EMAK PW 121C Operators Instruction Book
Hide thumbs Also See for PW 121C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERAtOR'S iNStRUCtiON BOOK
EN
BEDiENUNGSANLEitUNG
DE
NávOd NA POUžITí A údRžbU
CS
NávOd NA POUžITIe A údRžbU
SK
hErJDJlCnDJ GJ rCGkEfnfwBB B
RU
nT{J<CkE:BDfYB?
PW 121C
PW 136C
PW 146C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PW 121C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EMAK PW 121C

  • Page 1 PW 121C PW 136C PW 146C OPERAtOR'S iNStRUCtiON BOOK BEDiENUNGSANLEitUNG NávOd NA POUžITí A údRžbU NávOd NA POUžITIe A údRžbU hErJDJlCnDJ GJ rCGkEfnfwBB B nT{J<CkE:BDfYB?
  • Page 5: Table Of Contents

    Summary 1 GeNeRAl INfORmATION _____________________6 7 CleANING ANd mAINTeNANCe ______________13 2 feATUReS ANd TeCHNICAl SPeCIfICATIONS____7 8 dISmANTlING ANd dISPOSAl _______________14 3 RemOvING THe APPlIANCe fROm ITS PACkING 9 PROblemS, CAUSeS ANd SOlUTIONS _________15 mATeRIAlS _________________________________8 4 INSTAllATION _______________________________9 WARRANTy CeRTIfICATe _______________________52 5 OPeRATION ________________________________10 6 SWITCHING Off ANd STORAGe ______________12 Inhaltsverzeichnis...
  • Page 6: General Information

    eneral nformatIon Congratulations for choosing one of our products. We would like to remind you that we took the safety of the operator, the efficiency of its use and the protection of the environment into great consideration when designing and manufacturing this product. In order to preserve its features over time, please read and follow these instructions carefully.
  • Page 7: Features And Technical Specifications

    • Easy Start: this aids starting up the water cleaner by lowering the pressure for the moments of its operation. EATURES AND ECHNICAL PECIFICATIONS PW 121C PW 146C PW 136C ELECTRICAL CONNECTION Mains power supply 230 V / 1~50 Hz...
  • Page 8: Removing The Appliance From Its Packing Materials

    • switch the main switch (2) to position “0” and remove the plug from the power outlet; • press the lever (26) on the cleaner gun to eliminate any remaining pressure; • wait 10 to 15 minutes until the water cleaner cools down; • check that the instructions in the “ ” CHeCkS ANd CONNeCTION TO THe mAINS eleCTRICITy SUPPly section have been followed, particularly regarding any extension cord used; • replace the electric plug in the power outlet and repeat the start-up procedure described in the “ ” section. OPeRATION WARNING •...
  • Page 9: Installation

    The warning labels (5) inform you of any other risks, such as: do not use the high pressure cleaner unless you have read the instructions manual; do not use the high pressure cleaner for washing people, animals, electrical equipment or the high-pressure cleaner itself. WARNING • After removing the appliance from the packing materials, check that the identification label and the warning labels are present and are legible. If this is not the case, contact your dealer or an authorised service centre so they can be replaced. • If the identification label and the warning labels deteriorate during use, contact your dealer or an authorised service centre so they can be replaced.
  • Page 10: Operation

    • Do not operate the high pressure cleaner if it is not connected to a water supply. • Do not supply the high pressure cleaner with salt water or water containing impurities. In this event, run the high pressure cleaner for a few minutes with clean water. WARNING • Follow current regulations for connection to the mains water supply in the country where the water cleaner is installed. 4.3 c hecks and onnectIon to the aIns lectrIcIty...
  • Page 11 • Do not point the jet towards oneself or other people in order to clean off clothing or footwear. • To protect the environment, vehicle engines and machinery with oil-pressure circuits must only be cleaned in areas with a suitable oil trap. •...
  • Page 12: Switching Off And Storage

