Fellowes Powershred M-8C Manual
Hide thumbs Also See for Powershred M-8C:
Table of Contents
  • Caractéristiques
  • Entretien du Produit
  • Dépannage
  • Características Generales
  • Mantenimiento del Producto
  • Resolución de Problemas
  • Garantía Limitada
  • Wartung
  • Fehlerdiagnose und -Behebung
  • Manutenzione del Prodotto
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Problemen Oplossen
  • Tuotteen Huolto
  • Elementy Urządzenia
  • Konserwacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Функциональные Возможности
  • Επιλυση Προβληματων
  • Technické Údaje
  • Odstraňování Poruch
  • Manutenção Do Produto
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze zodat u ze later
kunt raadplegen.
The World's Toughest Shredders
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Powershred
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
M-8C
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Powershred M-8C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fellowes Powershred M-8C

  • Page 1 Powershred M-8C ® The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Μην...
  • Page 2 ENGLISH Model M-8C A. Shredder head Control switch and LEDs B. Safety Lock 1. Auto-On (green) 3. Reverse 4. Overheat (red) C. Window D. Bin E. See safety instructions CAPABILITIES Will shred: Paper, plastic credit cards, staples and paper clips Maximum: Sheets per pass ......................
  • Page 3 2-3 seconds across entry you empty your waste bin. *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 TROUBLESHOOTING Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature time.
  • Page 4: Caractéristiques

    FRANÇAIS Modèle M-8C LÉGENDE Interrupteur de commandes et B. Verrouillage de sécurité voyants DEL 1. Démarrage 3. Marche arrière D. Corbeille 4. Surchauffe (rouge) E. Voir les consignes de sécurité CARACTÉRISTIQUES Détruit : Maximum : ......................8* Ne détruit pas : Cartes par cycle ......................
  • Page 5: Entretien Du Produit

    ( ) pendant 2 à 3 secondes *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes n° 35250 ATTENTION DÉPANNAGE Indicateur de surchauffe : maximum et a besoin de refroidir.
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo M-8C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora B. Dispositivo de (verde) seguridad 2. APAGADO 3. Retroceso C. Ventana D. Papelera E. Ver las instrucciones CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: Máximo: ......................8* No destruye: ......................1* ancho de papel ..................... 230 mm mencionados Tamaño de corte del papel: corte cruzado ...................
  • Page 7: Mantenimiento Del Producto

    Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la ) durante 2 o la entrada *Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento:...
  • Page 8 DEUTSCH Modell M-8C LEGENDA A. Schneidkopf B. Sicherheitssperre 1. Auto-Ein (grün) 3. Rückwärts 4. Überhitzen (rot) C. Sichtfenster D. Auffangbehälter E. Siehe Sicherheitshinweise *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 75 dB(A). LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Papier, plastikkreditkarte, Heftklammern und Vielzweckklammern Partikelschnitt: Blätter pro Arbeitsgang ....................8* Zerkleinert nicht: ....................
  • Page 9: Wartung

    Rückwärtsbetrieb Papiereinzug ) setzen auftragen * Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250 VORSICHT FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Überhitzungsalarm: Wenn der Überhitzungsalarm aufleuchtet, hat der Aktenvernichter seine maximale Betriebstemperatur überschritten und muss abkühlen. Während der Abkühlzeit bleibt diese Anzeige erleuchtet und der Aktenvernichter funktioniert nicht. Siehe den grundlegenden Aktenvernichtungsbetrieb für weitere Informationen zum kontinuierlichen Betrieb und zur Abkühlzeit für diesen Aktenvernichter.
  • Page 10 ITALIANO Modello M-8C LEGENDA B. Blocco di sicurezza 1. Accensione automatica (verde) 3. Indietro 4. Surriscaldamento (rossa) D. Cestino E. Vedere le istruzioni per CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito in plastica, graffette e fermagli per carta Massimo numero di: fogli per passaggio ......................
  • Page 11: Manutenzione Del Prodotto

    Impostare su Spento * Applicare un velo ) per 2-3 secondi svuotamento del cestino. di ingresso *Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Spia di surriscaldamento: INCEPPAMENTO CARTA Impostare su Accensione...
  • Page 12 NEDERLANDS Model M-8C LEGENDA B. Beveiliging 1. Auto-Aan (groen) 3. Achteruit 4. Oververhitting (rood) C. Venster D. Afvalbak MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Maximum: Vellen per doorvoer ....................... 8* Vernietigt geen: Creditcards per doorvoer ....................1* Breedte papierinvoer ................... 230 mm Grootte van vernietigd papier: confettivorm .....................
  • Page 13: Problemen Oplossen

