Table of Contents
  • Entretien du Produit
  • Dépannage
  • Características Generales
  • Mantenimiento del Producto
  • Resolución de Problemas
  • Garantía Limitada
  • Wartung
  • Fehlerdiagnose und - Behebung
  • Manutenzione del Prodotto
  • Risoluzione Guasti
  • Tuotteen Huolto
  • Technické Údaje
  • Odstraňování Poruch
  • Údržba Zariadenia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Manutenção Do Produto
  • Resolução de Problemas
  • Rješavanje Problema
  • Rešavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze
zodat u ze later kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Microshred 8MC
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
®
:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Microshred 8MC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fellowes Microshred 8MC

  • Page 1 Microshred 8MC The World’s Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Page 2 ENGLISH Model 8MC A. Paper/card entry G. Control switch and LEDs B. Shredder head 1. Reverse C. See safety instructions below 2. Off D. Bin 3. Auto-On (green) E. Window 4. Overheat (red) F. Safety lock To set lock slide button down For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct...
  • Page 3 Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs Australia Residents Only: benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Page 4 FRANÇAIS Modèle 8MC LÉGENDE A. Fente papier/carte G. Coupe-circuit de sécurité B. Tête du destructeur 1. Marche arrière C. Se reporter aux instructions 2. Arrêt de sécurité ci-dessous 3. Fonctionnement D. Corbeille (vert) E. Fenêtre 4. Surchauffe (rouge) F. Verrouillage interne de sécurité...
  • Page 5: Entretien Du Produit

    3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 8MC COMPONENTES A. Entrada de papel / tarjetas G. Interruptor de control B. Cabezal de la destructora 1. Retroceso C. Consulte a continuación las 2. Apagado instrucciones de seguridad 3. Encendido automático D. Papelera (verde) E. Ventana 4. Sobrecalentamiento (rojo) F.
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    Enchúfela GARANTÍA LIMITADA solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de...
  • Page 8 DEUTSCH Modell 8MC LEGENDE G. Bedienschalter B. Schneidkopf 1. Rückwärts C. Siehe die Sicherheitshinweise 2. Aus weiter unten 3. Automatisch-Ein (grün) D. Auffangbehälter 4. Überhitzen (rot) E. Sichtfenster F. Sicherheitssperre Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf nach unten schieben korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Page 9: Wartung

    Teile oder Dienstleistungen außerhalb des Landes zur Verfügung zu stellen, in dem der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Page 10 ITALIANO Modelo 8MC LEGENDA A. Ingresso carta/scheda G. Interruttore B. Testata sminuzzatrice 1. Retromarcia C. Vedere istruzioni relative alla 2. Spegnimento sicurezza sotto riportate 3. Accensione automatica (verde) D. Contenitore 4. Surriscaldamento (rossa) E. Finestra F. Blocco di sicurezza Per il settaggio Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice bloccare il funzionerà...
  • Page 11: Manutenzione Del Prodotto

    Attendere 30 minuti affinché il motore si raffreddi. GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di a disposizione del cliente sarà...
  • Page 12 NEDERLANDS Model 8MC LEGENDA G. Bedieningsschakelaar B. Papiervernietiger bovenzijde 1. Omgekeerde richting 2. Uit veiligheidsinstructies 3. Auto-aan (groen) D. Afvallade 4. Oververhitting (rood) E. Venster F. Veiligheidsvergrendeling Schuif knop naar beneden om Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger vergrendeling in enkel functioneren indien deze in de correcte te stellen positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Page 13 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Page 14 SVENSKA Modell 8MC TANGENT A. Inmatningsöppning B. Skärhuvud 1. Backläge C. Se säkerhetsinstruktioner nedan 2. Av D. Papperskorg 3. På (grön) E. Fönster 4. Överhettad (röd) F. Säkerhetslås För ner knappen för att låsa Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Page 15 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 2 til efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Page 16 DANSK Model 8MC OVERSIGT G. Betjeningskontakt B. Makuleringsmaskine hoved 1. Baglæns C. Se sikkerhedsvejledninger 2. Off nedenfor 3. Auto-On (grøn) D. Beholder 4. Overopvarmning (rød) E. Rude F. Sikkerhedslås Af sikkerhedsmæssige årsager kan Skyd knappen nedad makuleringsmaskinen kun betjenes når for at stille låsen maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Page 17 2-3 sekunder ubehagelig støj under makulering, og den kan evt. bryde sammen. For at undgå *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. disse problemer anbefaler vi, at du smører makuleringsmaskinen, hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
  • Page 18 SUOMI Mallit 8MC SELITYKSET A. Paperin ja korttien G. Ohjauskytkin syöttöaukko 1. Peruutus B. Silppurin pääosa 2. Virrankatkaisu C. Tutustu alla oleviin 3. Automaattinen käynnistys (vihreä) turvaohjeisiin D. Silppusäiliö E. Ikkuna alas ja liu’uttamalla Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Page 19: Tuotteen Huolto

