IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru MANUTENZIONE Periodicamente si deve: Per il regolare funzionamento dell’apparecchio è necessario pulire • Pulire il filtro o sostituirlo se particolarmente sporco; periodicamente la camera di combustione, il bruciatore e il • Smontare la carenatura esterna cilindrica e pulire la parte interna e ventilatore.
Page 6
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI CAUSA RIMEDIO FUNZIONAMENTO • Verificare le caratteristiche dell’impianto elettrico • Controllare la funzionalità e il posizionamento • Alimentazione elettrica mancante dell’interruttore • Controllare l’integrità del fusibile • Controllare che la regolazione del dispositivo di •...
Page 7
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à...
Pour le transport, il suffit de saisir le générateur par sa poignée et de le soulever ou, s'il est pourvu de chariot, de le faire coulisser sur les Exécuter périodiquement les opérations suivantes : roues de ce dernier. •Nettoyer le filtre ou le remplacer s’il est trop encrassé ; •Démonter le carénage cylindrique et nettoyer la partie intérieure et MAINTENANCE les aubes du ventilateur ;...
Page 9
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT • Vérifier caractéristiques l’installationélectrique • Vérifier fonctionnement position • Le courant électrique n’arrive pas del’interrupteur • Vérifier l’efficacité du fusible •...
Page 10
WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru WARTUNG. Regelmäßige Wartungsmaßnahmen: Achtung • Filter reinigen und im Fall von starker Verunreinigung ersetzen; Vor Wartungsarbeiten sind die folgenden Maßnahmen • Äußeres Zylindergehäuse abbauen, die Innenseite und die zu ergreifen: Ventilatorschaufeln reinigen; •...
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru IMPORTANT Before using the space heater, please read carefully all the instructions for use described below and follow the indications scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment.
Page 14
Warning Every 50 hours of operation: wash the filter with clean oil, or, if Before any maintenance: very dirty, replace it, remove upper body parts and clean inside • stop the heater following instruction “STOPPING and ventilator with compressed air, check correct attachment of THE HEATER”;...
IMPORTANTE Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato. El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad.
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru instrucciones específicas apartado “PUESTA Atención Antes iniciar cualquier operación FUNCIONAMIENTO”. mantenimiento se debe: TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO • parar la máquina según las indicaciones del apartado “PARADA”; Atención • desconectar la alimentación eléctrica extrayendo Antes de desplazar el aparato se debe: el enchufe de la toma eléctrica;...
Page 18
INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE CAUSA SOLUCIóN FUNCIONAMIENTO • Comprobar las características de la instalación eléctrica • Controlar la funcionalidad y la posición del • Alimentación eléctrica ausente interruptor • Controlar la integridad de los fusibles • Controlar que la regulación del dispositivo de •...
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru ВАЖНО Перед использованием генератора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации, приведенные далее, и тщательно выполнять содержащиеся в них указания. Изготовитель не несет ответ- ственности за физический и/или материальный ущерб, возникший в результате ненадлежащего использо- вания...
закреплена в его горловине. Для транспортировки аппарата ОСТАНОВ ТЕПЛОГЕНЕРАТОРА достаточно взяться за имеющуюся на нем ручку, поднять и Для того чтобы выключить аппарат, нужно перевести перенести в нужное место, либо, при наличии в составе его переключатель (14) в положение “0” или выполнить соо- конструкции...
Page 21
+7 (495) 545-41-99 ( 8-800-555-03-91 ( E-mail: info@i-klimata.ru www.i-klimata.ru НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ, ПРИЧИНЫ, СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ В ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ РАБОТЕ • Проверить характеристики электросистемы • Проверить исправность и расположение • Отсутствует электропитание выключателя • Проверить сохранность предохранителя • Проверить, чтобы регулировка контрольного устройства...
Page 22
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELГTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CO CONDENSATORE COFFRET DE SECURITE CONDENSATEUR STEÜRGERÄT KONDENSATOR CONTROL BOX CONDENSER APARATO DE CONTROL CONDENSADOR КОНТРОЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ КОНДЕНСАТОР TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE MV MOTORE VENTILATORE PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE MOTEUR DU VENTILATOR...
Need help?
Do you have a question about the SD 70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers