English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe following safety precautions...
If situations occur which are not covered in this manual, take care Fuel safety and use common sense. Contact your Tanaka dealer if you need ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or assistance. Pay special attention to statements preceded by the fl...
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, to RUN position (open) (C). Then pull recoil starter briskly please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. again. ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality...
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact Tanaka dealer. Gear case (Fig. 14) Apply a good quality lithium based grease through the grease fi tting Air fi...
Maintenance schedule ○ Clean the fan and the space around it. Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact your Tanaka dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the hedge trimmer. ○ Check the blade guide for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks.
Page 10
Español LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias Parada de emergencia de seguridad.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras está ○ Al ajustar el carburador, no permita que se acerquen otras ajustando el carburador. personas. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados por el fabricante.
Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, bujía y asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas utilice el sentido común. Contacte con su distribuidor Tanaka móviles. si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados Permita que el cortasetos se enfríe antes de llevar a cabo una...
Si la cuchilla todavía gira después del ajuste de la velocidad al ralentí, comuníquese con un distribuidor Tanaka. NOTA Si el motor no se pone en marcha, repita los puntos 2 al 4.
Page 15
A continuación se muestran algunas instrucciones generales de Cuando la holgura es muy pequeña mantenimiento. Para obtener información adicional, contacte con Las cuchillas no pueden moverse correctamente, y podrían su distribuidor Tanaka. agarrotarse las superfi cies deslizantes. Cuidados diarios Cuando la holgura es excesiva ○...
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Síntoma Posible causa Solución Herramienta No funciona.
Page 17
Português SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ATENÇÃO : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança.
○ Mantenha terceiros afastados durante a afi nação do carburador. estão correctamente instalados e apertados. ○ Use apenas peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal ○ Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou como recomendado pelo fabricante.
○ Use óleo genuíno para motores a 2 tempos, numa mistura remanescente de gasolina. de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o Misture (agite) a mistura de combustível bem antes de introduzi-la concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta. no depósito do aparelho.
Se a ponta continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de Se o motor não arrancar, repita os passos 2 a 4. ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Tanaka. 5. Depois de arrancar o motor, deixa-o funcionar sem sujeitá-lo a Filtro de ar (Fig.
Page 22
Quando a folga é muito pequena manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o Os elementos de corte não se movem corretamente e as seu concessionário Tanaka. superfícies de deslizamento podem prender. Manutenção diária Quando a folga é muito grande ○...
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o concessionário Tanaka. Sintoma Causa possível Solução Ferramenta Não utilizar. Estão alojados materiais estranhos na lâmina.
Page 24
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distribuido por Calle Isaac Newton No.286, 2do Piso, Col. Polanco V Sección, Del. Miguel Hidalgo, C. P. 11560 Ciudad de México, México. Code No. E99252944 NA Printed in China...
Need help?
Do you have a question about the TCH 22EA2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers