Table of Contents
  • Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente
  • Bedienungsanleitung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Entsorgung
  • Gebruiksaanwjzing
  • Technische Gegevens
  • Verwijdering
  • Mode D'emploi
  • Liste des Différents Éléments de Commande
  • Données Techniques
  • Élimination
  • Instrucciones de Servicio
  • Indicación de Los Elementos de Manejo
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Istruzioni Per L'uso
  • Elementi DI Comando
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Warunki Gwarancji
  • Usuwanie
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Hulladékkezelés
  • Інструкція З Експлуатації
  • Огляд Елементів Управління
  • Технічні Параметри
  • Руководство По Эксплуатации
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
H
-D
-M
ot
og
aker
Hotdogmaker • Cuiseur à Hot Dog • Máquina de perritos calientes
HDM 3420 EK N
Apparecchio per la preparazione degli hot dog • Hot Dog Maker
Urządzenie do hot dogów • Hot dog készítő • Прилад для приготування хот-догів
Прибор для хот-догов •

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clatronic 251136

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • aker Hotdogmaker • Cuiseur à Hot Dog • Máquina de perritos calientes HDM 3420 EK N Apparecchio per la preparazione degli hot dog •...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 35 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 40 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 40 Entsorgung ..............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 WARNUNG: • Füllen Sie das Wasser nur bis zur MAX-Markierung der Wasser- schale. Zu viel Wasser kocht über und kann Ihnen Verbrennungen zufügen. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Benutzen Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel. •...
  • Page 6 einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 Messbecher HINWEIS: Der Messbecher dient als Zubehör, wenn Sie das Gerät als Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste Eierkocher nutzen. befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini- gung“ beschrieben zu säubern. Bestimmen Sie selbst, wie weich oder hart Sie die Eier kochen wollen.
  • Page 8 Benutzung des Gerätes als Eierkocher 9. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter. 10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig 1. Stecken Sie die 3 Teile des Eierhalters zusammen. Beach- installierte Schutzkontaktsteckdose. ten Sie hierzu auch unsere Abbildung auf Seite 3. 11.
  • Page 9: Technische Daten

    Aufbewahrung • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es nicht benutzen möchten. vollständig trocknen. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
  • Page 10: Entsorgung

    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob tungen erbringen können.
  • Page 11: Gebruiksaanwjzing

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 12 WAARSCHUWING: • Vul het waterreservoir tot de MAX-markering met schoon, vers wa- ter. Te veel water kan overkoken en kan tot brandwonden leiden. • Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. • Gebruik altijd het apparaat met het deksel op. •...
  • Page 13 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 14 Het apparaat als een hotdogmaker gebruiken schakelaar (de stomer verwarmen) schakelaar (de verticale spijker verwarmen) 1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd 9 Behuizing en dat beide schakelaars zich in de “O” stand bevinden. 10 Verticale spijker 2.
  • Page 15 8. Plaats de eierenhouder in de stomer: Op de bodem in het 12. Til het deksel van de stomer. Verwijder eierenhouder. midden van de stomer ziet u een gat. Plaats de steel in dit 13. Spoel snel de eieren onder koud water, zodat ze niet gat, zodat het eierenhouder stevig zit .
  • Page 16: Technische Gegevens

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektrici- Controleer het stopcontact met behulp van een ander ap- teitsnet aangesloten. paraat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of met een anderen specialist.
  • Page 17: Mode D'emploi

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 18 AVERTISSEMENT : • Remplir le réservoir d’eau uniquement jusqu’au repère MAX. Un excès d’eau en ébullition peut déborder et provoquer des brûlures. • Ne pas déplacer l’appareil lors de son utilisation. • Utiliser toujours l’appareil avec le couvercle en place. •...
  • Page 19: Liste Des Différents Éléments De Commande

    • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers.
  • Page 20 Utilisation de l’appareil en cuiseur de hot dog 5 Ergots de blocage 6 Réservoir d’eau 1. Veillez à ce que la fiche électrique ne soit pas branchée et 7 Bouton (pour réchauffer le cuiseur à vapeur) que les deux boutons soient sur la position “O”. 8 Bouton (pour réchauffer le broche chauffante verticale) 2.
  • Page 21 6. Déposez chaque œuf sur l’extrémité émoussé. En se NOTE : faisant, utilisez le piquoir de la base du verre gradué. Faites Les œufs sont prêts si l’eau du réservoir est en ébulli- attention d’insérer l’œuf jusqu’à ce que le piquoir ait percé tion.
  • Page 22: Données Techniques

    Dépannage Problème Raison possible Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché à Vérifiez la sortie murale avec un autre appareil. pas. l’alimentation. Insérez correctement la fiche dans la prise murale. Vérifiez le fusible. L’appareil est défectueux. Contactez votre distributeur ou un autre spécialiste. Les saucisses sont Trop d'eau dans le réservoir.
  • Page 23: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 24 AVISO: • Al llenar el depósito de agua, no sobrepase la marca MAX. Si vier- te demasiada agua, esta podría derramarse y provocar quemadu- ras. • No mueva el aparato durante su uso. • Utilice siempre la máquina con la tapa puesta. •...
  • Page 25: Indicación De Los Elementos De Manejo

    instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren- den los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. •...
  • Page 26 Conexión eléctrica 7. Conecte el enchufe de suministro a una toma correcta- mente instalada con conexión a tierra. Compruebe que la tensión eléctrica de la toma que desea 8. Coloque los dos interruptores en la posición “I”. Los testi- utilizar coincide con la del aparato. Puede consultar esta gos de los interruptores se iluminan.
  • Page 27 Tras el uso NOTA: Cuando se consuma toda el agua del depósito, los 1. Coloque los dos interruptores en la posición “O”. huevos estarán listos. El piloto indicador de apagará, 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. siendo esta la única señal de que el tiempo de cocción 3.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución Las salchichas no se calien- Hay poca agua o una cantidad Llene el depósito de agua con más cantidad de agua fría, sin tan lo suficiente. insuficiente en el depósito. sobrepasar la marca MAX. Hay demasiadas salchichas en el Introduzca un máximo de 14 salchichas de 2,5 cm de diámetro vaporizador.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 30 AVVISO: • Riempire il contenitore dell’acqua senza superare il segno MAX. In caso contrario, l’acqua può traboccare quando bolle provocando ustioni. • Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione. • Utilizzare sempre l’apparecchio con il coperchio. • Dall’apertura del coperchio fuoriesce vapore quando l’apparecchio é...
  • Page 31: Elementi Di Comando

    • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per- sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
  • Page 32 Avvertenze per l’uso 4. Collocare max 14 salsicce del diametro di 2,5 cm nel dispositivo di cottura a vapore. Le salsicce non devono Collocazione essere più lunghe di 13,5 cm, in modo che il coperchio sia Collocare l’apparecchio su una superficie piana e resistente a tenuta sul dispositivo di cottura a vapore.
  • Page 33 9. Collocare il coperchio sul dispositivo di cottura a vapore. 12. Sollevare delicatamente il coperchio dal dispositivo di 10. Inserire la spina in una presa correttamente installata con cottura a vapore. Rimuovere il porta-uovo. messa a terra. 13. Risciacquare velocemente le uova con acqua fredda in 11.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Risoluzione di problemi Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchio non funziona. L'apparecchio non è collegato alla Controllare la presa a muro con un apparecchio diverso. corrente. Inserire la spina correttamente nella presa a parete. Controllare il fusibile. L'apparecchio è difettoso. Contattare il proprio rivenditore o un altro esperto. Le salsicce esplodono.
  • Page 35: Instruction Manual

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Page 36 WARNING: • Fill the water tray with water only up to the MAX mark. Too much water may boil over and may lead to burns. • Do not move the appliance when in use. • Always use the appliance with the lid on. •...
  • Page 37: Overview Of The Components

    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 38 Instructions 5. Place the lid onto the steamer. 6. Push the bread roll onto the spike. Location 7. Connect the mains plug to a properly installed earthed Stand the appliance on a level, damp and heat resistant sur- socket. face. Stand the appliance up in such a way that it cannot topple 8.
  • Page 39 When you have finished 12. Carefully lift the lid from the steamer. Remove the egg holder. 1. Set both switches to the “O” position. 13. Quickly rinse the eggs under cold water so that they do not 2. Disconnect the mains plug. continue to boil.
  • Page 40: Technical Data

    Problem Possible cause Solution The eggs are too soft. Too little or not enough water in the Fill the water tray with a little more cold water. Use the supplied tray. measuring cup. The lid is not on properly. Close the steamer with the lid. The appliance switches off before the Remove limescale from the appliance regularly.
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 42 OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! • Podczas korzystania z urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu nie wolno dotykać pionowego trzpienia. Podczas pracy urządzenia jego temperatura może wynosić od 110° do 130°C. OSTRZEŻENIE: • Do zbiornika na wodę należy wlać wodę tylko do oznaczenia MAX. Zbyt duża ilość...
  • Page 43 • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. •...
  • Page 44 Wypakowanie urządzenia Nagrzewanie pionowego Pozycja trzpienia. Lampka kontrolna 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. przełącznika I w przełączniku zapala się. 2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, mate- Pozycja riał wypełniający, zaciski do kabli i karton. Funkcja wyłączona przełącznika O 3.
  • Page 45 6. Przekłuj płaską stronę każdego jajka. Zrób to, korzystając z WSKAZÓWKA: przebijaka w podstawie miarki. Dociśnij ostrożnie jajko, aż • Kiełbaski będą gotowe po około 10 minutach. przebijak przekłuje skorupkę. • Wyłączenie wskaźnika świetlnego oznacza, że wy- 7. Umieść jajka w uchwycie na jajka, przekłutą stroną skiero- gotowała się...
  • Page 46 Usuwanie kamienia UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych • Odstępy, w jakich należy usuwać kamień, zależą od przed-miotów. twardości wody i częstotliwości korzystania z urządzenia. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. Zalecane jest regularne usuwanie kamienia. •...
  • Page 47: Dane Techniczne

    27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Page 48: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 49 FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! • Ne érintse meg a függőleges tüskét használat közben és közvetle- nül használat után. Használat közben hőmérséklete elérheti a 110 - 130° C-ot. FIGYELMEZTETÉS: • Csak a MAX jelzésig töltse fel vízzel a víztálcát. A túl sok víz felforr- hat és égéseket okozhat.
  • Page 50 • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára meg- tanítja, vagy használat közben felügyeli őket. •...
  • Page 51 Használati tudnivalók 6. Nyomja rá a kiflit a tüskére. 7. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt Elhelyezés földelt aljzatba. Helyezze a készüléket egy vízszintes, nedvesség- és hőálló 8. Kapcsolja mindkét kapcsolót “I” állásba. A kapcsolók felületre. Állítsa függőlegesen a készüléket, hogy ne boruljon ellenőrző...
  • Page 52 A használat befejezésekor 2. Húzza ki a tápkábelt. 3. A készüléket tisztítás előtt 20 percig hagyja lehűlni. 1. Kapcsolja mindkét kapcsolót “O” állásba. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék! •...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A tojások túl lágyak. Túl kevés vagy túl sok víz van a Egy kicsivel több hideg vízzel töltse fel a víztálcát. Használja a tálcában. mellékelt mérőpoharat. A fedél nem megfelelően van felhe- Zárja le a gőzölőt a fedéllel. lyezve.
  • Page 54: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 55 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: гаряча поверхня! • Не торкайтеся вертикального штиря під час роботи або од- разу після вимкнення. Під час роботи його температура сягає 110°–130° C. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Наповнюйте відсік для води тільки до позначки MAX. Зайва вода може збігти через край і стати причиною опіків. •...
  • Page 56: Огляд Елементів Управління

    • Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч- ний спосіб і зрозуміли його небезпеку. •...
  • Page 57 Використання приладу для 5 Кнопки блокування 6 Відсік для води приготування хот-догів 7 вимикач (нагрівання пароварка) 1. Переконайтеся в тому, що вилку живлення не вставле- 8 вимикач (нагрівання вертикальний штир) но в розетку, а обидва вимикачі переведено в положен- 9 Корпус ня...
  • Page 58 6. Проколіть кожне яйце з тупого боку, користуючись ши- ПРИМІТКА: пом знизу мірчої чашки. Обережно притискайте шипом Яйця будуть готові, коли википить уся вода у відсіку. яйце, доки не проколеться шкаралупа. Індикатор згасне. Іншого сигналу завершення часу 7. Покладіть яйця на тримач проколотим боком догори. кипіння...
  • Page 59: Технічні Параметри

    Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не під’єднано до мережі. Перевірте настінну розетку за допомогою іншого пристрою. Надійно вставте штекер у настінну розетку. Перевірте запобіжник. Прилад несправний. Зверніться до місцевого дилepa чи до іншого спеціапіста. Лопаються сосиски. Забагато...
  • Page 60: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Page 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! • Не прикасайтесь к вертикальному штырю во время и сразу после приготовления. Во время работы прибора он нагревает- ся до 110° – 130° C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Заполняйте водяной поддон водой только до отметки MAX. При избытке воды возможно переливание кипящей воды, в результате...
  • Page 62 замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со- ответствующего квалифицированного специалиста. • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь- ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен- ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они...
  • Page 63 3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. функция поддержания в теплом состоянии. Температура пароварки контролируется и поддерживается. Это показы- ПРИМЕЧАНИЯ: вается световым индикатором. На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, оставшиеся после производственного процесса. Мерная чашка Рекомендуется...
  • Page 64 Использование прибора для варки яиц 9. Закройте пароварку крышкой. 10. Включите сетевую вилку в правильно установленную 1. Соберите 3 части держателя для яиц. Также см. рису- заземленную розетку. нок на стр. 3. 11. Установите переключатель в положение “I”. Свето- 2. Убедитесь, что сетевой штепсель не подключен к сети вой...
  • Page 65: Технические Данные

    Хранение • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время. • Почистите устройство в соответствии с описанием, и • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру- дайте ему полностью высохнуть. емом месте, недоступном для детей. Устранение...
  • Page 66 ‫التخزين‬ ‫إزالة الرواسب الكلسية‬ .‫نظ ِّ ف الجهاز حسبما هو موضح واتركه حتى يجف تما م ًا‬ • ‫تعتمد الفترات الالزمة التي يجب خاللها إزالة الرواسب الكلسية‬ • ‫في حالة عدم االستخدام لفترات طويلة، نوصي بتخزين الجهاز في‬ • ‫على صالبة الماء ومعدل تكرار االستخدام. نوصي بإزالة الرواسب‬ .‫عبوته...
  • Page 67 .‫4. امأل حوض الماء بالمقدار الصحيح من الماء‬ .‫6. ادفع رغيف الخبز في المسمار‬ ‫5. ضع وعاء البخار (دون حامل البيض) على حوض الماء. أثناء القيام‬ ‫7. وصل قابس مأخذ الطاقة الرئيسي بمقبس مؤرض ومركب بطريقة‬ ‫بهذا األمر، تحقق من مسامير التثبيت: حيث يجب قفلها في الحزوز‬ .‫صحيحة‬...
  • Page 68 ‫التعليمات‬ ‫الغرض ال م ُ خصص لالستخدام‬ ‫المكان‬ ‫الجهاز مخصص لألغراض التالية‬ ‫ضع الجهاز على سطح مستو ِ ورطب ومقاوم للحرارة. ضع الجهاز‬ ‫تحضير السجق (النقانق) الساخن؛‬ • .‫في وضع قائم بطريقة ال تؤدي إلى سقوطه‬ ‫سلق البيض؛‬ • .‫تسخين أرغفة الخبز‬ •...
  • Page 69 :‫تحذير‬ ‫• يخرج البخار الساخن من فتحة الغطاء أثناء االستخدام. أدر الفتحة الموجود في‬ .‫الغطاء في اتجاه يمنع البخار من التسبب في حدوث ضرر‬ .‫• توخ الحذر عند فتح الغطاء. حيث يخرج بخار ساخن‬ .‫• تنبيه: تجنب اإلصابات الناجمة عن ثاقبة البيض‬ :‫تنبيه‬...
  • Page 70 ‫الجهاز م ُصمم خصيص ً ا لالستخدام الخاص وللغرض الذي صنع من‬ • ‫دليل التعليمات‬ .‫أجله. هذا الجهاز غير مناسب لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدمه خارج المنزل. احفظه بعي د ً ا عن مصادر الحرارة وضوء‬ •...
  • Page 74 HDM 3420 EK N...

This manual is also suitable for:

Hdm 3420 ek n

Table of Contents