Cata CI-54177 Installation, Use And Maintenance Instructions

Cata CI-54177 Installation, Use And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HU Üzembe helyezési, használati és karbantartási utasítások
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
ES
EN
Installation, use and maintenance instructions
EN
Installation, use and maintenance instructions
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção
CATA CI-54177 NF Beépíthető hűtőszekrény
(07850003)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CI-54177 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cata CI-54177

  • Page 1 HU Üzembe helyezési, használati és karbantartási utasítások Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Installation, use and maintenance instructions Instruções para instalação, utilização e manutenção CATA CI-54177 NF Beépíthető hűtőszekrény (07850003)
  • Page 2: Table Of Contents

    TARTALOM FONTOS MEGJEGYZÉSEK ............................3 KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK ............................4 A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSIFELTÉTELEI .................... 5 AJTÓ MEGFORDÍTÁSA ..............................7 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ....................... 8 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ........................... 12 ELSŐ HASZNÁLAT ..............................13 TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK ............................14 VEZÉRLŐK ................................. 16 LEOLVASZTÁS ................................
  • Page 3: Fontos Megjegyzések

    FONTOS MEGJEGYZÉSEK A használati útmutató egyes rendelkezései a különböző típusú hűtőberendezésekre vonatkoznak, pl. (hűtőszekrényhez, hűtő-fagyasztóhoz vagy fagyasztóhoz) A gyártó nem vállal felelősséget az ebben a kézikönyvben található utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és bocsássa a következő felhasználó rendelkezésére. A készülék megfelelően működik 16-32 °C környezeti hőmérsékleten, ne használja az ajánlottaktól eltérő...
  • Page 4: Készülék-Alkatrészek

    APPLIANCE COMPONENTS KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK Vezérlőpanel Zöldséges fiókok 1 Control panel 2 Air duct panel Légcsatorna panel Fiókok 3 Glass shelves 4 Crispers Üvegpolcok Ajtópolcok 5 Drawers 6 Door balconies...
  • Page 5: A Készülék Telepítési És Működésifeltételei

    INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSIFELTÉTELEI APPLIANCE Installation before using the appliance for the first time Telepítés a készülék első használata előtt • Make sure there is enough space around the refrigerator to allow it work properly. A free space of one •...
  • Page 6 A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MŰKÖDÉSI FELTÉTELEI Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz. • Ezt a készüléket AC 120 V/60 Hz hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni. Az aljzatot megfelelően kell felszerelni, és el kell látni földelővezetékkel és 15 A-es biztosítékkal. • A készülék megfelelő földelése törvényi előírás. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért és sérülésekért, amelyek ennek a követelménynek a be nem tartásából eredhetnek.
  • Page 7: Ajtó Megfordítása

    DOOR REVERSAL AJTÓ MEGFORDÍTÁSA Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the screws fixing the top hinge to the appliance, Óvatosan távolítsa el a felső zsanér fedősapkáját, és csavarozza ki a felső zsanért a készülékhez rögzítő csavarokat, you should support the upper door whilst doing this.
  • Page 8: Telepítésre Vonatkozó Utasítások

    INSTALLATION INSTRUCTION TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK The main consideration when installing any refrigeration unit into a custom kitchen Minden hűtőberendezés egyedi konyhába történő beszerelésekor a fő szempont a szellőzés. A hűtő- és/vagy is ventilation. The heat removed from the cooling and/or freezing compartments needs to be fagyasztórekeszekből eltávolított hőt ki kell vezetni a légkörbe.
  • Page 9 INSTALLATION INSTRUCTION TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK REQUIRED CAVITY DIMENSION ÜREG SZÜKSÉGES MÉRETE...
  • Page 10 INSTALLATION INSTRUCTION TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Egy vagy két személy segítségével helyezze be a készüléket a szekrénybe. A készülék alján két fémlemez található. With the help of another individual, or two, manoeuvre the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance.
  • Page 11 INSTALLATION INSTRUCTION TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non-hinged side and the cabinet wall. Ügyeljen arra, hogy 3-4 mm-es rés legyen a nem zsanéros oldal és a szekrény fala között. Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as Helyezze a csúszkát a konzolba, és rögzítse a csúszkát az ajtóhoz 20-22 mm-re az ajtó...
  • Page 12: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A szállítás után legalább huszonnégy órán keresztül állni kell hagynia hűtőszekrényt, mielőtt bekapcsolja. Javasoljuk, hogy az első használat előtt tisztítsa meg a készülék belsejét szódabikarbónával (nátrium-bikarbonát) és meleg vízzel, majd alaposan törölje szárazra. A hűtőszekrénynek első használatkor szaga lehet. Ez eltűnik, ahogy a készülék lehűl. Vegye figyelembe: A készülék az alapértelmezett 5 °C-os (41 °F) hőmérséklettel indul a hűtőszekrényben, 2 °C-os (35,6 °F) hőmérséklettel indul a speciális hűtőtérben és -18 °C-os (-0,4 °F) hőmérséklettel indul a fagyasztóban, és...
  • Page 13: Első Használat

