Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Opatření / Upozornění
    • O KrevníM Tlaku
    • Změny V KrevníM Tlaku
    • Poruchy Srdečního Rytmu
    • Název / Funkce Součástí
    • Instalace
    • Nastavení Hodin
    • Jak Měřit
    • Měření, Čtení a UkláDání Měření
    • VyhledáVání Předchozích Měření
    • Po Použití - ČIštění
    • Chybové Zprávy
    • Řešení Potíží
    • Specifikace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia / Upozornenia
    • O Krvnom Tlaku
    • Poruchy Srdcového Rytmu
    • Zmeny V Krvnom Tlaku
    • Názov / Funkcie Súčastí
    • Inštalácia
    • Nastavenie Hodín
    • Ako Merať
    • Meranie, Čítanie a Ukladanie Meraní
    • Po Použití - Čistenie
    • Vyhľadávanie Predchádzajúcich Meraní
    • Chybové Správy
    • Riešenie Ťažkostí
    • Špecifikácia
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI / Ostrzeżenia
    • O CIśnieniu Krwi
    • Zaburzenia Rytmu Serca
    • Zmiany CIśnienia Tętniczego Krwi
    • Nazwa / Funkcja CzęśCI
    • Instalacja
    • Ustawianie Zegara
    • Jak Mierzyć
    • Pomiar, Odczyt I Zapis Pomiaru
    • Po Użyciu - Czyszczenie
    • Wyszukiwanie W Poprzednich Pomiarach
    • Komunikaty O Błędach
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Specyfikacja
  • Magyar

    • Biztonsági Intézkedés / Figyelmeztetés
    • A Vérnyomásról
    • A Szívritmus Zavarai
    • A Vérnyomás Változásai
    • Az Alkatrész Neve / MűköDése
    • Az IDőMérő Beállítása
    • Telepítés
    • A Mérés Menete
    • Mérés, a Mérési Eredmények Leolvasása És Tárolása
    • A Használatot Követően - Tisztítás
    • A Korábbi Mérések Kikeresése
    • A ProbléMák Megoldása
    • Hibakijelzés
    • SpecifikáCIó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

BPM 800
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Měřič krevního tlaku / Merač krvného tlaku
Ciśnieniomierz / Blood Pressure Monitor / Vérnyomás mérő

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai BPM 800

  • Page 1 BPM 800 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Měřič krevního tlaku / Merač krvného tlaku Ciśnieniomierz / Blood Pressure Monitor / Vérnyomás mérő...
  • Page 2: Table Of Contents

    MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Bezpečnostní Opatření / Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1) Tento přístroj neslouží k léčbě jakýchkoliv symptomů onemocnění srdce. Naměřené údaje jsou pouze informativní. Naměříte-li abnormální hodnoty, konzultujte to vždy se svým ošetřujícím lékařem. 2) Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo pokud spadl do vody.
  • Page 4: O Krevním Tlaku

    O KREVNÍM TLAKU? Co je krevní tlak? Krevní tlak je síla vynaložená krví v tepnách. Tato síla se neustále mění vzhledem k tepu srdce. Když se srdce stáhne, je krevní tlak nejvyšší (systolická hodnota), zatímco na konci „klidové doby“ je hodnota tlaku nejnižší (diastolická hodnota). Co způsobuje vysoký...
  • Page 5: Změny V Krevním Tlaku

    ZMĚNY KREVNÍHO TLAKU Krevní tlak se u každého člověka liší a je ovlivněn mnoha faktory (fyzická aktivita, stres, změny teplot, kouření, jídlo, část dne atd.). Normální tlak je nižší v noci, během spaní nebo při relaxaci, a vyšší během dne. Denní kolísání 30/50 mmHg jsou běžná. Krevní tlak se s věkem zvyšuje a také...
  • Page 6: Název / Funkce Součástí

    SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJEM Manžeta na paži Vzduchová hadička Konektor pro připojení Měřič Displej LCD (Datum a Čas, Systolický tlak, Diastolický tlak, Tepová frekvence za minutu) Tlačítko „ “ ON/OFF (Zapnutí / Vypnutí) Tlačítko „ “ MEMORY (Paměť) Tlačítko „SET“ VYSVĚTLIVKY K DISPLEJI Měsíc / Den P17 Symbol srdečního tepu P10 Hodina / Minuta...
  • Page 7: Instalace

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Návod k obsluze Manžeta na paži Ochranné pouzdro Nápisy na manžetě INDEX MUST BE IN OK RANGE – INDEX musí být v OK zóně Select Large Adult Cuff – Nastavte obvod paže LEFT ARM – Levá paže Main Artery – Hlavní tepna INSTALACE Instalace nebo výměna baterií...
  • Page 8: Jak Měřit

    2) Po dokončení nastavení „roku“ stiskněte tlačítko SET a následně začne na displeji blikat „MĚSÍC“ a „DATUM“. Shodným způsobem jako ROK nastavte měsíc, den, hodinu, minuty, převod jednotek (mmHg/kPa). JAK SPRÁVNĚ ZMĚŘIT KREVNÍ TLAK Před měřením byste měli v klidu sedět asi 10 minut a mezi dvěma měřeními by měla být pauza minimálně...
  • Page 9 4) Svou levou dlaň otočte směrem nahoru a okraj manžety umístěte asi 2,5 cm nad loket. Utáhněte manžetu zatáhnutím za konec s nápisem „INDEX“ a zajistěte pomocí suchého zipu, ale ne příliš těsně (musí zůstat místo na 2 prsty). Pokud je manžeta příliš utažena, měření...
  • Page 10: Měření, Čtení A Ukládání Měření

    7) Neberte v úvahu pouze jedno měření. Měla by být provedena alespoň dvě měření, mezi kterými počkejte cca 5 minut. Více měření, provedených po delší době, Vám poskytne lepší údaj o krevním tlaku. 8) Během měření se u citlivých osob mohou vyskytnout nepříjemné pocity. 9) Pokud je příliš...
  • Page 11: Vyhledávání Předchozích Měření

    2) Stisknutím tlačítka nebo u osoby, jehož záznamy aktuálně neprohlížíte, dojde ukonče- ní prohlížení paměti. * Nejaktuálnější naměřená hodnota bude vždy uložena na paměťovém místě č. 1. Pokud jsou všechna místa v paměti obsazena, bude nejstarší hodnota smazána Jestliže byl při měření zjištěn nepravidelný srdeční tep, bude tato informace také uložena a při vyvolání...
  • Page 12: Chybové Zprávy

    CHYBOVÉ ZPRÁVY hybová zpráva Příznak Příčina a řešení 1) Manžeta není dostatečně utažená Znovu ji upevněte dle instrukcí. Porucha nafukování 2) Poškození manžety nebo vzduchové hadičky. 3) Poškozená pumpa nebovenil. Obraťte se prosím na prodejce. Uživatel se hýbal či mluvil. Rušení...
  • Page 13: Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Název a model: BPM 800 BD Displej: Digitální LCD displej Metoda měření: Oscilometrická, neinvazivní Rozsah měření: Tlak: 30 – 280 mmHg (v manžetě) Tepová frekvence: 40 – 199 tepů/min. Přesnost tlak: ± 3 mmHg (v manžetě) Tep: ± 5 % z hodnot (frekvence tepu) Kapacita paměti:...
  • Page 14 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ...
  • Page 15 MERAČ KRVNÉHO TLAKU Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným lis- tom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 16: Bezpečnostné Opatrenia / Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1) Tento prístroj neslúži na liečbu akýchkoľvek symptómov ochorenia srdca. Namerané údaje sú iba informatívne. Ak nameriate abnormálne hodnoty, konzultujte to vždy so svojím ošet- rujúcim lekárom. 2) Nikdy prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo ak spadol do vody.
  • Page 17: O Krvnom Tlaku

    O KRVNOM TLAKU? Čo je krvný tlak? Krvný tlak je sila vynaložená krvou v tepnách. Táto sila sa neustále mení vzhľadom na pulz srdca. Keď sa srdce stiahne, je krvný tlak najvyšší (systolická hodnota), zatiaľ čo na konci „pokojového stavu“ je hodnota tlaku najnižšia (diastolická hodnota). Čo spôsobuje vysoký...
  • Page 18: Zmeny V Krvnom Tlaku