    5.4 u se WIth eterGents WARNING • The high pressure cleaner was designed to be used with the detergents recommended by the Manufacturer. Use of other detergents or chemicals can affect the safety of the high pressure cleaner. Never suck up liquids, which contain solvents, petrol, diluents, acetone and fuel oil, as these products are highly inflammable, explosive and toxic when nebulized.
  • Page 13 - the water cleaner is not in contact with inflammable materials, or in their immediate vicinity. 6.2 s toraGe • Wind up the high-pressure pipe (23) carefully and avoid bending it. • Wind up the electric power supply cable (1) and hook it to its support (13). • Put the water cleaner in a clean and dry place making sure that the electric power supply cable and the high-pressure pipe are not damaged. CAUTION • The water cleaner is not frost proof. In order to prevent the formation of ice inside the water cleaner in cold areas, it is possible to make the high pressure cleaner take up a motor vehicle grade anti freeze before starting the “...
  • Page 14 7.2 s pecIal aIntenance WARNING Only Skilled Technicians are authorised to carry out special maintenance. • Follow the instructions in the table below for special maintenance. INTeRvAl fOR mAINTeNANCe ACTION Every 50 hours Check the pump hydraulic circuit. Check the pump fixing. Every 100 hours Replace the pump oil.
  • Page 15 roblems auses olutIons WARNING • Before undertaking any action, follow the instructions in the “Switching off” section. If it is not possible to restore correct operation of the high pressure cleaner using the information in the table below, contact a Skilled Technician. PROblemS CAUSeS SOlUTIONS...
  • Page 16: Všeobecné Informace

    šeobecné Informace Gratulujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek a zároveň bychom vás chtěli upozornit, že byl navržen a vyroben s ohledem na maximální bezpečnost pracovníka, na výkonnost jeho práce a ochranu prostředí. Aby se uchovaly jeho vlastnosti i po uplynutí delší doby, doporučujeme vám pozorně si pročíst tento návod a přesně...
  • Page 17: Charakteristika A Technické Údaje

    HARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE PW 121C PW 136C PW 146C ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Napájecí síť 230 V / 1~50 Hz Příkon 1,7 kW 2,0 kW 2,3 kW Jištění síťového přívodu 16 A PŘÍPOJKA VODY Maximální teplota připojené vody 40 °C / 98 °F Minimální...
  • Page 18: Vybalení

    POZOR • V případě opakovaného zásahu bezpečnostního zařízení, nepoužívejte v žádném případě mycí zařízení bez toho, aniž by ho zkontroloval Specializovaný Technik. b) Přetlakový/regulační ventil. Je to ventil, který pokud je příslušně nastaven, umožňuje čerpané tekutině vracet se zpět do sání čerpadla a brání...
  • Page 19: Instalace

    3.2 s tandardní vybavení Zkontrolujte, jestli byly k výrobku, který jste zakoupili, přiloženy následující části: • vysokotlakové mycí zařízení; • vysokotlaková hadice se závitovým připojením; • Tryska; • Rotačni tryska; • návod na použití a údržbu; • jehla na čištění trysky; • madlo; • 2 upevňovací šrouby madla, V případě výskytu problémů požádejte o jejich řešení prodejce nebo autorizované servisní středisko. 3.3 d oplňkové...
  • Page 20: Provoz

    uvedeného na štítku ± 5%. • Napojení na elektrickou síť musí provést Kvalifikovaný Elektrikář, v souladu s normou IEC 60364-1 nebo podobnými normami platnými v zemi, kde se bude mycí zařízení používat. Elektrická zásuvka, na kterou bude mycí zařízení připojeno, musí mít uzemnění s vhodným jištěním, (hodnota je uvedená na identifikačním štítku a v tabulce technických údajů) a musí...
  • Page 21 • Během provozu nepřikrývejte mycí zařízení a nestavte ho na místa, která neumožňují jeho ventilaci. • Pokud používáte mycí zařízení v uzavřeném prostoru, ubezpečte se, že je zaručena jeho ventilace. 5.1 p řemIsťování • Při přemístění mycího zařízení používejte madlo (3) podle obr. 5 operace M. • Pro zvedání použijte úchyt (10) Obr. 5 operace N. POZOR Madlo(3) určené k přemístění nepoužívejte pro zvedání mycího zařízení. 5.2 p říprava k provozu • Úplně rozviňte vysokotlakovou hadici (23).
  • Page 22: Zastavení A Odstavení Zařízení

    5.5 p řerušení provozu total stop Uvolněním páky (26) hydropistole se mycí zařízení automaticky zastaví. Mycí zařízení začne znovu pravidelně fungovat po následném stlačení páky hydropistole. POZOR • Nezapomeňte, že mycí zařízení v režimu Total Stop je plně funkční, a tedy před tím, nežli ho necháte bez dozoru, a to i jen na krátkou dobu, dejte hlavní...
  • Page 23 7.1 b ěžná údržba Proveďte operace popsané v paragrafu “Zastavení” a dodržujte pokyny uvedené v následující tabulce. TeRmíN údRžby ČINNOST Po každém použití • Kontrola napájecího kabelu, vysokotlakové hadice, spojů, hydropistole, nástavce. Pokud by některá z částí byla poškozena, mycí zařízení nepoužívejte a obraťte se na Specializovaného Technika. Týdně • Čištění filtru na vstupu vody Odmontujte koncovku na vstupu (a) a za pomoci pinzety vytáhněte filtr (b) (viz Obr 6).
  • Page 24 oruchy příčIny a jejIch odstranění POZOR • Před začátkem každého zákroku proveďte operace uvedené v paragrafu “Zastavení”. V případě, že se vám nepodaří obnovit správnou funkci mycího zařízení s využitím informací uvedených v následující tabulce, poraďte se se Specializovaným Technikem. PORUCHy PříČINy OdSTRANěNí...
  • Page 25: Všeobecné Informácie

    šeobecné InformácIe Gratulujeme vám, že ste si zakúpili náš výrobok a  zároveň by sme vám chceli pripomenúť, že bol navrhnutý a vyrobený s ohľadom na maximálnu bezpečnosť pracovníka, na výkonnosť jeho práce a ochranu prostredia. Aby sa uchovali jeho vlastnosti aj po uplynutí dlhšej doby, odporúčame Vám pozorne prečítať tento návod a presne dodržiavať v ňom uvedené pokyny. Zvláštnu pozornosť venujte pri čítaní takto označených častí: POZOR Obsahujú totiž dôležité bezpečnostné pokyny pre použitie umývacieho zariadenia.
  • Page 26: Charakteristika A Technické Údaje

    • Easy Start: zariadenie, ktoré uľahčuje spustenie umývacieho zariadenia tak, že zníži tlak počas prvých momentov uvedenia do činnosti. HARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ ÚDAJE PW 121C PW 136C PW 146C ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Napájacia sieť 230 V / 1~50 Hz Príkon 1,7 kW...
  • Page 27: Odbalenie

    • vyčkajte 10÷15 minút, aby umývacie zariadenie vychladlo; • skontrolujte, či boli dodržané predpisy uvedené v časti “kONTROlA A NAPOjeNIe NA elekTRICkú SIeť”, venujte zvláštnu pozornosť kontrole predlžovačky ak bola použitá; • znovu zapojte elektrickú zástrčku do zásuvky a zopakujte postup spustenia popísaný v časti “ČINNOSť”. POZOR • V prípade opakovaného zásahu bezpečnostného zariadenia, nepoužívajte v žiadnom prípade umývacie zariadenie bez toho, aby ho skontroloval Špecializovaný Technik. b) ventil obmedzenia/regulácie tlaku. Je to ventil, ktorý po správnom nastavení, umožňuje pumpovanej tekutine dostať sa k saciemu hrdlu čerpadla a zabrániť vzniknutiu nebezpečného tlaku, ktorý môže nastať pri zavretí hydropištole alebo pri nastavení hodnôt tlaku, ktoré sú vyššie ako sú maximálne povolené hodnoty.
  • Page 28: Inštalácia