    Anna moottorin jäähtyä 30 minuuttia. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Page 20 NORSK Modell 8MC FORKLARING B. Makuleringshode 1. Revers C. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 2. Av D. Beholder 3. Automatisk på (grønn) E. Vindu 4. Overoppheting (rød) F. Sikkerhetslås For å låse trykkes knappen ned Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Page 21 Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Page 22 РOLSKI Model 8MC PODZESPOŁY A. Szczelina na papier/karty G. Przełącznik sterowania B. Głowica niszczarki 1. Wstecz C. Patrz instrukcje 2. WYŁ. bezpieczeństwa niżej 3. Automatyczny start (zielona) D. Kosz 4. Przegrzanie (czerwona) E. Okienko F. Blokada bezpieczeństwa Aby włączyć blokadę, Ze względów bezpieczeństwa niszczarka przesunąć...
  • Page 23 2-3 sekundy problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki. *Stosować olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu) np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BLOKADA PAPIERU Niszczarka nie uruchamia się: Sprawdzić, czy przełącznik ustawiony jest w położeniu Automatyczny Start (...
  • Page 24 РУССКИЙ Модель 8MC ПОЯСНЕНИЯ A. См. представленные G. Переключатель управления далее правила техники 1. Реверс безопасности 2. Выкл B. Режущий блок ничтожителя 3. Авто-вкл. (зеленый) C. Загрузочный проем для 4. Перегрев (красный) бумаги/карт D. Контейнер E. Люк По соображениям техники безопасности F.
  • Page 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 8MC ΠΛΗΚΤΡΟ A. Δείτε τις οδηγίες G. Διακόπτης ελέγχου ασφαλείας παρακάτω 1. Αναστροφή B. Κεφαλή καταστροφέα 2. Κλειστό εγγράφων 3. Αυτόματο-Ανοικτό (πράσινο) C. Είσοδος για χαρτί/κάρτες 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) D. Δοχείο E. Παράθυρο F. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε...
  • Page 27 συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Page 28 TÜRKÇE Model 8MC ANAHTAR A. Kağıt/Kart girişi G. Kumanda anahtarı B. Öğütücü başlığı 1. Ger C. Aşağıdaki güvenlik 2. Kapalı talimatlarına bakın 3. Otomatik-Açık (yeşil) D. Hazne 4. Aşırı ısınma (kırmızı) E. Pencere F. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi aşağı doğru kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü...
  • Page 29 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Page 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 8MC TLAČÍTKO A. Vstup pro papír/karty G. Řídicí spínač B. Hlava skartovacího stroje 1. Zpětný chod C. Viz níže uvedené 2. Vypnuto bezpečnostní pokyny 3. Automatický start (zelená) D. Odpadní nádoba 4. Přehřívání (červená) E. Okno F. Bezpečnostní zámek Zablokujte přesunutím tlačítka dolů...
  • Page 31: Odstraňování Poruch

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Page 32 SLOVENČINA Model 8MC LEGENDA A. Vstup na papier alebo G. Ovládací spínač karty 1. Spätný chod B. Hlava skartovacieho stroja 2. Vypnuté C. Pozri dole uvedené pokyny 3. Automatický štart (Zelené) o bezpečnosti 4. Prehriatie (červená) D. Odpadová nádoba E. Okno F.
  • Page 33: Údržba Zariadenia

