Betrieb - Riello RL 250 TL Installation, Use And Maintenance Instructions

Light oil burners
Table of Contents

Advertisement

PUMPE
1 - Ansaugen
2 - Rücklauf
3 - Anschluß Manometer
4 - Anschluß Vakuummeter
5 - Schraube Druckregelung
6 - Bypass-Schraube
A - Min.-Durchsatz bei einem Druck von 12 bar
B - Auslaß-Druckbereich
C - Max.-Ansaugunterdruck
D - Viskositätsbereich
E - Max. Heizöltemperatur
F - Max. Ansaug- und Rücklaufdruck
G - Werkseitige Druckeinstellung
H - Filtermaschenweite
EINSCHALTEN DER PUMPE
-
Bevor Sie den Brenner in Betrieb neh-
men, vergewissern Sie sich, ob die Rück-
laufleitung zum Tank frei ist. Eventuelle
Hindernisse würden zur Beschädigung
des Dichtungsorgans an der Pumpen-
welle führen. (Die Pumpe wird mit ver-
schlossenem By-pass ausgeliefert).
-
Damit sich die Pumpe selbst einschalten
kann, muß die Schraube 3)(A) der Pumpe
gelockert werden, so daß der Ansaug-
schlauch entlüftet wird.
-
Den Brenner durch Schließen der Thermo-
state / Druckwächter und bei in der Positon
"EIN" befindlichem Schalter 1) (B) anfahren
lassen. Die Rotation des Pumpenmotors
muss der Angabe in Abb. (C) entsprechen.
-
Die Pumpe ist gefüllt, wenn aus der
Schraube 3) Heizöl heraustritt. Den Brenner
stoppen: Schalter 1)(B), auf "AUS" und die
Schraube 3) aufschrauben.
Die für diesen Vorgang benötigte Zeit hängt vom
Durchmesser und der Länge der Ansaugleitung
ab. Falls sich die Pumpe nicht beim ersten
Anfahren einschaltet und der Brenner in Störab-
schaltung fährt, 15. Sek. warten, entriegeln und
das Anfahren wiederholen, u.s.w.. Nach 5 bis 6
Anfahrvorgängen ungefähr 2-3 Minuten warten,
damit der Transformator abkühlen kann.
Die UV Zelle nicht beleuchten, um die Störab-
schaltung des Brenners zu vermeiden. Der
Brenner fährt in etwa 10 Sek. nach dem Anfah-
ren ohnehin in Störabschaltung.
Achtung: Dieser Vorgang ist möglich, weil die
Pumpe werkseitig mit Brennstoff gefüllt wird;
falls die Pumpe geleert wurde, muß sie vor dem
Anfahren über den Stopfen des Vakuummeters
mit Brennstoff gefüllt werden, weil sie festfrißt.
Falls die Länge der Ansaugleitungen 20-30 m
überschreitet, die Leitung mit einer anderen
Pumpe füllen.
BRENNEREINSTELLUNG
ZÜNDEN
Den Schalter 1)(B) auf "EIN" stellen.
Beim ersten Zünden entsteht beim Übergang
von der 1. zur 2. Stufe, ein momentaner Abfall
des Brennstoffdrucks, der durch die Füllung der
Leitungen der 2. Düse verursacht wird. Dieser
Abfall kann das Ausgehen des Brenners verur-
sachen, das manchmal von Verpuffungen
begleitet wird.
Nach Abschluß der im nachhinein beschriebe-
nen Einstellungen, muß das Zünden des Bren-
ners ein dem Betrieb entsprechendes Geräusch
erzeugen.