    ZMENY KRVNÉHO TLAKU Krvný tlak sa u každého človeka líši a je ovplyvnený mnohými faktormi (fyzická aktivita, stres, zmeny teplôt, fajčenie, jedlo, časť dňa atď.). Normálny tlak je nižší v noci, počas spánku alebo pri relaxácii, a vyšší počas dňa. Denné kolísania 30/50 mmHg sú bežné. Krvný tlak sa s vekom zvyšuje a taktiež...
  • Page 19: Názov / Funkcie Súčastí

    ZOZNÁMENIE S PRÍSTROJOM Manžeta na pažu Vzduchová hadička Konektor pre pripojenie Merač Displej LCD (Dátum a čas, Systolický tlak, Diastolický tlak, Pulzová frekvencia za minútu) Tlačidlo „ “ ON/OFF (Zapnutie / Vypnutie) Tlačidlo „ “ MEMORY (Pamäť) Tlačidlo „SET“ VYSVETLIVKY K DISPLEJI Mesiac / Deň...
  • Page 20: Inštalácia

    PRÍSLUŠENSTVO Návod na obsluhu Manžeta na pažu Ochranné puzdro Nápisy na manžete INDEX MUST BE IN OK RANGE – INDEX musí byť v OK zóne Select Large Adult Cuff – Nastavte obvod paže LEFT ARM – Ľavá paža Main Artery – Hlavná tepna INŠTALÁCIA Inštalácia alebo výmena batérií...
  • Page 21: Ako Merať

    2) 2) Po dokončení nastavenia „roku“ stlačte tlačidlo SET a následne začne na displeji blikať „MESIAC“ a „DÁTUM“. Zhodným spôsobom ako ROK nastavte mesiac, deň, hodinu, minúty, prevod jednotiek (mmHg/kPa). AKO SPRÁVNE ZMERAŤ KRVNÝ TLAK Pred meraním by ste mali v pokoji sedieť asi 10 minút a medzi dvoma meraniami by mala byť pauza minimálne 5 minút.
  • Page 22 4) 4) Svoju ľavú dlaň otočte smerom hore a okraj manžety umiestnite asi 2,5 cm nad lakeť. Dotiahnite manžetu zatiahnutím za koniec s nápisom „INDEX“ a zaistite pomocou suchého zipsu, ale nie príliš tesne (musí zostať miesto na 2 prsty). Ak je manžeta príliš dotiahnutá, meranie nebude správne.
  • Page 23: Meranie, Čítanie A Ukladanie Meraní

    7) Neberte do úvahy iba jedno meranie. Mali by byť vykonané aspoň dve merania, medzi ktorými počkajte cca 5 minút. Viac meraní, vykonaných po dlhšom čase, vám poskytne lepší údaj o krvnom tlaku. 8) Počas merania sa u citlivých osôb môžu vyskytnúť nepríjemné pocity. 9) Ak je príliš...
  • Page 24: Vyhľadávanie Predchádzajúcich Meraní

    2) Stlačením tlačidla alebo pri osobe, ktorej záznamy aktuálne neprezeráte, dôjde k ukončeniu prezerania pamäte. * Najaktuálnejšia nameraná hodnota bude vždy uložená na pamäťovom mieste č. 1. Ak sú všet- ky miesta v pamäti obsadené, najstaršia hodnota sa zmaže. Ak bol pri meraní zistený nepravidelný srdcový pulz, uloží sa taktiež táto informácia a pri vyvola- ní...
  • Page 25: Chybové Správy

    CHYBOVÉ SPRÁVY Chybová správa Príznak Príčina a riešenie 1) Manžeta nie je dostatočne dotiahnutá. Znovu ju upevnite podľa inštrukcií. Porucha 2) Poškodenie manžety alebo vzduchovej hadičky. nafukovania 3) Poškodená pumpa alebo ventil. Obráťte sa, prosím, na predajcu. Používateľ sa hýbal či rozprával. Rušenie a vibrácie Nesprávny spôsob merania či pozícia.
  • Page 26: Špecifikácia

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Názov a model: BPM 800 BD Displej: Digitálny LCD displej Metóda merania: Oscilometrická, neinvazívna Rozsah merania: Tlak: 30 – 280 mmHg (v manžete) Pulzová frekvencia: 40 – 199 pulzov/min. Presnosť tlaku: ± 3 mmHg (v manžete) Pulz: ± 5 % z hodnôt (frekvencia pulzu) Kapacita pamäte:...
  • Page 27 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ...
  • Page 28 CIŚNIENIOMIERZ Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz bezpiecznie schować instrukcję wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, opakowaniem i zawartością opakowania. Urządzenie to pozwala zmierzyć ciśnienie krwi, tętno i zapisywać zmierzone wartości w zaciszu własnego domu.
  • Page 29: Środki Ostrożności / Ostrzeżenia

