Page 1
οδηγίες χρήσης Instruções de Funcionamento Kezelési útmutató Инструкции за експлоатация Instrucciones para el uso Navodila za upravljanje AsciugAcApelli AsciugAcApelli pagina hAirdryer page σεσουάρ μάλλιών σελίδα secador de cabelo página hAjszárító oldal ceшoaр зa кocа страница...
Page 2
5A 5b Type 40808 230-240 V 1750-1900 W 000303_cs3.indd 1 1-03-2010 13:55:1...
Page 4
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ASCIUGACAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità...
Page 5
è considerato non conforme e pertanto pericoloso. Il produttore non si assume responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme. • l’asciugacapelli è da utilizzarsi solo per asciugare capelli umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. •...
Page 6
IMeTec. • In caso di danni al cavo di rete, farlo sostituire dal servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMeTec per evitare pericoli. • prestazione ottimale...
Page 7
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [FIG. A] consultare la figura [a] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Manico occhiello di aggancio Tasti di regolazione Tasto selezione flusso d’aria Tasto selezione temperatura dell’aria Tasto colpo d’aria fredda Filtro di aspirazione retina del filtro calotta del filtro...
Page 8
Per maggiore volume: • accendere l’asciugacapelli al livello minimo di velocità e temperatura. • collocare il diffusore direttamente sui capelli e muoverlo quindi dal basso verso l’alto, come se si volesse massaggiare leggermente il cuoio capelluto [Fig.
Page 9
IoN. Tale funzione si attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio. la spia di controllo (7a) mostra il corretto funzionamento. lo ionizzatore riproduce nell’asciugacapelli il fenomeno della ionizzazione, tramite cui le particelle di acqua vengono divise e trasformate in microscopiche gocce. esse in parte si vaporizzano e in parte vengono assorbite dai capelli.
Page 10
CONSERVAZIONE In caso di mancato utilizzo dell’asciugacapelli, staccare la spina dalla presa di corrente e conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dalla polvere. Non avvolgere il cavo di rete intorno all’apparecchio, bensì...
Page 11
Nota: più polvere è presente nell’ambiente in cui si utilizza l’asciugacapelli, maggiore è la frequenza con cui dev’essere ripulita la calotta del filtro. SMALTIMENTO l’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
HAIRDRYER USER MANUAL Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind.
Page 13
• before to plug the appliance, make sure that the data on the rating plate complies with the requirements of your mains power. The rating plate can be found on top or next to the handle of the appliance. • do not use adapters, power strips and/or extension cords.
Page 14
• do not operate the appliance if the holder or the power cable is damaged or if the appliance is malfunctioning. all repairs shall be carried out only by an IMeTec authorized service centre. • If the power cable is damaged, ask an IMeTec authorized service centre for a replacement so to avoid any hazard.
DETAILS OF APPLIANCE COMPONENTS AND ACCESSORIES [Fig. A] please consult [Fig. A] in the image section to check the equipment delivered with your appliance. Handle Hook adjustment buttons air flow selection button air temperature selection button cold air button suction filter Filter mesh Filter cap Front grille...
USE OF THE ACCESSORIES [Fig. B] The hairdryer includes the above-mentioned accessories. The desired accessory can be installed by pushing it into place on the front part (5) of the hairdryer. after use, it can be removed by pulling it out with strength. Air conveyor for styling (6A) use the air conveyor for styling to point the air flow to the hair in the desired direction [Fig.
Page 17
please refer to [Fig. A] in the explanatory guide of this user manual. Appliance with separated buttons for the air flow (3A) and the temperature (3B) This two buttons can be selected individually to set up the air flow and the temperature according to the following levels: Air flow button (3A) Temperature button (3B) 0 = oFF...
Front grille with ceramic cover (5A) There is an even distribution of heat in those appliances with ceramic cover front grille because of the particular features of the ceramic material. This way you can avoid those hot spots which are generated by the air flow passage and you get better protection for your hair.
For further information, please contact your local waste disposal authority or your retailer. ASSISTANCE AND WARRANTY If any repair is necessary contact an authorised IMeTec service centre (see the enclosed warranty sheet). Indicate the type of appliance. The appliance is covered by a manufacturer’s warranty. For details, refer to the enclosed warranty sheet.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕΣΟΥΑΡ ΜΑΛΛΙΩΝ Αγαπητέ πελάτη, Η IMETEC θα ήθελε να σας ευχαριστήσει που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και την αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα την ικανοποίηση του πελάτη.
