GLOBALO Feneris 60 Operating And Installation Instructions

GLOBALO Feneris 60 Operating And Installation Instructions

Built-in range hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PL Okap kuchenny do zabudowy
EN Built-in range hood
DE Einbau-Dunstabzugshaube
FENERIS
Feneris 60
PL Instrukcja montażu i użytkowania
EN Operating and installation instructions
DE Gebrauchs- und Montageanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Feneris 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GLOBALO Feneris 60

  • Page 1 PL Okap kuchenny do zabudowy EN Built-in range hood DE Einbau-Dunstabzugshaube FENERIS Feneris 60 PL Instrukcja montażu i użytkowania EN Operating and installation instructions DE Gebrauchs- und Montageanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU OCHRONA ŚRODOWISKA DANE TECHNICZNE MONTAŻ I EKSPLOATACJA TRYB PRACY Z WYCIĄGIEM LUB Z ZAMKNIĘTYM OBIEGIEM POWIETRZA PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ OKAPU INSTALACJA OKAPU 10-15 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR WĘGLOWY FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY STEROWANIE PRACĄ OKAPU CO ROBIĆ...
  • Page 3 Zalecamy również jej zachowanie, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. Zespół GLOBALO Dla zapewnienia Państwu maksymalnego bezpieczeństwa w użytkowaniu zakupionego urządze- nia, najważniejsze treści niniejszej instrukcji zostały wyróżnione następującym symbolem: SYMBOL UWAGA, WSKAZUJE NA MOŻLIWE NIEBEZPIECZEŃSTWA W UŻYTKOWANIU OKAPU.
  • Page 4: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa I Montażu

    OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU • Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. • Zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, która zawiera dokładne informacje dotyczące instalacji, montażu i konserwacji okapu. • Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu przedstawionego na rysunkach w niniejszej instrukcji, ale zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu pozostają...
  • Page 5: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zostało wykonane z wysokiej jakości materiałów, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. 1) oznacza, że podlega on selektywnej zbiórce, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys.
  • Page 6: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oraz na dołączonych do okapu etykietach zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. FENERIS 60 Napięcie: 220 – 240V Częstotliwość: ~50 Hz...
  • Page 7 UWAGA! ŚRUBY I ELEMENTY MOCUJĄCE STOSUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ. W PRZECIWNYM WYPADKU MOŻE ZAISTNIEĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. Minimalna odległość zawieszenia okapu pomiędzy powierzchnią urządzenia grzewczego (ku- chenka gazowa, elektryczna), a najniższą częścią okapu kuchennego (ilustracja poniżej) powinna wynosić, nie mniej niż 45 cm dla kuchenek o zasilaniu elektrycznym i nie mniej niż 65 cm dla kuchenek gazowych.
  • Page 8: Tryb Pracy Z Wyciągiem Lub Z Zamkniętym Obiegiem Powietrza

    TRYB PRACY Z WYCIĄGIEM LUB Z ZAMKNIĘTYM OBIEGIEM POWIETRZA Przy trybie z wyciągiem powietrza (Rys. 4) opary zostają wyprowadzone do atmosfery kanałem wentylacyjnym przez system wyciągu. Rys. 4 Przy trybie z obiegiem zamkniętym powietrza opary zostają uwolnione od drobinek tłuszczu oraz zapachów i ponownie wydmuchiwane do kuchni (Rys.
  • Page 9: Przygotowania Przed Instalacją Okapu

    • Sprawdź, czy w miejscach w których będą wykonane wiercenia nie znajdują się przewody in- stalacyjne (elektryczne, hydrauliczne itp.). • Przygotuj następujące narzędzia: miarkę, ołówek, wiertarkę / wkrętarkę, wiertło Ø3 mm, śru- bokręt, poziomicę. UWAGA! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ, ABY NIE PORYSOWAĆ OKAPU. FENERIS 60 Rys. 6...
  • Page 10: Instalacja Okapu

    INSTALACJA OKAPU A- Wylot do góry Istnieje możliwość wyboru kierunku wylotu powietrza: A- Wylot do góry B- Wylot do ściany B- Wylot do ściany Rys. 7...
  • Page 11 Sposób montażu 1 1. Przygotuj szafkę do montażu okapu, demontując z niej dolną półkę zgodnie z rysunkiem. Rys. 8 2. Wymontuj filtry aluminiowe przeciwtłuszczowe. Rys. 9...
  • Page 12 3. Wsuń okap w otwór przytrzymując okap jedną ręką od dołu lub poproś o pomoc. • Mocowanie do boku szafki 7 mm Ø 3 mm 4.2x16 wkręty do drewna Rys. 10...
  • Page 13 Sposób montażu 2 1. Przygotuj szafkę do montażu okapu, wycinając w dnie szafki otwór zgodnie z rysunkiem. Rys. 11 2. Wymontuj filtry aluminiowe przeciwtłuszczowe. Rys. 12...
  • Page 14 3. Wsuń okap w otwór przytrzymując okap jedną ręką od dołu lub poproś o pomoc. • Mocowanie do dna szafki Rys. 14...
  • Page 15 4. Zamontuj filtry przeciwtłuszczowe. Rys. 14 5. Podłącz rurę do króćca silnika. Rys. 15 UWAGA! PO ZAKOŃCZENIU MONTAŻU NALEŻY USUNĄĆ WSZYSTKIE FOLIE ZABEZPIECZAJĄCE Z OKAPU I JEGO ELEMENTÓW (FILTRY, MASKOWNICE ITP.)
  • Page 16: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w we- wnętrznej części okapu. Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę, umieść ją w gniazdku wtyko- wym spełniającym wymagania obowiązujących przepisów i znajdujących się w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie jest wyposażony we wtyczkę, powierz instalację okapu osobie z odpo- wiednimi uprawnieniami (np.
  • Page 17: Filtr Przeciwtłuszczowy

    FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Okap jest wyposażony w filtry aluminiowe, które częściowo zatrzymuje cząstki tłuszczu pocho- dzące z gotowania. Możesz umyć filtry ręcznie, poprzez zanurzenie ich na 15 minut w wodzie o temperaturze 40-50ºC z dodatkiem płynu do naczyń. Po upływie 15 minut rozpocznij mycie, a następnie dokładnie opłucz filtry.
  • Page 18: Co Robić W Razie Napotkania Problemu

    CO ROBIĆ W RAZIE NAPOTKANIA PROBLEMU? Okap w ogóle nie funkcjonuje: • Sprawdź, czy bezpiecznik w domowej instalacji nie został wyłączony. • Sprawdź, czy wskutek wysokiej temperatury nie wyłączył się bezpiecznik termiczny silnika. W tym celu wyłącz urządzenie i odczekaj około 20 – 30 min. aż bezpiecznik termiczny osiągnie właściwą...
  • Page 19: Etykieta Energetyczna

    Pracownicy serwisu służą swą pomocą od poniedziałku do piątku w godzinach od 9.00 do 17.00, pod numerami telefonów: +48 13 49 27 560 wew. 3 oraz +48 609 055 660 lub email: serwis@globalo.pl.
  • Page 20: Rozwiązywanie Problemów

    Model: ___________________ Numer serii: ___________________ Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Znajduje się ona wewnątrz okapu i jest widoczna po zdjęciu metalowych filtrów. Model FENERIS 60 Moc silnika 200 W Moc oświetlenia 2x3 W Moc całkowita 206 W Napięcie / 220-240V/50Hz częstotliwość...
  • Page 21: Wymiana Paska Led

    Wymiana paska led wyłącznie poprzez wykwalifikowany personel. INFORMACJE O GWARANCJI W okresie 2 lat od daty sprzedaży produktu, GLOBALO pokrywa wszystkie koszty napraw uste- rek, ewidentnie spowodowanych wadami produkcyjnymi. Z gwarancji wyłączone są żarówki, bez- pieczniki i filtry oraz wszelkiego rodzaju uszkodzenia, które powstały wskutek błędnego montażu i wadliwej instalacji wentylacyjnej.
  • Page 22 • ZA SZKODY POWSTAŁE WSKUTEK BEZPOŚREDNICH LUB POŚREDNICH DZIAŁAŃ LUDZI, ZWIERZĄT LUB INNYCH PRZEDMIOTÓW, SPOWODOWANYCH NIESTOSOWANIEM SIĘ DO ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI A W SZCZEGÓLNOŚCI DO UWAG DOTYCZĄCYCH INSTALACJI, EKSPLOATACJI ORAZ KONSERWACJI URZĄDZENIA, GLOBALO MAX NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI!
  • Page 23 Table of GENERAL INFORMATION ON SAFETY AND INSTALLATION contents ENVIRONMENTAL PROTECTION TECHNICAL SPECIFICATION INSTALLATION AND OPERATION 27-28 OPERATING MODE WITH EXHAUST OR CLOSED AIR CIRCULATION PREPARATION BEFORE HOOD INSTALLATION HOOD INSTALLATION 31-36 POWER SUPPLY CONNECTION CLEANING AND MAINTENANCE CARBON FILTER ANTI-GREASE FILTER SETTINGS IN CASE OF PROBLEMS...
  • Page 24 We also recommend that you keep the manual in an easily accessible place so that you can consult it at any time. GLOBALO team In order to ensure the maximum safety of the device, the most important information has been marked with the following symbol: THE CAUTION SYMBOL INDICATES POSSIBLE DANGERS WHEN USING THE HOOD.
  • Page 25: Table Of General Information On Safety And Installation

    GENERAL INFORMATION ON SAFETY AND INSTALLATION • Keep the manual in an easily accessible place so that you can consult it at any time. • This manual contains detailed information on the installation and maintenance of the range hood. • The product may slightly differ from the range hood presented in this manual, but the recommendations regarding operation, maintenance and installation apply to the same extent.
  • Page 26: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION The product is made of high quality recyclable materials. The symbol of a crossed-out wheelie bin on the product (Fig. 1) indicates that the end users should segregate the product from other waste at end-of-life, in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 27: Technical Specification

    The technical specification presented in this manual and on the labels placed on the product is based on measurements and calculations in accordance with the requirements of EU Regulation 65/2014 and 66/2014. FENERIS 60 Supply Voltage: 220 – 240V Frequency:...
  • Page 28 CAUTION! USE SCREWS AND FASTENERS APPROVED IN THE MANUAL TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. The minimum distance between the surface of the cooker and the lowest part of the range hood (see figure below) must be at least 45 cm for electric cookers and 65 cm for gas cookers. If the cooker manual indicates a greater distance than specified above, follow the instructions in the cooker manual.
  • Page 29: Operating Mode With Exhaust Or Closed Air Circulation

    OPERATING MODE WITH EXHAUST OR CLOSED AIR CIRCULATION In case of operation with air extraction (Fig. 4), the vapours are exhausted to the atmosphere through the ventilation duct by means of the extraction system. Fig. 4 With the air recirculation mode, the vapours are freed from grease particles and odours and blown back into the kitchen (Fig.
  • Page 30: Preparation Before Hood Installation

    • Make sure there are no lines of electric and plumbing installations in places where holes will be drilled. • Prepare the following tools: tape measure, pencil, drill/driver, Ø3 mm drill bit, screwdriver, level. CAUTION! TAKE CARE NOT TO SCRATCH THE HOOD. FENERIS 60 Fig. 6...
  • Page 31: Hood Installation

    HOOD INSTALLATION A- Upward exhaust It is possible to choose the direction of the air exhaust: A- Upward exhaust B- Exhaust to the wall B- Exhaust to the wall Fig. 7...
  • Page 32 Mounting method 1 1. Prepare the hood installation cabinet by disassembling the bottom shelf as shown in the figure. Fig. 8 2. Remove the aluminium anti-grease filter. Fig. 9...
  • Page 33 3. Insert the exhaust hood into the pre-cut hole holding the bottom of the exhaust hood with one hand or ask for help. • Fixing to the side of the cupboard 7 mm Ø 3 mm 4.2x16 wood screws Fig. 10...
  • Page 34 Mounting method 2 1. Prepare the cabinet for hood installation by cutting a hole in its bottom as shown in the picture. Fig. 11 2. Remove the aluminium anti-grease filter. Fig. 12...
  • Page 35 3. Insert the exhaust hood into the pre-cut hole holding the bottom of the exhaust hood with one hand or ask for help. • Fixing to the bottom of the cupboard Fig. 13...
  • Page 36 4. Install the grease filter. Fig. 14 4. Connect the duct to the motor connection. Fig. 15 CAUTION! AFTER INSTALLATION, REMOVE ALL PROTECTIVE FILMS FROM THE HOOD AND ITS COMPONENTS (FILTERS, GRILLES, ETC.)
  • Page 37: Power Supply Connection

    POWER SUPPLY CONNECTION The supply voltage must correspond to the voltage indicated on the identification plate placed inside the hood. If the hood is equipped with a plug, insert it in an accessible socket compliant with the applicable regulations. If the hood is not equipped with a plug, the installation should be carried out by a certified specialist (e.g.
  • Page 38: Anti-Grease Filter

    ANTI-GREASE FILTER The hood is equipped with an aluminium filter which partially traps grease particles. You can wash the filter manually by immersing it for 15 minutes in 40-50ºC water with dishwashing liquid. After 15 minutes, wash and rinse the filter thoroughly. Dry well before placing it back in the hood. You can also wash it in a dishwasher.
  • Page 39: In Case Of Problems

    IN CASE OF PROBLEMS The range hood does not function at all: • Check whether the fuse in the domestic installation is not pulled out. • Check if the thermal cutout of the motor has not been activated due to high temperature. If this is the case, switch off the device and wait for about 20 - 30 minutes until the temperature returns to normal;...
  • Page 40: Energy Label

    The service support is available Monday to Friday from 9.00 am to 5.00 pm at: +48 13 49 27 560 extension: 3 and +48 609 055 660 or by email at: serwis@globalo.pl.
  • Page 41: Troubleshooting

    Ul. Maków 10 38-500 Sanok The identification plate shown in the figure above is only an example. The data may differ for other models. To request a hood repair, you can use the form available at www.globalo.pl/serwis/. TROUBLESHOOTING Problem Possible reason...
  • Page 42: Led Strip Replacement

    The installation must be carried out by qualified personnel. WARRANTY Within the period of 2 years from the date of purchase of the product, GLOBALO undertakes to cover all repair costs for faults which are obviously caused by manufacturing defects. The war- ranty does not cover burnt bulbs, fuses and filters, as well as any damage due to faulty installation and ventilation system.
  • Page 43 ANY MISSING COMPONENTS OR DAMAGE. ANY VISIBLE EXTERNAL DAMAGE CLAIMED AFTER INSTAL- LATION IS EXCLUDED FROM THE WARRANTY. • GLOBALO MAX SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY PER- SONS, ANIMALS OR OTHER OBJECTS AS A RESULT OF NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS IN...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis 46-47 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND MONTAGEBEDINGUNGEN UMWELTSCHUTZ TECHNISCHE DATEN 48-49 MONTAGE UND BETRIEB ABLUFTBETRIEB ODER UMLUFTBETRIEB VORBEREITUNGEN ZUR INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE 52-57 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS REINIGUNG UND WARTUNG KOHLEFILTER FETTFILTER STEUERUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE WAS IST BEI PROBLEMEN ZU TUN? ENERGIEETIKETT METHODEN ZUR REDUZIERUNG DER UMWELTEINWIRKUNG DES KOCHPROZESSES 61-62...
  • Page 45 ZUGSHAUBE. FÜR IHRE SICHERHEIT SIND DIE MIT DIESEM SYMBOL GEKENNZEICHNETEN HINWEISE UNBEDINGT ZU BERÜCKSICHTIGEN! Hauptsitz der Firma GLOBALO Maków 10 Str. 38-500 Sanok Polen Tel.: +48 13 49 27 560 www.globalo.pl e-mail: biuro@globalo.pl Kundendienst: Tel.: +48 13 49 27 560 App. 3 Mobile: +48 609 055 660 e-mail: serwis@globalo.pl www.globalo.pl/serwis/...
  • Page 46: Allgemeine Sicherheits- Und Montagebedingungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND MONTAGEBEDINGUNGEN • Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie jederzeit nutzen zu können. • Lesen Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung, die detaillierte Informationen zur Installation, Montage und Wartung der Dunstabzugshaube enthält. • Die Dunstabzugshaube kann von der in Zeichnungen dieser Gebrauchsanleitung dargestellten Dunstabzugshaube abweichen, aber die Empfehlungen für Betrieb, Wartung und Montage bleiben jedoch unverändert.
  • Page 47: Umweltschutz

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ACHTUNG! DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE KÖNNEN WÄHREND DES HERDBETRIEBS HEISS SEIN. WENN SCHRAUBEN ODER BEFESTIGUNGELEMENTE NICHT NACH VORGABEN DER GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG VERWENDET WERDEN, BESTEHT EINE STROMSCHLAGGEFAHR UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können.
  • Page 48: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die in dieser Gebrauchsanleitung und auf den der Dunstabzugshaube beigelegten Etiketten ge- nannten technischen Daten wurden aufgrund der nach den EU-Verordnungen Nr. 65/2014 und Nr. 66/2014 durchgeführten Messungen und Berechnungen ermittelt. FENERIS 60 Spannung: 220 – 240V Frequenz:...
  • Page 49 ACHTUNG! VERWENDEN SIE SCHRAUBEN UND BEFESTIGUNGSELEMENTE GEMÄSS DER GEBRAUCHSANLEITUNG. ANDERNFALLS BESTEHT EINE STROMSCHLAGGEFAHR: Bei der aufgehängten Dunstabzugshaube darf der Mindestabstand zwischen der Herdfläche (Gasherd, Elektroherd) und der am niedrigsten gelegenen Teil der Dunstabzugshaube (siehe Bild unten) nicht weniger als 45 cm bei den mit Strom und nicht weniger als 65 cm bei den mit Gas betriebenen Herden betragen.
  • Page 50: Abluftbetrieb Oder Umluftbetrieb

    ABLUFTBETRIEB ODER UMLUFTBETRIEB Beim Abluftbetrieb (Abb. 4) werden die Kochdünste über das Abluftrohr und das Abluftsystem nach draußen abgeleitet. Abb. 4 Beim Umluftbetrieb werden die Kochdünste von Fettpartikeln und Gerüchen befreit und dem Küchenraum wieder zugeführt (Abb. 5). Damit die Gerüche durch die Dunstabzugshaube absor- biert werden, ist obligatorisch ein Aktivkohlefilter zu verwenden.
  • Page 51: Vorbereitungen Zur Installation Der Dunstabzugshaube

    • Prüfen Sie, ob an denjenigen Stellen, wo Bohrungen durchzuführen sind, keine (elektrische, hydraulische u.dgl.) Installationsleitungen vorhanden sind. • Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Zollstock, Bleistift, Bohrmaschine / Handschrauber, Bohrer Ø3 mm, Schraubenzieher, Wasserwaage. ACHTUNG! MIT VORSICHT VORGEHEN: DIE DUNSTABZUGSHAUBE NICHT ANKRATZEN. FENERIS 60 Abb. 6...
  • Page 52: Installation Der Dunstabzugshaube

    INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE A- Abluft nach oben Es ist möglich, die Richtung des Luftauslasses zu wählen: A- Abluft nach oben B- Abluft zur Wand B- Abluft zur Wand Abb. 7...
  • Page 53 Installations- methode 1 1. Den Schrank zur Montage der Dunstabzugshaube vorbereiten, den unteren Boden ausbauen gemäß der Zeichnung. 2. Bauen Sie den Aluminium-Fettfilter aus. Abb. 8 Abb. 9...
  • Page 54 3. Schieben Sie die Abzugshaube in die früher hergestellte Öffnung, wobei Sie die Abzugshaube mit einer Hand halten oder bitten Sie jemanden, dass er Ihnen dabei hilft. • Befestigung and der seitlichen Schrankwand. 7 mm Ø 3 mm 4.2x16 Holzbohr- schrauben Abb.
  • Page 55 Installations- methode 2 1. Bereiten Sie den Schrank für die Montage der Dunstabzugshaube vor und schneiden Sie eine Öffnung im Boden des Schrankes gemäß der Zeichnung aus. Abb. 11 2. Bauen Sie den Aluminium-Fettfilter aus. Abb. 12...
  • Page 56 3. Schieben Sie die Abzugshaube in die früher hergestellte Öffnung, wobei Sie die Abzugshaube mit einer Hand halten oder bitten Sie jemanden, dass er Ihnen dabei hilft. • Befestigung am Fachboden des Schrankes. Abb. 13...
  • Page 57 4. Den Fettfilter einsetzen. Abb. 14 5. Verbinden Sie das Rohr mit dem Motorstutzen. Abb. 15 ACHTUNG! NACH DEM ABSCHLUSS DER INSTALLATION ENTFERNEN SIE ALLE SCHUTZFOLIEN VON DER DUNSTABZUGSHAUBE UND IHREN BESTANDTEILEN (FILTER, ABDECKUNGEN USW.).
  • Page 58: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss derjenigen Spannung entsprechen, die auf einem im Innenteil der Dunst- abzugshaube angebrachten Schild angegeben ist. Ist die Dunstabzugshaube mit einem Stecker ausgestattet, stecken Sie ihn in die Steckdose ein, die geltenden Vorschriften erfüllt und an einer leicht zugänglichen Stelle platziert ist.
  • Page 59: Fettfilter