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1) Urządzenie nie służy do leczenia jakichkolwiek objawów chorób serca. Mierzone dane mają jedynie charakter informacyjny. Jeśli zostaną zmierzone wartości anormalne, należy za- wsze skonsultować się z lekarzem praktycznym. 2) Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli upadło na ziemię i uległo zniszczeniu lub wpadło do wody.
  • Page 30: O Ciśnieniu Krwi

    O CIŚNIENIU KRWI? Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to nacisk wywierany przez krew na ściany tętnic. Siła ta stale zmienia się ze względu na puls serca. Gdy serce się skurczy, ciśnienie krwi jest najwyższe (wartość skurczo- wa), natomiast pod koniec „okres odpoczynku” jest ciśnienie najniższe (wartość rozkurczowa). Gdy ciśnienie krwi jest wysokie? Zgodnie z definicją...
  • Page 31: Zmiany Ciśnienia Tętniczego Krwi

    ZMIANY CIŚNIENIA TĘTNICZEGO KRWI Ciśnienie krwi jest inne u każdej osoby i zależy od wielu czynników (aktywność fizyczna, stres, zmiany temperatury, palenie papierosów, jedzenie, pora dnia, itp.). Normalne ciśnienie jest niższe w nocy podczas snu lub podczas relaksu, a wyższe w ciągu dnia. Dobowe wahania 30/50 mmHg są...
  • Page 32: Nazwa / Funkcja Części

    ZAPOZNANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM Mankiet na ramię Przewód powietrza Konektor do podłączenia Przyrząd do pomiaru Wyświetlacz LCD (data i czas, ciśnienie skurczowe, rozkurczowe częstość pracy serca na minutę) Przycisk „ ” ON/OFF (Włączenia / Wyłączenia) Przycisk „ ” MEMORY (Pamięć) Przycisk „SET”...
  • Page 33: Instalacja

    AKCESORIA Instrukcja obsługi Mankiet na ramię Obudowa ochronna Napisy na mankiecie INDEX MUST BE IN OK RANGE – INDEX musi być w strefie OK Select Large Adult Cuff – Ustawić obwód ramienia LEFT ARM – Lewe ramię Main Artery – Główna tętnica INSTALACJA Instalacja lub wymiana baterii 1) Zdejmij pokrywę...
  • Page 34: Jak Mierzyć

    2) Po dokończeniu ustawienia „roku”, naciśnij SET, zaczyna migać na wyświetlaczu, „MIESIĄC” i „DATA”. Tak samo jak ROK ustaw miesiąc, dzień, godzinę, minuty, przekształcenie jednostek (mmHg/kPa). JAK PRAWIDŁOWO ZMIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI Przed pomiarem należy usiąść w spokoju przez około 10 minut, pomiędzy dwoma pomiarami powinna być...
  • Page 35 4) Lewą dłoń obróć w górę a krawędź mankietu umieścić około 2,5 cm powyżej łokcia. Dociągnij mankiet, ciągnąc za koniec z napisem „INDEX” i zabezpiecz za pomocą rzepu, ale nie zbyt mocno (musi pozostać miejsce na 2 palce). Jeśli mankiet jest zbyt napięty, pomiar nie jest prawidłowy.
  • Page 36: Pomiar, Odczyt I Zapis Pomiaru

    7) Nie bierz pod uwagę tylko jednego pomiaru. Należy wykonać, co najmniej dwa pomiary, między nimi poczekać około 5 minut. Więcej pomiarów, przeprowadzonych w dłuższym czasie daje lepsze wskazanie ciśnienia krwi. 8) Podczas pomiaru, u osób wrażliwych mogą wystąpić nieprzyjemne uczucia. 9) Jeśli jest zbyt duże ciśnienie w mankiecie, albo źle się...
  • Page 37: Wyszukiwanie W Poprzednich Pomiarach