Page 21
• Πριν συνδέσετε την συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ένδειξη τάσης στην πινακίδα τύπου συμπίπτει με την τάση της παροχής ρεύματος. Η πινακίδα τύπου βρίσκεται πάνω ή δίπλα στη λαβή της συσκευής. • μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς αντάπτορες, πολύπριζα και/ή καλώδια προέκτασης. άν το φις της συσκευής...
Page 22
εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IMeTec. • σε περίπτωση ζημίας στο καλώδιο ρεύματος, αναθέστε την αντικατάστασή του σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IMeTec για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. • Ξετυλίγετε πάντα τελείως το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε τυχόν επικίνδυνη υπερθέρμανση.
ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ [Σχ. B] Το σεσουάρ μαλλιών παραδίδεται μαζί με τα παραπάνω εξαρτήματα. Για να τα εγκαταστήσετε, πιέστε το επιθυμητό εξάρτημα στην μπροστινή πλευρά του σεσουάρ (5) μέχρι να σταθεροποιηθεί στη σωστή θέση. μετά τη χρήση, μπορείτε να τα αφαιρέσετε τραβώντας τα προς τα έξω με δύναμη. Στενό ρύγχος στάιλινγκ (6Α) μπορείτε...
ΧΡΗΣΗ Παρακαλούμε ανατρέξτε στο [Σχ. A] στον οδηγό πληροφοριών του εγχειριδίου οδηγιών. Συσκευή με ξεχωριστά κουμπιά για τη ροή αέρα (3Α) και τη θερμοκρασίας (3Β) Τα δύο κουμπιά είναι απαραίτητα στις ξεχωριστές ρυθμίσεις ροή αέρα και θερμοκρασίας για τα παρακάτω επίπεδα: Κουμπί ροής αέρα (3A) Κουμπί θερμοκρασίας (3Β) 0 = oFF 1 = χαμηλή θερμοκρασία 1 = μεσαία ροή αέρα 2 = μέτρια...
Μπροστινή γρίλια με κεραμική επικάλυψη (5Α) στις συσκευές με κεραμική μπροστινή γρίλια, το κεραμικό υλικό και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κατανέμουν πιο ομοιόμορφα τη θερμότητα. Έτσι αποφεύγεται η δημιουργία σημείων που είναι ιδιαίτερα θερμά στη ροή αέρα και τα μαλλιά προστατεύονται καλύτερα. Μπροστινή γρίλια με επικάλυψη τουρμαλίνης (5Β) στις συσκευές με επικάλυψη τουρμαλίνης στην μπροστινή γρίλια, επιπλέον...
άν απαιτούνται επισκευές, επικοινωνήστε με κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εξουσιοδοτημένο από την IMeTec (βλέπε εσωκλειόμενο φυλλάδιο εξυπηρέτησης μετά την Πώληση). υποδεικνύοντας το μοντέλο του προϊόντος. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. λεπτομέρειες βρίσκονται στο συνημμένο φύλλο εγγύησης. Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 000303_cs3.indd 24...
Page 28
FUNCIONAMENTO DO SECADOR DE CABELO Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente.
Page 29
• anets de ligar o aparelho, por favor certifique-se que a voltagem na placa de classificação corresponde com a voltagem disponível na tensão de rede. a placa de classificação está localizada no topo ou ao lado da pega do aparelho. •...
Page 30
IMeTec. • No caso de danos no cabo de alimentação, substitua-o no serviço a clientes autorizado da IMeTec de forma a prevenir perigos. • desenrole sempre completamente o cabo de alimentação para evitar sobreaquecimento perigoso.
Page 31
VISÃO GERAL DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. A] consulte por favor a [Fig. A] no guia de informação para verificar o equipamento do seu aparelho. pega Ilhó da base botões de ajuste botão de selecção do fluxo de ar botão de selecção da temperatura do ar botão de frio Filtro de sucção rede do filtro...
Page 32
UTILIZANDO OS ACESSÓRIOS [Fig. B] o secador de cabelo traz os acessórios acima. o acessório desejado pode ser instalado pressionando-o na parte frontal (5) do secador. após a utilização, pode removê-los puxando com força. Transportador de estilo (6A) pode utilizar o transportador de estilo para direccionar o jacto de ar para onde desejar [Fig.
Page 33
UTILIZAÇÃO consulte por favor a [Fig. A] no guia de informação do manual de instruções. Aparelho com botões separados para o fluxo de ar (3A) e temperatura (3B) os dois botões são necessários na defi nição separada do fluxo de ar e temperatura para os seguintes níveis: Botão de fluxo de ar (3A) Botão de temperatura (3B) 0 = deslIGado 1 = temperatura baixa 1 =fluxo médio de ar 2 = temperatura média...
Page 34
Grelha frontal com cobertura cerâmica (5A) Nos aparelhos com grelha central coberta de cerâmica, a cerâmica e as suas características específi cas distribui de forma mais idêntica o calor. de maneira a evitar a formação de pontos que estão particularmente quentes no fluxo de ar, uma vez que o cabelo tem uma melhor protecção.
Page 35
REPARAÇÕES E GARANTIA se for necessário efectuar reparações, contacte um centro de serviço ao cliente autorizado pela IMeTec (ver folha anexa serviço pós-Venda), indicando o modelo do produto. por favor não se esqueça de indicar o modelo do aparelho.
Page 36
Kicsomagolás után ellenőrizze a készülék épségét és azt, hogy nem láthatók-e rajta a szállítás miatt keletkezett sérülések. Ha bármilyen kétsége van, akkor ne használja a készüléket és vigye el egy felhatalmazott IMeTec szervizközpontba. • a csomagolóanyag nem játék! Ha műanyag zsák is a csomagolás része, tartsa azt távol gyermekektől...
Page 37
• a készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő feszültségérték azonos-e az aljzat feszültségével. az adattábla a készülék fogantyújának tetején vagy amellett található. • használjon adaptereket, többszörös csatlakozóaljzatokat és/vagy hosszabbító kábeleket. Ha a készülék csatlakozódugasza és az aljzat nem illik egymáshoz, képzett szakemberrel cseréltesse ki a csatlakozót egy megfelelő...
Page 38
• Ne használja a készüléket, ha a burkolata vagy a tápkábel sérült vagy ha a készülék nem működik megfelelően. Minden javítást hivatalos IMeTec ügyfélszolgálati szervizszemélyzettel végeztessen. • Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében hivatalos IMeTec ügyfélszolgálati szervizszemélyzettel cseréltesse ki.
Page 39
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK ÁTTEKINTÉSE [A ábra] Kérjük, hogy az információs füzetben lévő [A ábra] segítségével ellenőrizze a készülék tartozékait. Fogantyú akasztófül szabályozógombok légáramlás-választó gomb levegőhőmérséklet-választó gomb Gyorshűtő gomb szívószűrő szűrőháló szűrőfedél elülső rács elülső rács kerámia burkolattal elülső rács turmalin burkolattal Tartozékok Hajformázó...
Page 40
A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA [B ábra] a hajszárító az ismertetett tartozékokkal kerül forgalomba. a felhelyezéshez tolja a kívánt tartozékot a hajszárító elülső rögzítőoldalára (5) úgy, hogy a helyére illeszkedjen. Használat után a tartozékok erőteljes húzással távolíthatók el. Hajformázó vezető (6A) a hajformázó vezetőt igény szerint a levegőnek közvetlenül a hajra irányításához használhatja [B1 ábra].
Page 41
HASZNÁLAT Kérjük, hogy tanulmányozza a használati utasítás információs füzetében lévő [A ábrá]. A készüléken külön gombok szolgálnak a légáramlás (3A) és a hőmérséklet (3B) beállítására a két gomb a légáramlat és a hőmérséklet egymástól föggetlen beállítására szolgál a következő szintekre: Légáramlás gomb (3A) Hőmérsékletszabályozó gomb (3B) 0 = KI 1 = alacsony hőmérséklet 1 = közepes légáramlat 2 = közepes sebesség...
Page 42
Elülső rács kerámia burkolattal (5A) a kerámia burkolatos elülső ráccsal ellátott készülékekben a kerámia és annak különleges jellemzői egyenletesebben osztják el a hőt. Így elkerülhető olyan foltok kialakulása, amelyek légáramlatban különösen forróak, ennek köszönhetően pedig a haj jobban védett. Elülső rács turmalin burkolattal (5B) a turmalin burkolatú elülső ráccsal ellátott készülékekben további ionok keletkeznek természetes módon, és a haj fényesebb lesz és megőrzi természetes nedvességét.
Page 43
üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. SZERVIZ ÉS GARANCIA Ha a készüléket javítani kell, akkor forduljon hivatalos IMeTec szervizközponthoz (lásd az értékesítés utáni szolgáltatások lapot). a termékmodell megjelölésével. a készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók.
