăți CUNOAȘTEȚI AGREGATORUL DUMNEAVOASTRĂ Utilizarea în siguranță a acestui agregator necesită înțelegerea informațiilor conținute în acest ghid de utilizare și cunoașterea muncii pe care urmează să o efectuați. Înainte de a utiliza această unitate - vă familiarizați cu toate reglementările privind performanța și siguranța.
Page 238
Villager Agreagtoare VGP (RO) CAPACUL ULEIULUI / TIJA DE MĂSURARE Îndepărtați capacul de turnare a uleiului - pentru a verifica și a umple uleiul în agregator atunci când este necesar. CAPACUL PENTRU ÎNDEPĂRTAREA ULEIULUI Kada menjate ulje u motoru, odvijte i skinite čep za ispuštanje (pražnjenje) ulja da bi omogućili da staro ulje istekne.
Page 239
Villager Agreagtoare VGP (RO) Manual de mânuire Pașii de mânuire sunt aderați deasupra rezervorului. Manipulați obligatoriu așa cum este precizat în instrucțiune. Împământarea dispozitivului Îndepărtați unitatea, utilizați cablul de conectare la împământare pentru a o împământa. Un capăt al cablului este apăsat sub piulița fluture a unității, o legați ferm, iar celălalt capăt este conectat la o tijă...
Page 240
Villager Agreagtoare VGP (RO) Deșurubați tija de măsurare a uleiul, turnați uleiul de motor SAE10W / 30 (cerințele de ulei pot fi schimbate dacă lucrați la temperaturi extreme - vezi tabelul de mai sus). Alimentați cu ulei până la partea superioară a filetului (indicat în imaginea de mai sus ca "Nivelul recomandat al uleiului").
Villager Agreagtoare VGP (RO) Manipularea Pornirea motorului 1. Îndepărtați toate fisele din prizele care se găsesc la agregator (îndepărtați toate solicitările). 2. Rotiți supapa (robinetul) combustibilului pe poziția ON. 3. Îndepărtați axul accelerației manual în poziția ACCELERARE (CHOKE). MENȚIUNE: Ukoliko je motor radio i restartovan je, ostavite polugu sauha u položaju RAD (RUN).
Page 242
Villager Agreagtoare VGP (RO) 4. Rotiți comutatorul pe platform de comandă pe poziția ON. a. Agregatorul este electric Prekidač motora Prekidač motora Pornirea poate fi efectuată prin rotirea comutatorului în poziția START. Pentru a prelungi durata de viață a bateriei, nu rotiți comutatorul timp de mai mult de 3 secunde, iar intervalul dintre 2 încercări trebuie să...
Villager Agreagtoare VGP (RO) 5. Pentru a manipula echipamentul electric - porniți comutatorul în poziția ON. Acordați atenție atunci când utilizați mai multe instrumente în același timp - nu adăugați următoarele decât dacă agregatorul și alte elemente nu funcționează normal (până la stabilizare). Curentul total de sarcină nu trebuie să depășească...
Page 244
Villager Agreagtoare VGP (RO) 3. Rotiți supapa (robinetul) combustibilului pe poziția OFF. Pentru a opri dispozitivul rapid – în caz de urgență: Rotiți comutatorul motorului pe poziția OFF. Avertisment: Temperatura suprafeței agregatorului este prea mare chiar și după oprire, deci nu trebuie mișcată...
Page 245
Villager Agreagtoare VGP (RO) Munca cu dispozitivul Puterea Puterea de Echipament electric nominală (W) pornire (W) Televizor cu ecran drept 27” Bec petru economisirea 5-50 5-50 energiei electrice Recipient electric 1000 1000 Calculator Dispozitiv casnic Frigider 1600 Mașină de spălat...
Page 246
Villager Agreagtoare VGP (RO) Puterea de pornire a unor dispozitive - poate fi mai mare decât cea de lucru. Citiți etichetele de pe echipamentul electric. Capacitatea totală de încărcare nu trebuie să depășească puterea nominală a agregatorului. Întreținerea Întreținerea regulată este cea mai bună garanție pentru o muncă sigură și economică...
Page 247
Villager Agreagtoare VGP (RO) Înlocuirea uleiului pentru motor Nivelul necesar pentru ulei Tijă de măsurare a Capac pentru uleiului golirea uleiului Curățirea filtrului de aer Elemenatul filtrului cu spumă Elemenat Elemenatul Capacul Șurub filtrului de aer filtrului de aer Sistemul de purificare a aerului folosește un element spumos care poate fi spălat și reutilizat.