    2-3 seconden in op de invoer Achteruit ( *Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250 LET OP PROBLEMEN OPLOSSEN Indicator Oververhitting: VASTZITTEND PAPIER...
  • Page 14 SVENSKA Modell M-8C TANGENT A. Skärhuvud B. Säkerhetslås 2. AV 3. Backläge D. Papperskorg E. Se säkerhetsinstruktioner EGENSKAPER Förstör: Papper, plast kreditkort, klamrar och små gem Maximal kapacitet: ......................8* Strimlar inte: ......................1* Pappersbredd ...................... 230 mm nämns ovan Skärbredd: papper, fukt eller spänning annan än märkspänningen.
  • Page 15 DOKUMENTFÖRSTÖRAREN Ställ i Backläge Stäng av maskinen ) 2-3 sekunder - läge Av ( ) *Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 VAR FÖRSIKTIG FELSÖKNING Indikator för överhettning: PAPPERSSTOPP Ställ i Backläge Sätt i läge Av...
  • Page 16 DANSK Model M-8C OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens hoved B. Sikkerhedslås 1. Auto On (grøn) 3. Baglæns 4. Overhedning (rød) C. Vindue D. Beholder EGENSKABER Vil makulere: Papir, kreditkort af plastik, hæfteklammer og små papirklips Maksimum: Ark pr. omgang ......................8* Vil ikke makulere: ......................
  • Page 17 Stil på Slukket ( ) * Påfør olie hen over ) i 2-3 sekunder indførslen *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250 FORSIGTIG FEJLFINDING Overhedningsindikator: makuleringsmaskinen for yderligere oplysninger om kontinuerlig drift og afkølingsperiode for denne makuleringsmaskine.
  • Page 18 SUOMI Malli M-8C SELITYKSET A. Silppurin pääosa 1. Automaattinen käynnistys (vihreä) 2. POIS C. Ikkuna (punainen) OMINAISUUDET Silppuaa: Enimmäismäärät: ........................ 8* Ei silppua: ....................... 1* ..................... 230 mm Paperisilppukoko: Ristiinleikkuu ................... 4 mm x 37 mm TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: kokonaan läpi ennen silppurin käyttämistä.
  • Page 19: Tuotteen Huolto

    VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana voi lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat suosittelemme Aseta pois ( ) -asentoon yhteydessä. *Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250 VAROITUS VIANMÄÄRITYS Ylikuumenemisen merkkivalo: palautumisaikaa koskevat lisätiedot perussilppuamista käsittelevästä osasta. PAPERITUKOS...
  • Page 20 NORSK Modell M-8C FORKLARING A. Makuleringshode B. Sikkerhetslås 1. Auto-På (grønn) 2. AV 3. Revers 4. Overoppheting (rød) C. Vindu D. Beholder E. Se sikkerhetsanvisningene KAPASITET Makulerer: Papir, plast kredittkort, stifter og papirbinders Maks.: ....................8* Makulerer ikke: papir i løpende bane, CD/DVD-er, klistremerker, transparenter, aviser, ....................
  • Page 21 Sett bryteren i Revers Sett bryteren til ) i 2-3 sekunder Av ( ) inngangen *Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 FEILSØKING Indikator for overoppheting: FASTKJØRING Skift sakte mellom forover Sett bryteren til Av Sett på...
  • Page 22: Elementy Urządzenia

    POLSKI Model M-8C ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki F. Przełącznik sterowania i diod LED B. Blokada 1. Automatyczny Start bezpieczeństwa (zielona) 2. WYŁ. 3. Cofanie 4. Przegrzanie (czerwona) C. Okienko D. Kosz E. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa MOŻLIWOŚCI Niszczy: papier, plastikowe karty kredytowe, zszywki i spinacze do papieru Maksymalnie: Liczba arkuszy ciętych jednorazowo ..................8* Nie niszczy: papieru ciągłego, dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, folii...
  • Page 23: Konserwacja Urządzenia

    2–3 sekundy wejściowej. * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Dioda ostrzegająca o przegrzaniu: Świecenie tej diody oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć.
  • Page 24: Функциональные Возможности

    РУССКИЙ Модель M-8C ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок F. Панель управления и измельчителя светодиоды В. Защитная блокировка 1. Авто-Вкл. (зеленый) 2. ВЫКЛ. 3. Реверс 4. Перегрев (красный) С. Люк D. Контейнер E. См. правила техники безопасности ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Измельчает: бумагу, Пластиковые кредитные карты, скобы для степлера и Максимум: канцелярские...
  • Page 25 тех стран, где местное законодательство может налагать иные ограничения или условия. Для измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от указанных на получения более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет за собой к нам или к обслуживающему вас дилеру.
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-8C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα F. Διακόπτης ελέγχου και λυχνίες LED εγγράφων 1. Αυτόματο - Ανοικτό B. Κλείδωμα ασφαλείας (πράσινο) 2. ΚΛΕΙΣΤΟ 3. Αναστροφή 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) C. Παράθυρο D. Δοχείο E. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Καταστρέφει: Χαρτί, πλαστικές πιστωτικές κάρτες, συρραπτήρες και μικρούς συνδετήρες Μέγιστη...
  • Page 27: Επιλυση Προβληματων

    στην είσοδο κάθε φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων. 2-3 δευτερόλεπτα *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει...
  • Page 28 TÜRKÇE Model M-8C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı F. Kumanda anahtarı ve LED’ler B. Emniyet Kilidi 1. Otomatik-Açık (yeşil) 2. KAPALI 3. Geri 4. Aşırı ısınma (kırmızı) C. Pencere D. Hazne E. Güvenlik talimatına bakın KAPASİTESİ İmha edebildikleri: Kağıt, plastik kredi kartları, zımba teli ve ataşlar Maksimum: Geçiş...
  • Page 29 ) konuma getirin uygulayın getirin *Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın DİKKAT ARIZA GİDERME Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge yanar durumda kalır ve makine çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması...
  • Page 30: Technické Údaje

    ČESKY Model M-8C TLAČÍTKO A. Hlava skartovače F. Řídicí spínač a kontrolky LED B. Bezpečnostní zámek 1. Automatický start (zelený) 2. VYPNUTO 3. Zpětný chod 4. Přehřátí (červený) C. Průzor D. Nádoba na odpad E. Viz bezpečnostní pokyny TECHNICKÉ ÚDAJE Materiály vhodné...
  • Page 31: Odstraňování Poruch

    Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této podle úvahy společnosti Fellowes a na její náklady. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení...
  • Page 32 SLOVENČINA Model M-8C LEGENDA A. Hlava skartovača F. Ovládací spínač a kontrolné B. Bezpečnostný zámok svetielka LED 1. Automatický štart (zelená) 2. VYPNUTÉ 3. Spätný chod C. Okienko 4. Prehriatie (červená farba) D. Odpadová nádoba E. Pozrite si bezpečnostné pokyny MOŽNOSTI Materiály vhodné...
  • Page 33 ( ) olejom každom vyprázdnení odpadovej nádoby. * Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250. UPOZORNENIE ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Kontrolné svetielko prehriatia: Keď sa rozsvieti kontrolné svetielko prehriatia, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača.
  • Page 34 MAGYAR M-8C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej F. Vezérlőkapcsoló és LED-ek B. Biztonsági retesz 1. Automatikus bekapcsolás (zöld) 2. KI 3. Visszamenet C. Ablak 4. Túlhevülésjelző (vörös) D. Papírkosár E. Lásd a biztonsági utasításokat TULAJDONSÁGOK Aprít: papírt, műanyag hitelkártyák, tűzőkapcsokat és nagy gemkapcsokat. Maximum: Lapkapacitás menetenként ....................8* Nem aprítja a következőket: folyamatos papírokat (leporelló), CD-ket/DVD-ket, öntapadós...
  • Page 35 ) helyzetbe adagolónyílást *Kizárólag nem aeroszolos növényi olajat használjon hosszú fúvókával ellátott tartályból, mint amilyen a Fellowes 35250 HIBAELHÁRÍTÁS Túlhevülésjelző: A túlhevülésjelző kigyulladása azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le kell hűlnie.
  • Page 36 PORTUGUÊS Modelo M-8C TECLA A. Cabeça de corte de documentos 2. DESLIGADO 3. Inversão (vermelho) D. Cesto E. Consulte as instruções CAPACIDADES Destrói: Máximo: ..................... 8* Não destrói: Cartões por passagem ....................1* Largura do papel ....................230 mm Dimensões de destruição de papel: * A4 (70 g) a 220-240V, 50/60 Hz, 1,0 amperes;...
  • Page 37: Manutenção Do Produto

    ) e deixe uncionar desligada ( ) entrada durante 2-3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal longo, igual ao do produto n.º 35250 da Fellowes CUIDADO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Indicador de sobreaquecimento: PAPEL ENCRAVADO...
  • Page 38 M-8C 230......................... 60 50 240 220 70 A4...
  • Page 39 ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬ Fellowes 35250 Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Page 40 M-8C *8 ......................*1 ......................" 230 ..................... 1.0 , 50/60 , 220-240 - " 37 x " 4 ....................60 :...
  • Page 41 * ( ) Fellowes 35250 " " .(" ") " " " " 03-5761600 08:00-16:30 - : -...
  • Page 42 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French Spanish German Italian Dutch Swedish designerade insamlingspunkt. Danish Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis tiden er inde for at dette produkt skal kasseres, så sørg for at det ikke bliver blandet sammen med almindelig husholdningsaffald. Finnish viranomaisilta.
  • Page 43 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Page 44 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411328...

Table of Contents