BETRIEB

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Verbrennungsabgase am Kesselaus-
gang analysiert und an den folgenden Punkten
eingegriffen werden.
• Düsen der 1. und 2. Stufe
Die Informationen auf Seite 18 beachten.
• Flammkopf
Die bereits erfolgte Einstellung des Flammkop-
fes (Seite 21) braucht nicht nachgeregelt wer-
den, soweit keine Durchsatzänderung des
Brenners in der 2. Stufe erfolgt.
• Pumpendruck
12 bar: ist der werkseitig eingestellte Druck, der
im allgemeinen ausreichend ist. Es kann aller-
dings erforderlich werden, diesen zu verändern,
und zwar auf:
10 bar um den Durchsatz des Brennstoffs zu
vermindern. Dies ist nur dann möglich, wenn die
Raumtemperatur nicht unter 0°C absinkt;
14 bar um den Durchsatz des Brennstoffs zu
erhöhen oder um auch bei Temperaturen unter
0°C sicheres Zünden zu gewährleisten.
Der
Pumpendruck wird durch Verstellen der
Schraube 5)(A) verändert.
• Luftklappe - 1. und 2. Stufe
Siehe Einstellung auf S. 27 (Stellantrieb).
PUMP
G 1/2"
1 - Suction
G 1/2"
2 - Return
G 1/8"
3 - Pressure gauge attachment
G 1/8"
4 - Vacuum meter attachment
5 - Pressure adjustment screw
6 - By-pass screw
A - Min. delivery rate at 12 bar pressure
B - Delivery pressure range
C - Max. suction depression
D - Viscosity range
E - Light oil max. temperature
F - Max. suction and return pressure
G - Pressure calibration in the factory
H - Filter mesh width
PUMP PRIMING
-
Before starting the burner, make sure that
the tank return line is not clogged.
Obstructions in the line could cause the
sealing organ located on the pump shaft
to break. (The pump leaves the factory with
the by-pass closed).
-
For self-priming to take place, the screw
3)(A) of the pump must be loosened in order
to bleed off the air contained in the suction
line.
-
Start the burner by closing the thermostats/
pressure switches, and with the switch 1)(B)
in the "ON" position. The rotation of the
pump motor must be as indicated in Fig.C.
-
The pump can be considered to be primed
when the light oil starts coming out of the
screw 3). Stop the burner: switch 1)(B) set to
"OFF" and tighten the screw 3).
The time required for this operation depends
upon the diameter and length of the suction tub-
ing. If the pump fails to prime at the first starting
of the burner and the burner locks out, wait
approx. 15 seconds, reset the burner, and then
repeat the starting operation as often as
required. After 5 or 6 starting operations allow 2
or 3 minutes for the transformer to cool.
Do not illuminate the UV cell or the burner will
lock out; the burner should lock out anyway
about 10 seconds after it starts.
Important: the a.m. operation is possible
because the pump is already full of fuel when it
leaves the factory. If the pump has been
drained, fill it with fuel through the opening on
the vacuum meter prior to starting; otherwise,
the pump will seize. Whenever the length of the
suction piping exceeds 20-30 meters, the supply
line must be filled using a separate pump.
BURNER CALIBRATION
FIRING
Set switch 1)(B) to "ON".
During the first firing, during the passage from
the 1st to the 2nd stage, there is a momentary
lowering of the fuel pressure caused by the fill-
ing of the 2nd stage nozzle tubing. This lowering
of the fuel pressure can cause the burner to
lock-out and can sometimes give rise to pulsa-
tions.
Once the following adjustments have been
made, the firing of the burner must generate a
noise similar to the noise generated during oper-
ation.
OPERATION
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet
and interventions on the following points.
• 1st and 2nd stage nozzles
See the information listed on page 18.
• Combustion head
The adjustment of the combustion head already
carried out (page 21) need not be altered unless
the 2nd stage delivery of the burner is changed.
• Pump pressure
12 bar: This is the pressure calibrated in the fac-
tory which is usually sufficient for most pur-
poses. Sometimes, this pressure must be
adjusted to:
10 bar in order to reduce fuel delivery. This
adjustment is possible only if the surrounding
temperature remains above 0 °C;
14 bar in order to increase fuel delivery or to
ensure firings even at temperatures of less than
0 °C.
In order to adjust pump pressure, use the screw
5)(A).
• 1st and 2nd stage fan air gate valve
See adjustments page 27 (Servomotor).
POMPE
G 1/2"
1 - Aspiration
G 1/2"
2 - Retour
G 1/8"
3 - Raccord manomètre
G 1/8"
4 - Raccord vacuomètre
5 - Vis réglage pression
6 - Vis de by-pass
A - Débit min. a 12 bar de ression
B - Plage de pression en refoulement
C - Dépression max. en aspiration
D - Plage de viscosité
E - Température max. fioul
F - Pression max. en aspiration et retour
G - Etalonnage pression en usine
H - Larguer maille filtre
AMORÇAGE POMPE
-
-
-
-
Le temps nécessaire à cette opération dépend
du diamètre et de la longueur du tuyau d'aspira-
tion. Si la pompe ne s'amorce pas au premier
démarrage et si le brûleur se bloque, attendre
environ 15 s, débloquer et répéter le démarrage.
Et ainsi de suite. Tous les 5-6 démarrages,
attendre pendant 2-3 minutes le refroidissement
du transformateur.
Ne pas éclairer la cellule UV afin d'éviter le blo-
cage du brûleur: celui-ci se bloque de toutes
façons une dizaine de secondes après son
démarrage.
Attention: l'opération ci-dessus est possible
parce que la pompe quitte l'usine pleine de com-
bustible. Si la pompe a été vidée, la remplir de
combustible par le bouchon du vacuomètre
avant de la mettre en marche pour éviter les
grippages.
Quand la longueur du tuyau d'aspiration
dépasse les 20-30 m, remplir le tuyau avec une
pompe séparée.
REGLAGE BRULEUR
ALLUMAGE
Mettre l'interrupteur 1)(B) sur la position
"ALLUME".
Au premier allumage ou au moment du passage
de la 1ère à la 2ème allure, on a une baisse
momentanée de la pression du combustible,
liée au remplissage du conduit du 2ème gicleur.
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brû-
leur, accompagnée parfois d'à-coups.
Une fois effectu és les réglages décrits ci-des-
sous, l'allumage du brûleur doit produire un bruit
semblable au bruit de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière et
intervenir sur les points suivants.
• Gicleurs de 1ère et 2ème allure
Voir informations données à la page 18.
• Tête de combustion
Le réglage de la tête déjà effectué (page 21) ne
doit pas être modifié si le débit du brûleur en
2ème allure n'est pas modifié.
• Pression pompe
12 bar: c'est la pression réglée en usine et qui
convient généralement. On peut avoir besoin de
la porter à:
10 bar pour réduire le débit de combustible.
C'est possible seulement si la température
ambiante reste supérieure à 0°C;
14 bar pour augmenter le débit de combustible
ou pour avoir des allumages sûrs même à des
températures inférieures à 0 °C.
Pour modifier la pression de la pompe, agir sur
la vis 5)(A).
• Volet ventilateur - 1ère et 2ème allure
Voir réglage page 27 (Servomoteur).
25
G 1/2"
G 1/2"
G 1/8"
G 1/8"
Avant de mettre le brûleur en marche,
s'assurer que le tuyau de retour dans la
cuve ne soit pas bouché. Un obstacle
éventuel
provoquerait la
l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe. (La pompe quitte l'usine avec le
by-pass fermé).
Pour que la pompe puisse s'auto-amorcer, il
est indispensable de desserrer la vis 3)(A)
pour purger l'air contenu dans le tuyau
d'aspiration.
Faire démarrer le brûleur en fermant les ther-
mostats/pressostats et avec l'interrupteur 1)
(B) en position « ALLUMÉ ».La rotation du
moteur de la pompe doit correspondre aux
indications de la figure C.
Lorsque le fioul déborde de la vis 3), la
pompe est amorcée. Refermer le brûleur:
interrupteur 1)(B) sur "ETEINT" et serrer la
vis 3).
rupture
de

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rl 2503470000347001020052629

Table of Contents