    2 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu...
  • Page 34 MAGYAR 8MC modell JELMAGYARÁZAT A. Papír/kártya adagolónyílás G. Vezérlőkapcsoló B. Aprítófej 1. Vissza C. Lásd az alábbi biztonsági 2. Ki utasításokat 3. Automatikus indítás (zöld) D. Papírkosár 4. Túlhevülés (vörös) E. Ablak F. Biztonsági retesz A beállításhoz rögzítse le a csúszógombot Biztonsági okokból az aprító...
  • Page 35 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Page 36 PORTUGUÊS Modelo 8MC TECLA A. Entrada de papel/Cartã G. Interruptor de comando B. Cabeça de destruição 1. Inversão de documentos 2. Desligado C. Consulte as instruções de 3. Funcionamento automático (verde) segurança abaixo D. Cesto F. Travão de segurança Por razões de segurança, o destruidor Para accionar o apenas funcionará...
  • Page 37: Manutenção Do Produto

    único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Page 38 HRVATSKI Model 8MC PREGLED A. Otvor za papir/karticu G. Kontrolni prekidač i LED žarulje B. Glava uništavača dokumenata 1. Obrnuti smjer rada C. Pročitajte sigurnosne upute u 2. Isključivanje nastavku 3. Automatski uključeno (zeleno) D. Posuda 4. Pregrijavanje (crveno) E. Prozorčić F.
  • Page 39: Rješavanje Problema

    2 godine od datuma kupnje za izvornog ili usluga izvan zemlje u kojoj ovlašteni preprodavač izvorno prodaje uništavač dokumenata. potrošača. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve pogreške u materijalu i izradi SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI u razdoblju od 3 godine od datuma na koji je izvorni potrošač...
  • Page 40 SRPSKI Model 8MC KLJUČ A. Ulaz za papir/ kartice G. Upravljački prekidač i LED rasveta B. Glava uništavača 1. Izbacivanje C. ogledajte bezbednosna 2. Isključeno (Off) uputstva u nastavku 3. Automatsko uključivanje (zeleno) D. Fioka 4. Pregrevanje (crveno) E. Prozor F.
  • Page 41: Rešavanje Problema

    ) na 2 do 3 sekunde isključeno (Off) ( ) preporučujemo da podmažete uništavač svaki put *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. OPREZ kada ispraznite fioku za otpadni materijal. REŠAVANJE PROBLEMA Uništavač...
  • Page 42 БЪЛГАРСКИ Модел 8MC БУТОН А. Вход за хартия/карта G. Контролен превключвател и светодиоди (LED) В. Глава на шредера 1. Обратен ход C. Вижте инструкциите за 2. Изключване безопасност по-долу 3. Автоматично включване (зелен) D. Контейнер 4. Прегряване (червен) E. Прозорец F.
  • Page 43 единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Page 44 ROMÂNĂ Modelul 8MC SIMBOLURI A. Punct de intrare pentru hârtie/ G. Întrerupător de comandă și leduri card 1. Inversare B. Cap de tăiere 2. Oprit C. Consultați instrucțiunile de 3. Pornire automată (culoare verde) siguranță mai jos 4. Supraîncălzire (culoare roșie) D.
  • Page 45 ATENȚIE de fiecare dată când goliţi coșul de gunoi. *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto( Asigurați-vă...
  • Page 46 * ..................* ..................CD/DVD ....................× ..................–...
  • Page 47 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ Fellowes Fellowes ("Fellowes") Fellowes, Inc. Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Page 48 *8 ................... *1 ..................,DVD- CD " 220 .................... 1.5 , 50/60 , 220-240- 70 A4 " 10 x " 3 ..................‘...
  • Page 49 Fellowes 35250 (" " : ) .Fellowes, Inc " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Page 50 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish comunes.
  • Page 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Page 52 EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2021 John Fellowes Itasca, Illinois, USA President & CEO January 1, 2021 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #411283 Rev B...

Table of Contents