След като разопаковате уреда се уверете, че уредът не е повреден и липсват признаци на транспортни повреди. ако имате някакви съмнения, не използвайте уреда и го занесете в оторизиран IMeTec сервиз. • Опаковката не е играчка! ако е налице, съхранявайте...
Page 45
• Преди да включите уреда проверете дали спецификацията на електрозахранването на фирмената табелка отговаря на параметрите на захранващата електрическа мрежа. Табелката е поставена от горната страна или до дръжката на уреда. • Не използвайте адаптери, разклонители и/или удължители. ако щепселът на уреда и контактът са...
Page 46
Всички ремонтни дейности трябва да се извършат от оторизиран IMeTec сервиз. • В случай на повреда на захранващия кабел същият трябва да се смени в оторизиран IMeTec сервиз, за да избегнете бъдещи опасности. • Винаги развивайте докрай захранващия кабел, за да...
ПРЕГЛЕД НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ [Фиг. A] Моля виж [Фиг. A], за да проверите аксесоарите на уреда. Дръжка Отвор за закачане Бутони за настройка Бутон за настройване на въздушния поток Бутон за настройване на температурата Бутон за включване на студен въздушен удар Смукателен филтър Филтрираща мрежа капак...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ [Фиг. B] Сешоарът се доставя със следните аксесоари. Преди монтажа, поставете желания аксесоар на пред сешоара (5), докато се фиксира. След използване, можете да свалите аксесоара като силно го издърпате. Стилизираща приставка (6A) Можете да използвате стилизиращата приставка, за да насочите въздушната струя както желаете [Фиг. B1]. Дифузер (6B) Уредът...
ИЗПОЛЗВАНЕ Моля виж [Фиг. A] в инструкциите за експлоатация. Уред с отделни бутони за въздушния поток (3А) и температурата (3В). Двата бутона служат за отделна настройка на нивото на въздушния поток и температурата: Бутон за въз Бутон за душния поток (3A) температурата (3B) 0 = ИЗКЛ. 1=ниска температура 1 = среден въздушен поток 2=средна температура 2 = силен въздушен поток 3=висока температура Бутон за включване на студен въздушен удар (3C) Бутонът...
Предна решетка с керамичен капак (5A) Уредите с керамичен капак на предната решетка разпределят по-добре топлия въздушен поток. По този начин се избягва заплитането на косата и косата се предпазва по-добре. Предна решетка с турмалинен капак (5B) В уредите с турмалинен капак на предната решетка естествено се образуват йони, като по този начин косата става...
магазина, от който сте закупили уреда. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ ако е необходим ремонт, моля свържете се с центъра за обслужване на клиенти, оторизиран от IMeTec (виж приложената Сервизна таблица за следпродажбен сервиз), Указваща модела на продукта. Уредът е съпроводен от Гаранция на производителя.
SECADOR DE PELO: INSTRUCCIONES DE USO Estimada cliente, IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y fiabilidad de este aparato, que fue desarrollado y fabricado pensando siempre en la satisfacción del cliente.
Page 53
• antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje en la placa de identificación coincide con la tensión local de línea. la placa de identificación está ubicada sobre o junto al mango del aparato. • No use adaptadores, enchufes múltiples ni alargadores. si la clavija del aparato y el enchufe son incompatibles, haga que la clavija sea reemplazada por una apropiada por personal autorizado.
Page 54
IMeTec. • si se daña el cable de alimentación, evite todo riesgo haciéndolo reemplazar por el personal de servicio autorizado de IMeTec. • siempre desenrolle el cable por completo para evitar recalentamientos peligrosos. •...
VISTA DEL APARATO Y LOS ACCESORIOS [Fig. A] consulte la [Fig. a] en la guía de información para verificar el equipamiento de su aparato. Mango colgador botones de ajuste botón de selección del flujo de aire botón selector de la temperatura del aire botón golpe de aire frío Filtro de aspiración red del filtro...