    3.2 š tandardné vybavenIe Skontrolujte, či boli k výrobku ktorý ste zakúpili, priložené nasledovné časti: • vysokotlakové umývacie zariadenie; • vysokotlaková hadica s rýchlym pripojením; • Tryska; • Rotačná tryska; • návod na použitie a údržbu; • ihla na čistenie trysky; • riadidlo; • 2 upevňovacie skrutky riadidla, V prípade vyskytnutých problémov, požiadajte o ich riešenie predajcu alebo oprávnené stredisko. 3.3 d oplnkové vybavenIe Štandardné vybavenie umývacieho zariadenia môže byť rozšírené o nasledovnú pestrú škálu doplnkov: • prúdnica na pieskovanie: určená na leštenie povrchov, čím odstraňuje hrdzu, lak, usadeniny, atď.; • sonda na prepchanie hadice: určená na prečistenie upchatých hadíc a spojení;...
  • Page 29 normami platnými v krajine, kde sa bude umývacie zariadenie používať. Elektrická zásuvka, na ktorú bude umývacie zariadenie napojené musí mať uzemňovač, s vhodnou poistkou (hodnota je uvedená na identifikačnom štítku a v tabuľke technických údajov) a musí byť chránená magnetotermickým diferenčným vypínačom s citlivosťou nie vyššou ako 30 mA.
  • Page 30 • Ak by bol napájací kábel poškodený, aby sa predišlo nebezpečenstvu treba ho vymeniť o čo požiadajte Výrobcu alebo Špecializovaného Technika. • Počas činnosti neprikrývajte umývacie zariadenie a neumiestňujte ho na miesta, ktoré neumožňujú jeho ventiláciu. • Ak používate umývacie zariadenie v uzavretých priestoroch, ubezpečte sa, či je zaručená jeho ventilácia. 5.1 p remIestňovanIe • Pri premiestňovaní umývacieho zariadenia používajte riadidlo (3) podľa obr. 5 Operácia m.
  • Page 31: Zastavenie A Odstavenie Zariadenia

    5.5 p rerušenIe čInnostI total stop Uvoľnením páky (26) hydropištole sa umývacie zariadenie automaticky zastaví. Umývacie zariadenie začne opäť pravidelne fungovať po následnom stlačení páky hydropištole. POZOR • Nezabudnite, že ak je umývacie zariadenie v Total Stop je úplne činné, čiže predtým ako ho necháte bez dozoru, aj keď...
  • Page 32 7.1 b ežná údržba Vykonajte operácie popísané v paragrafe “Zastavenie” a dodržujte pokyny uvedené v nasledovnej tabuľke. fRekveNCIA údRžby ZákROk Po každom použití • Kontrola napájacieho kábla, vysokotlakovej hadice, spojov, hydropištole, hadice prúdnice. Ak by niektorá z častí bola poškodená, umývacie zariadenie nepoužívajte a obráťte sa na Špecializovaného Technika. Týždenne • Čistenie filtra vo vstupe vody Odmontujte spojenie medzi vstupom (a) a s pinzetou vytiahnite filter (b) (viď Obr 6). Pre vyčistenie obyčajne stačí umyť filter pod tečúcou vodou alebo ho vyčistiť...
  • Page 33 oruchy príčIny a Ich odstránenIe POZOR • Pred začiatkom každého zákroku vykonajte operácie uvedené v paragrafe “Zastavenie”. V prípade, že sa vám nepodarí dosiahnuť správnu činnosť umývacieho zariadenia za využitia informácií uvedených v nasledovnej tabuľke, poradte sa so Špecializovaným Technikom. PORUCHy PRĺČINy OdSTRáNeNIe...
  • Page 34: Warranty Certificate

    English Deutsch WARRANty CERtiFiCAtE GARANtiE-zERtiFiCAt This machine has been designed and manufactured using the most Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken modern techniques. The manufacturer guarantees its products for 24 konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für months from the date of purchase, for private and hobby use.
  • Page 35: Záruční List

    Česky Slovensky ZáRUČNí lIST ZáRUČNý lIST Toto zařízení bylo navržené a sestrojené podle nejmodernějších Toto zariadenie bolo navrhnuté a zostrojené podľa najmodernejších výrobních technik. V případě soukromého použití nebo pro hobby výrobných techník. Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 mesačnú poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od záruku od dátumu nákupu v prípade používania súkromnými data zakoupení.
  • Page 36 POZOR! - Tento návod musí sprevádzať stroj pačas celej jeho životnosti. DYBVYBT ! - Gthtl bcgjkmpjdfybtv dybvfntkmyj ghjxbnfnm bycnherwb/. EMAK S.p.A. Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it •...

This manual is also suitable for:

Pw 136cPw 146c

Table of Contents