    2) Naciskając przycisk u osoby, której zapisu aktualnie nie oglądasz, dojdzie do za- kończenia przeglądania pamięci. * Najnowsza zmierzona wartość jest zawsze przechowywana na miejscu nr 1. Jeśli wszystkie miejsca w pamięci są zajęte, najstarsza wartość zostanie usunięta Jeśli pomiar wykrył nieregularne bicie serca, informacja ta będzie przechowywana, a także przy wywołaniu zmierzonych wartości wyświetlona z pamięci.
  • Page 38: Komunikaty O Błędach

    KOMUNIKATY O BŁĘDACH Komunikat Objaw Przyczyna i rozwiązanie o błędzie 1) Mankiet nie jest wystarczająco mocno przyciągnięty. Ponownie zamocuj wg instrukcji. Awaria 2) Uszkodzenie mankietu lub rurki powietrznej. pompowania 3) Uszkodzona pompa lub zawór. Proszę skontaktować się ze sprzedawcą. Użytkownik poruszył się lub mówił. Zakłócenia Niewłaściwy sposób pomiaru lub pozycja.
  • Page 39: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nazwa i model BPM 800 BD Wyświetlacz: Wyświetlacz cyfrowy LCD Metoda pomiaru: Oscylometryczna, nieinwazyjna Zakres pomiaru: Ciśnienie: 30 – 280 mmHg (w mankiecie) Częstotliwość pulsu: 40 – 199 pulsów/min. Dokładność ciśnienia: ± 3 mmHg (w mankiecie) Puls: ± 5 % z wartości częstość pulsu) Pojemność...
  • Page 40 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Worek PE należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci. Worek nie jest zabawką.
  • Page 41 BLOOD PRESSURE MONITOR Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into opera- tion please read the instruction manual carefully and be sure to store well this manual, war- ranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents. By using this device you can measure your blood pressure, pulse and store the readings in the comfort of your home.
  • Page 42: Safety Statements

    SAFETY STATEMENTS 1) This device will not serve as a cure of any symptoms of your heart disease. The measuring data is only for reference. Always consult your attending physician if any measuring results are abnormal. 2) Never use the device if it malfunctions, if it fell to the ground and got damaged or if it fell into water.
  • Page 43: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? Blood pressure is the force generated by blood in arteries. This force changes constantly accord- ing to the heartbeat. When the heart contracts, blood pressure is at its highest level (systolic val- ue) whereas towards the end of the “resting time” the value is at its lowest level (diastolic value). What constitutes high blood pressure? According to World Health Organization (WHO) definitions, when systolic blood pressure exceeds 140 mmHg, or diastolic blood pressure exceeds 90 mmHg, this constitutes high blood pressure...
  • Page 44: Changes In Blood Pressure

    CHANGES IN BLOOD PRESSURE Blood pressure is different for each person and it is influenced by many factors (physical activity, stress, temperature changes, smoking, food, the time of the day etc.). Normal blood pressure is lower at night, when you are sleeping or relaxing, and it is higher during the day. Daily fluctua- tion of 30/50 mmHg is normal.
  • Page 45: Name / Function Of The Components

    KNOW YOUR UNIT Arm cuff Air tube Connector plug Blood pressure monitor LCD display (Date and Time, Systolic Blood Pressure, Diastolic Blood Pressure, Pulse / min) “ ” ON/OFF key (ON/OFF) “ ” MEMORY key (Memory) “SET” key DISPLAY EXPLANATIONS Month / Day P17 Heart beat symbol P10 Hour / Minute...
  • Page 46: Installation

    ACCESSORIES Instruction Manual Arm Cuff Protective case Arm cuff signs INDEX MUST BE IN OK RANGE – INDEX must be in OK range SelectLargeAdultCuff – Select arm circumference LEFT ARM – Left arm MainArtery – Main artery INSTALLATION Installation or replacement of batteries 1) Remove the battery cover in the direction of the arrow.
  • Page 47: How To Measure

    2) Once you have set the “year”, press the “SET” key and subsequently the “MONTH” and “DATE” will start flashing on the monitor. In the same way as with setting the YEAR you can set the month, day, hour, minute and unit conversion (mmHg/kPa). HOW TO MEASURE YOUR BLOOD PRESSURE CORRECTLY Before taking a reading, you should sit quietly for around 10 minutes and there should be an interval of at least 5 minutes between two readings.
  • Page 48 4) Turn your left palm upward and place the edge of the arm cuff at approximately 2.5 cm above your elbow. Tighten the cuff by pulling the “INDEX” end of the cuff and fasten it by Velcro, but not too tight (you must be able to fit two fingers between the cuff and your arm). If the cuff is too tight, the readings will not be accurate.
  • Page 49: Begin To Measure, Taking And Storing A Reading

    7) Do not give weight to one reading only. At least two readings should be taken and there should be an interval of about 5 minutes between them. More readings taken after a longer period of time will give you better information about your blood pressure. 8) Sensitive people might experience certain discomfort while taking the measurements.
  • Page 50: Looking At The Previous Reading

    2) You finish viewing the memory by pressing the key for the person whose data you are not currently looking at. * The most current measured value will be stored in memory “1”. If the memory is full, the oldest value will be deleted.
  • Page 51: Error Messages

    ERROR MESSAGES Error message Cause Countermeasure 1) The arm cuff is not fastened well. Please re-fasten it again according to the instructions. Inflation fault 2) Damaged arm cuff or air tube 3) Damaged pump or valve. Please refer to the distributor. User made movement or talked.
  • Page 52: Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Name and make: BPM 800 BD Display: LCD digital display Measuring method: Oscillometric, non-invasive Measuring range: Pressure: 30 – 280 mmHg (in the arm cuff) Pulse rate: 40 – 199 pulses/min. Accuracy of pressure: ± 3 mmHg (in the arm cuff) Pulse: ±...
  • Page 53 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Danger of suffocation. Store the PE bag out of the reach of children. The bag is not a toy. WARNING: DO NOT EXPOSE THE PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT.
  • Page 54 VÉRNYOMÁS MÉRŐ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. Ez a mérőműszer vérnyomás, pulzusszám mérését teszi lehetővé...
  • Page 55: Biztonsági Intézkedés / Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1) A készülék nem alkalmas a szívbetegségek kórtünetei gyógyítására. A mért értékek csak információs jellegűek. Amennyiben szokatlan mérési eredményre jut, akkor azt mindig kon- zultálja kezelőorvosával. 2) Ne használja a készüléket, ha az nem működik helyesen, ha leesett és megsérült vagy ha az vízbe esett.
  • Page 56: A Vérnyomásról

    A VÉRNYOMÁSRÓL Mi a vérnyomás? A vérnyomás a vérmozgás erekre történő erőhatása. Ez az erőhatás állandóan változik a pul- zustól függően. Amikor a szív összehúzódik, akkor a vérnyomás a legnagyobb (szisztolés érték), majd a „pihenés ideje” végén a nyomásérték a legalacsonyabb (diasztolés érték). Mi okozza a magas vérnyomást? Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) definíciója szerint: amikor a szisztolés vérnyomás értéke túllépi a 140 mmHg-t, illetve a diasztolés vérnyomás értéke túllépi a 90 mmHg-t.
  • Page 57: A Vérnyomás Változásai

    VÉRNYOMÁS VÁLTOZÁSAI A vérnyomás értéke minden egyénnél más értékű és több tényező által befolyásolt (fizikai aktívitás, sztressz, hőmérséklet változások, dohányzás, táplálék, napszak stb.). A normális vérnyomásérték éjjel, alvás vagy relaxáció közben alacsonyabb és napközben magasabb érté- kű. Az ingadozások napközbeni ingadozási értéke 30/50 mmHg elfogadott. A vérnyomás értéke az életkorral növekszik és az életmódtól is függ.
  • Page 58: Az Alkatrész Neve / Működése

    A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE Felkar-mandzsetta Levegő tömlő Csatlakozó konnektor Mérőkészülék LCD kijelző (Dátum és Időpont, Szisztolés nyomás, Diasztolés nyomás, percenkénti pulzusszám) Nyomógomb „ ” ON/OFF (Bekapcsolás / Kikapcsolás) Nyomógomb „ ” MEMORY (Memória) „SET“ nyomógomb MEGJEGYZÉSEK A KIJELZŐHÖZ Hónap / Nap P17 A pulzusszám szimbóluma P10 Óra / Perc P18 Memória...
  • Page 59: Telepítés

    TARTOZÉKOK Kezelési útmutató Felkar-mandzsetta Hordozható táska A mandzsettán levő feliratok INDEX MUST BE IN OK RANGE – az INDEX az OK zónában legyen Select Large Adult Cuff – Állítsa be a kar kerülete értékét LEFT ARM – Balkéz Main Artery – Fő ütőér TELEPÍTÉS Az elemek telepítése vagy cseréje 1) Vegye le az elemtartó...
  • Page 60: A Mérés Menete