USO DE LOS ACCESORIOS [Fig. B] el secador de pelo viene con los accesorios descritos. para instalar uno, insértelo en el extremo frontal (5) del secador de pelo hasta que encaje. puede retirarlo después del uso, tirando con fuerza. Boquilla de modelado (6A) puede usar la boquilla de modelado para dirigir el chorro de aire sobre el pelo [Fig.
consulte la [Fig. A] en la guía ilustrada del manual de instrucciones. Aparato con botones separados para el flujo de aire (3A) y la temperatura (3B) se utilizan los dos botones para establecer separadamente el flujo de aire y la temperatura en los niveles siguientes: Botón de flujo de aire (3A) Botón de temperatura (3B) 0 = Apagado 1 = temperatura baja 1 = flujo de aire intermedio 2 = temperatura intermedia 2 = flujo de aire intenso 3 = temperatura alta Botón de golpe frío (3C)
Rejilla frontal con cubierta de cerámica (5A) en los aparatos con rejilla frontal de cerámica, sus características específicas distribuyen el calor de manera más uniforme. así puede evitarse la formación de puntos sobrecalentados en el flujo de aire, lo que protege mejor el pelo. Rejilla frontal con cubierta de turmalina (5B) en los aparatos con cubierta frontal de turmalina, se crean naturalmente más iones, y el pelo queda más brillante e hidratado.
SERVICIO Y GARANTÍA si fueran necesarias reparaciones, póngase en contacto con un centro de servicio al cliente autorizado por IMeTec (véase la hoja adjunta sobre el servicio posventa). Indicando el modelo del producto. se proporciona una garantía del fabricante para el aparato.
Page 60
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE S SUŠILCEM LAS Dragi kupec, Podjetje IMETEC bi se vam rado zahvalilo za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da vam bo, zavoljo kvalitete in zanesljivosti, ta naprava všeč, saj smo jo razvili in izdelali z ozirom na zadovoljstvo kupcev.
Page 61
• preden vklopite napravo, poskrbite, da je voltaža na aparatu enaka voltaži tamkajšnje električne napeljave. podatki so na ploščici, ki je na vrhu ali poleg ročaja naprave. • Ne uporabljajte vmesnikov, razdelilnih vtičnic in/ali podaljškov. Če sta vtikalo naprave in vtikalna doza nekompatibilna, zamenjajte vtikalno dozo s primernim tipom.
Page 62
Ne uporabljajte naprave v primeru poškodovanega ohišja ali kabla, ali če naprava ne deluje pravilno. Vsa popravila morajo biti izvedena s strani osebja pooblaščenega IMeTec servisa za oskrbo kupcev. • V primeru okvar kabla naj ga v izogib nesreči zamenja osebje pooblaščenega IMeTec servisa.
Page 63
PREGLED NAPRAVE IN DODATKOV [Skica A] prosimo, glejte [skico a] v informativnem vodiču, kjer preverite opremo naprave. ročaj obroček za obešanje Gumbi za nastavljanje Gumb za izbiro toka zraka Gumb za izbiro temperature zraka Gumb za hladen zrak Filter za vsesavanje zraka Mreža filtra pokrov filtra sprednja mrežica...
Page 64
UPORABA DODATKOV [Skica B] sušilcu za lase so dodani naslednji dodatki. za pravilno namestitev potisnite želeni dodatek na sprednji del sušilca za lase (5), dokler se popolnoma ne prilega. po uporabi nastavke lahko odstranite, tako da jih močno potegnete iz sušilca. Nastavek za oblikovanje pričeske (6A) Nastavek za oblikovanje pričeske lahko uporabljate, da usmerite želeli zračni tok na lase [Slika B1].
Page 65
UPORABA prosimo, glejte [Skico A] v informativnem vodiču priročnika z navodili. Naprava z različnimi gumbi za dotok zraka (3A) in temperaturo (3B) za nastavitve dotoka zraka in temperature sta potrebna dva ločena gumba. Možne so naslednje ravni: Gumb za izbiro Gumb za temperaturo (3B) toka zraka (3A) 0 = IZKLOP...
Page 66
Sprednja mrežica s keramično prevleko (5A) V napravah s keramično prevlečeno sprednjo mrežico, keramika in njene posebne značilnosti bolj enakomerno razpršijo toploto. Na ta način se izognete točkam, ki so še posebej vroče v zračnem toku, in tako so lasje bolje zaščiteni. Sprednja mrežica s prevleko iz turmalina (5B) pri napravah s sprednjo mrežico s prevleko iz turmalina se dodatni ioni naravno ustvarijo in lasje so bolj bleščeči, ohranja pa se tudi njihova notranja vlažnost.
Page 67
SERVIS IN GARANCIJA Če je potrebno popravilo, kontaktirajte servisni center, pooblaščen s strani podjetja IMeTec (glej priložen list za servis po nakupu). Kjer je navedena številka izdelka. za napravo velja garancija proizvajalca. podrobnosti se nahajajo na priloženem garancijskem listu.
Need help?
Do you have a question about the Asciugacapelli and is the answer not in the manual?
Questions and answers