    FETTFILTER Die Dunstabzugshaube ist mit einem Aluminiumfilter ausgestattet, das die Fettpartikel, die beim Kochen erzeugt werden, teilweise zurückhält. Sie können das Filter manuell reinigen, indem Sie es 15 Minuten lang in ein mit Geschirrspülmittel vermischtes Wasser (Temperatur: 40-50ºC) ein- tauchen. Nach 15 Minuten beginnen Sie mit dem Abwaschen des Filters und dann spülen Sie das Filter genau aus.
  • Page 60: Was Ist Bei Problemen Zu Tun

    WAS IST BEI PROBLEMEN ZU TUN? Die Dunstabzugshaube funktioniert überhaupt nicht: • Prüfen Sie, ob die Sicherung in der Hauselektroinstallation nicht ausgeschaltet wurde. • Prüfen Sie, ob wegen hoher Temperatur die Motor-Thermosicherung nicht ausgeschaltet wur- de. Zu diesem Zweck schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ca. 20–30 Minuten ab, bis die Thermosicherung eine korrekte Temperatur erreicht und dann schalten Sie die Dunstabzugs- haube wieder ein.
  • Page 61: Energieetikett

    Ihnen gekauften Gerätes fest, wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung, wo Sie jederzeit professionelle Hilfe bekommen können. Das Servicepersonal steht für Sie von Montag bis Freitag von 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr zur Ver- fügung: Tel.-Nr.: +48 13 49 27 560 App. 3 und Mobil: +48 609 055 660 oder E-Mail: serwis@globalo.pl.
  • Page 62: Lösung Der Probleme

    Modell: ___________________ Serien-Nr: ___________________ Diese Informationen sind dem Datenschild zu entnehmen. Er ist im Inneren der Dunstabzugshaube vorhanden und ist zu sehen, nachdem Sie das Metallfilter ausbauen. Modell FENERIS 60 Motorleistung 200 W Beleuchtungsleistung 2x3 W Gesamtleistung 206 W Spannung /...
  • Page 63: Austauschen Der Led-Streifen

    Auf dem Display wird eine der Drehgeschwindigkeitsstufen angezeigt, Die Dunstabzugshaube ist für ca. 15 Voraussichtlich ist das Bedienfeld die Dunstabzugshaube reagiert nicht, Sekunden vom Netz zu trennen und dann abgestürzt. wenn die Steuerungsschaltflächen wieder einzuschalten. betätigt werden*. Die Dunstabzugshaubeturbine schaltet Um die Zeitschaltuhr zu deaktivieren, ist nach 15 Minuten Betrieb aus, auf dem die Schaltfläche mit einem Plussymbol...
  • Page 64: Informationen Über Die Garantie

    INFORMATIONEN ÜBER DIE GARANTIE In einem Zeitraum von 2 Jahren ab Verkaufsdatum des Produkts übernimmt GLOBALO alle Kosten für die Reparatur von Fehlern, die eindeutig auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Ausge- schlossen von der Garantie sind Glühbirnen, Sicherungen und Filter sowie alle Arten von Schäden, die durch unsachgemäße Montage und mangelhafte Belüftungsinstallation verursacht werden.
  • Page 68 Maków 10 38-500 Sanok Polska / Poland / Polen Tel.: +48 13 49 27 560 www.globalo.pl e-mail: biuro@globalo.pl Serwis / Service / Kundendienst: Tel.: +48 13 49 27 560 wew. 3 Kom.: +48 609 055 660 e-mail: serwis@globalo.pl www.globalo.pl/serwis/...

Table of Contents