Page 248
Villager Agreagtoare VGP (RO) Curățirea recipientului de combustibl Supapa combustibilul Sticla depozitului Sâta O-ring (piulița inel) Sticla depozitului 1.Închideți ventilul rezervorul de combustibil și scoateți rezervorul de depunere (precipitator). Scoateți piulița inel și sâta. 2. Curățați rezervorul pentru suspensie, garnitura de etanșare în formă de inel O și sâta - soluția neinflamabilă...
Page 249
Villager Agreagtoare VGP (RO) 1. Îndepărtați capacul de la bujiu. 2. Curățați baza bujiilor. 3. Scoateți bujiul folosind cheia bujiului. 4. Verificați vizual bujiurile și verificați dacă acestea sunt deteriorate. Dacă este deteriorat, înlocuiți bujiul – cu unul nou. 5. Verificați distanța bujiului folosind foaia de măsurare (așa-numitul "spion").
Page 250
Villager Agreagtoare VGP (RO) Manual pentru rezolvarea probelmelor Cu defecțiuni Cauza Acțiunea Umleți rezervorul cu Nu există combustibil combustibil Supapa combustibilului nu Porniți upapa este pe ON combustibilului pe ON Supapa combustibilului Curățiți recipientul de Dispozitivul nu poate să este blocată...
Page 251
Villager Agreagtoare VGP (RO) - Altitudine adecvată: sub 1000 m (puterea de încărcare trebuie redusă atunci când agregatul este utilizat la altitudini mai mari de 1000 m). Agregatul poate fi încărcat numai cu sarcini nominale în condiții de mediu adecvate. Dacă condițiile de mediu nu respectă standardele de mai sus sau dacă...
Page 252
96 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Directiva pentru mașini 2000/14/EC și IS03744) Proprietățile tehnice ale modelului: Villager VGP 2700 S Cu un cilindru, 4 tacturi, răcire cu aer, starter de Motorul tracțiune Volumul 208 cm Puterea nominală 2 kW / 2 kVA Puterea maximă...
Page 253
Villager Agreagtoare VGP (RO) Villager VGP 3300 S Cu un cilindru, 4 tacturi, răcire cu aer, starter de Motorul tracțiune Volumul 208 cm Puterea nominală 2.8 kW / 2.8 kVA Puterea maximă 3 kW / 3 kVA Puterea maximă a motorului 4.2 kW (3600 rpm)
Page 254
Villager Agreagtoare VGP (RO) Villager VGP 6700 S Cu un cilindru, 4 tacturi, răcire cu aer, starter de Motorul tracțiune + start electric Volumul 420 cm Puterea nominală 6 kW / 7.5 kVA Puterea maximă 6.5 kW / 8.13 kVA Puterea maximă...
Page 255
Nivelul de zgomot garantat = 95 dB(A) Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 08.08.2018 Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli...
Page 256
Nivelul de zgomot garantat = 96 dB(A) Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 08.08.2018. Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli...
Page 257
Nivelul de zgomot garantat = 97 dB(A) Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 08.08.2018 Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli...
Page 258
Nivelul de zgomot garantat = 97 dB(A) Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 08.08.2018. Persoana autorizată pentru a face o declarație în numele producătoruli...
Page 259
Villager VGP agregáty (SK) AGREGÁT VGP 2700 S / VGP 3300 S / VGP 5900 S / VGP 6700 S Originálny návod na použitie Obrázok má výlučne informačný charakter...
Page 260
Villager VGP agregáty (SK) Úvod Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste k nám prejavili kúpou nášho agregátu. Tento výrobok je agregát do domácnosti – ktorý vyrába elektrickú energiu pomocou alternátora, ktorý je poháňaný motorom, a používa sa v situáciach keď dôjde k prerušeniu doručovania elektrickej energie z napájacej siete.
Villager VGP agregáty (SK) Nebezpečenstvo: Môžete si spôsobiť vážne úrazy – pokiaľ nedodržiavate rady z týchto upozorňujúcich nálepok. Výstraha: Môžete spôsobiť vážnu škodu – pokiaľ ignorujete túto nálepku alebo označenie. Bezpečnostné opatrenia Nebezpečenstvo: Používajte len vonku! Výfukové plyny uvoľnené z výbavy obsahujú...
Page 262
Villager VGP agregáty (SK) Výstraha: Údržujte agregát v čistom stave a odstráňte všetok benzín a všetok olej vyliaty na agregát alebo okolo agregátu. Nebezpečenstvo: Nepripájajte agregát k napájacej sieti alebo k nejakému inému zdroju napájania, ale ho používajte samostatne.
Page 263
Villager VGP agregáty (SK) Výstraha: Správne uzemnite agregát a prehliadajte či je uzemnenie na svojom mieste – pred každým použitím. Výstraha: NEDOTÝKAJTE sa HORÚCICH povrchov – lebo môže dôjsť k úrazom alebo k utvoreniu popálenín.
Villager VGP agregáty (SK) Bezpečnostné symboly Upozorňuje možno nebezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť vážne VÝSTRAHA: zranenie alebo až aj smrť – pokiaľ sa jej nevyhne. Upozorňuje možne nebezpečnú POZOR: situáciu, ktorá môže spôsobiť poškodenie výbavy alebo majetku. Prečítajte si návod pred Noste ochranu pred Zranenie alebo škoda...
Page 265
Villager VGP agregáty (SK) Aby sa zabránilo nehode, používateľ musí rozumieť všetkým pokynom v návode a dodržiavať ich, ale musí sa riadiť aj zdravým úsudkom. Prečítajte si a pochopte tento návod úplne – pred začiatkom práce. Nesprávne použitie tohto VÝSTRAHA: agregátu môže spôsobiť...
Page 266
Villager VGP agregáty (SK) Nikdy neštartujte a nezastavujte motor kým sú VÝSTRAHA: elektrické zariadenia pripojené k zásuvkám agregátu. Pokiaľ nerešpektujete toto pravidlo, môžete spôsobiť poškodenie agregátu a/alebo elektrického zariadenia. • Vždy štartujte motor a počkajte kým sa stabilizuje – predtým ako pripojíte ktorýkoľvek elektrický...
Page 267
Villager VGP agregáty (SK) Tento agregát vyrába veľmi vysoké napätie – ktoré môže zapríčiniť popáleniny alebo VÝSTRAHA: úraz elektrinou, čo môže spôsobiť vážne zranenie alebo aj – smrť! • Nikdy neobsluhujte agregát, elektronické prostriedky ani ktorýkoľvek kábel kým stojíte vo vode, kým ste bosí alebo keď sú Vaše ruky alebo chodidlá...
Page 268
Villager VGP agregáty (SK) Používajte toto zariadenie na účely, na ktoré bolo VÝSTRAHA: určené. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo až k smrti. • Neprespájajte (nepripájajte krátko) žiaden bezpečnostý prostriedok. Presvedčte sa, že sú všetky chrániče na svojich miestach.
Page 269
Villager VGP agregáty (SK) Vzhľad súčiastok Meradlo hladiny Zátka palivovej nádrže paliva Ovládacia tabuľka Rezervoar za gorivo Chránič AC obvodu (obvodu striedavého prúdu) AC výstup (výstup striedavého prúdu) Sýtičový ventil Palivový ventil Spínač motora Vzduchový Koleso filter PÁKA poťahovacieho Rukoväť a držadla štartéra...
Page 270
Villager VGP agregáty (SK) Charakteristiky OBOZNÁMTE SA SO SVOJIM AGREGÁTOM Bežpečné použitie tohto agregátu vyžaduje chápanie informácií nachádzajúcich sa v tomto návode na použitie ako aj znalosť práce, ktorú mienite vykonať. Pred začiatkom používania tohto agregátu – oboznámte sa so všetkými prevádzkovými charakteristikami a bezpečnostnými predpismi.
Page 271
Villager VGP agregáty (SK) ZÁTKA NA VYPÚŠŤANIE OLEJA Keď meníte olej v motori, vykrúťte a dajte dolu zátku na vypúšťanie (vyprázdňovanie) oleja, aby ste umožnili, aby starý olej vytiekol. PÁKA POŤAHOVACIEHO ŠTARTÉRA PÁKA poťahovacieho štartéra sa používa na ručné štartovanie motora agregátu.
Page 272
Villager VGP agregáty (SK) Sprievodca obsluhou kroky obsluhy sú zalepené nad nádržou. Povinne obsluhujte podľa pokynov. Uzemnenie zariadenia Premiestnite zariadenie vonku, použite pripájací kábel prípojky na uzemnenie, aby ste uzemnili. Jeden koniec kábla je stlačený pod krídľovou maticou na zariadení, dotiahnite ho pevne, a druhý...
Page 273
Villager VGP agregáty (SK) Vykrúťte meraciu tyčku na olej, nalejte motorový olej SAE10W/30 (požiadavky k oleju sa môžu meniť pokiaľ pracujete za extrémnych teplôt – pozrieť si vyššiu tabuľku). Nalejte olej po vrch závitu (ktorý je na obrázku vyššie označený ako „Predpísaná...
Page 274
Villager VGP agregáty (SK) Obsluha Spúšťanie motora 1. Odpojte všetky zástrčky zo zásuviek agregátu (odpojte všetky zaťaženia). 2. Otočte palivový ventil (kohútik) do polohy ON. 3. Posuňte sýtičovú páku do polohy SÝTIČ (CHOKE). POZNÁMKA: Pokiaľ motor prevádzkoval a bol reštartovaný, nechájte sýtičovú páku...
Page 275
Villager VGP agregáty (SK) 4. Otočte spínač na ovládacom paneli do polohy ON. a. Agregát je elektricky Spúšťanie možno vykonať otáčaním spínača do polohy ŠTART. Aby ste predlžili životnosť batérie neotáčajte spínač dlhšie ako 3 sekundy a intervál medzi 2 pokusmi má...
Page 276
Villager VGP agregáty (SK) 5. Aby ste obsluhovali elektrickú výbavu – otočte chránič na ON. Dávajte si pozor keď používate niekoľko prostriedkov naraz – nepridávajte nasledujúce okrem pokiaľ agregát a ostatné položky prevádzkujú normálne (kým sa nestabilizujú). Celková elektrina zaťaženia nesmie presiahnuť nominálny výkon zariadenia.
Page 277
Villager VGP agregáty (SK) 3. Otočte palivový ventil (kohútik) do polohy OFF. Aby ste zariadenie zastavili rýchlo – v prípade súrnej potreby: Otočte spínač motora do polohy OFF. Výstraha: Teplota povrchu agregátu je príliš vysoká aj po vypnutí a preto ho netreba posúvať...
Page 278
Villager VGP agregáty (SK) Práca so zariadeniami Nominálny Štartovací Elektrická výbava výkon (W) výkon (W) Televízor s plochou obrazovkou 27” Šetriaca 5-50 5-50 žiarovka Elektrický varič 1000 1000 Počítač Zariadenia do DVD prehrávač domácnosti Chladnička 1600 Práčka Elektrický ventilátor Klimatizačné...
Page 279
Villager VGP agregáty (SK) Údržba Pravidelná údržba je najlepšiou zárukou bezpečnej a ekonomickej prevádzky aj bezproblémovej prevádzky, a tiež – môže prispieť aj ochrane životného prostredia. Rozvrh údržby je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Povinne vykonajte odporúčanú údržbu buď v uvedených hodinách alebo po uplynulom čase – v závislosti od toho, čo skôr príde.
Page 280
Villager VGP agregáty (SK) Čistenie vzduchového filtra Prvok penového filtra Prvok Prvok Kryt Skrutk vzduchového vzduchového filtra filtra Systém prečisťovača vzduchu používa penový prvok, ktorý možno umyť a zase použiť. 1. Otvorte kryt pomocou zamkýnacie matice a vyberte penový prvok vzduchového filtra.
Page 281
Villager VGP agregáty (SK) 1. Zatvorte palivový kohútik a dajte dolu zrážaciu nádobu (zrážač). Vyberte krúžkové tesnenie (o-krúžok) a sito. 2. Vyčisťte zrážaciu nádobu, O-krúžok krúžkové tesnenie a sito – nehorľavým roztokom alebo roztokom, ktorý má vysokú teplotu zapaľovania. 3. Zmontujte O-krúžok krúžkové tesnenie a sito a dotiahnite zrážaciu nádobu.
Page 282
Villager VGP agregáty (SK) Vôľa ventilu (toto má vykonať kvalifikovaná osoba) Merací lístoček („špión“) Dajte dolu kryt válca a vymerajte vôľu ventilu pomocou meracích lístočkov. Vôľa je 0,1 mm na sací ventil a 0,15 mm na výfukový ventil.
Page 283
Villager VGP agregáty (SK) Sprievodca riešeniam problémov Porucha Príčina Akcia Nie je tam palivo Naplňte nádrž palivom Palivový ventil nie je Zapnite palivový ventil na zapnutý na ON Palivový ventil je Vyčisťte palivovú nádobu zablokovaný Zariadenie nemôže Nie je tam olej v motore naštartovať...
Page 284
Meranie bolo vykonané v súlade s ISO8528-10, ISO3744 a Smernicou na hluk 2000/14/EC. Tabuľa hluku: MODEL VGP 2700 S VGP 3300 S VGP 5900 S VGP 6700 S Odmeraná hladina 93.35 dB(A) 95.23 dB(A)
Page 285
Villager VGP agregáty (SK) Technické charakteristiky modelu: Villager VGP 2700 S Motor one cylinder, 4-stroke, air cooled, recoil starter Objem 208 cm Nominálny výkon 2 kW / 2 kVA Maximálny výkon 2.2 kW / 2.2 kVA Max výkon motora 4.2 kW (3600 rpm) Zástrčka...
Page 286
Villager VGP agregáty (SK) Villager VGP 5900 S one cylinder, 4-stroke, air cooled, Motor recoil starter + electric starter Objem 420 cm Nominálny výkon 5 kW / 5 kVA Maximálny výkon 5.4 kW / 5.4 kVA Max výkon motora 9 kW (3600 rpm) Zástrčka...