    2) Az „évszám” beállítása után nyomja meg a SET nyomógombot, ezután a kijelzőn a „HÓNAP” és a „DÁTUM” feliratok kezdenek villogni. Az ÉVSZÁM-mal azonos módon adja be a hónap, nap, óra, perc és a mérési egységek (mmHg / kPa) átszámítását. HOGYAN KELL A VÉRNYOMÁST HELYESEN MÉRNI A mérés megkezdése előtt üljön teljes nyugalomban mintegy 10 perces időtartamig és két mé- rés között minimálisan 5 perc teljen el.
  • Page 61 4) Bal tenyerét fordítsa felfelé és a mandzsetta szélét helyezze kb.2,5 cm-rel a könyöke fölé. Húzza meg a mandzsettát annak „INDEX“ feliratú vége behúzásával és biztosítsa azt tépőzárral, de ne túl szorosra (2 ujjnyi helynek szabadon kell maradnia). Ha a mandzsetta túlságosan feszesre húzott, akkor a mérés nem lesz pontos.
  • Page 62: Mérés, A Mérési Eredmények Leolvasása És Tárolása

    7) Ne vegyen figyelembe csupán egyetlen mérési eredményt. Legalább két mérést kell végez- nie, amelyek között tartson kb. 5 perces szünetet. Több mérés elvégzése, nagyobb időkö- zökben, jobb vérnyomási adatokat szolgáltat. 8) A mérés során az érzékenyebb személyeknél kellemetlen érzések jelentkezhetnek. 9) Ha a mandzsettában levő...
  • Page 63: A Korábbi Mérések Kikeresése

    2) Az vagy a jelű nyomógombok benyomása olyan személynél, akinek bejegyzéseit aktuálisan nem vizsgálja, bekövetkezik a memória áttekintése befejezése. * A legaktuálisabb mért értékek mindig az 1. sz. memóriahelyre kerülnek elhelyezésre. Ha a me- mória valamennyi tárolási helye foglalt lesz, akkor a legrégibb bejegyzés törlődik Ha a mérés során nem szabályos pulzusszám jelentkezett, akkor ez az információ...
  • Page 64: Hibakijelzés

    HIBAKIJELZÉSEK Hibakijelzés Hibajelenség Oka és eltávolítása 1) A mandzsetta nincs elegendően meghúzva. Rögzítse azt ismét, az utasítás szerint. A felfújás 2) A mandzsetta vagy a levegőcső megsérült. üzemzavara 3) Sérült pumpa vagy szelep. Kérem forduljon az eladóhoz. A felhasználó mozgott vagy beszélt. Zavarás és vibráció...
  • Page 65: Specifikáció

    MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Megnevezés és modell: BPM 800 BD Kijelző: Digitális LCD kijelző A mérési mód: Oszcillometrikus, nem invaziv Mérési tartomány: Nyomás: 30 – 280 mmHg (a mandzsettában) Pulzusszám: 40 – 199 /perc A nyomásérték pontossága: ± 3 mmHg (a mandzsettában) Pulzus: az érték ±...
  • Page 66 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. A PE zacskót tartsa gyermekektől nem hozzáférhető helyen. A zacskó nem játékszer.
  • Page 67 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 68 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 69 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 70 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu BPM 800 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 71 JÓTÁLLÁSI JEGY Magyar Köztársaság területén történt vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő , a 151/2003. (IX.22.) Kormányrendelet szerint kötelező jótállást vállalunk, a jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti, és nem korlátozza. Jótállási jegy kiállítási dátuma: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Jótállási szelvények:...
  • Page 72 FONTOS TUDNIVALÓK A készülékek üzembe helyezése és beállítása nem tartozik a jótállási javítási kötelezettségek körébe, ezt az ügyfél megrendelésére a szerviz külön díjtétel felszámítása ellenében Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt vállalja, akkor is, ha a termék a kijelölt szerviz által kötelezően készülék folyamatosan az Ön megelégedésére működni fog.
  • Page 73 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS:...
  • Page 74 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS:...
  • Page 75 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS:...

Table of Contents