    ELSŐ HASZNÁLAT Hűtőszekrény használata Soha ne tegyen lefedetlen folyadékot a hűtőszekrénybe. Soha ne tegyen forró ételeket a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyni kell szobahőmérsékletre lehűlni, mielőtt a hűtőszekrénybe helyezné. Semmi sem érhet a hűtőszekrény hátsó falához, mert ez fagyot és esetleges páralecsapódási problémákat okozhat, amelyeket nehéz eltávolítani.
  • Page 14: Tárolási Utasítások

    TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK STORAGE INSTRUCTION A hűtőtér az élelmiszerek rövid távú tárolására szolgál. Bár alacsony hőmérséklet tartható fenn, nem javasolt az The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods élelmiszerek hosszabb tárolása. of food storage is not recommended.
  • Page 15 TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK Friss zóna ♦ A friss zóna egy speciális zöldséges fiók, amelynek hőmérséklete alacsonyabb, mint a felette lévő hűtőrekeszé. ♦ A friss zóna hőmérsékleti tartománya -2 °C - 2 °C. ♦ A friss zóna célja, hogy megkönnyítse az összetevők rövid időn belüli kezelését, amikor fagyasztott élelmiszereket kell kezelnie.
  • Page 16: Vezérlők

    VEZÉRLŐK CONTROLS 1.First time of switching on the appliance or re-supply after power failure, the appliance always works 1. A készülék első bekapcsolásakor vagy áramszünet utáni működtetéskor a készülék mindig a at settings : 5℃ for fridge, and -18℃ for freezer. If you want to adjust the temperature or következő...
  • Page 17: Leolvasztás

    LEOLVASZTÁS A termék fagymentes rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza az erős jégfelhalmozódást. Normál használat mellett nincs szükség a fagyasztórendszer rendszeres leolvasztására. Vegye figyelembe: Ha rendszeresen lát nagy mennyiségű jeget vagy víztócsákat a fagyasztórészben, akkor valószínű, hogy az ajtó nincs megfelelően tömítve. Ennek oka lehet egy hibás ajtótömítés vagy egy nem megfelelően felszerelt, vagy túl nehéz dekorajtó.
  • Page 18: Ápolás És Tisztítás

    ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A hűtő- és fagyasztóteret szódabikarbóna és langyos víz oldatával kell megtisztítani. Ne használjon súroló hatású termékeket vagy tisztítószereket. Mosás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. A polcokat és az ajtótálcákat külön tisztítsa meg kézzel enyhe mosogatószer és víz oldatával.
  • Page 19: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Ha bármilyen problémája van a készülékkel, ellenőrizze a hibaelhárítás részt, mielőtt felhívná az ügyfélszolgálatot. Ha a készülék nem működik, ellenőrizze a következőket: A készülék kap áramot. A ház biztosítékai sértetlenek, és a csatlakozódugóban lévő biztosíték nem olvadt ki. A hűtőszekrény nincs kikapcsolva. A csatlakozóaljzat jól működik.
  • Page 20 CONTENT IMPORTANT NOTICE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 APPLIANCES COMPONENT--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE ---------------------------------------------------------------4 DOOR REVERSAL---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6 INSTALLATION INSTRUCTION-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 BEFOR FIRST USE-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12 STORAGE INSTRUCTION----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14 CONTROLS----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------16 DE-FROSTING------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------17 CARE AND CLEANING--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------18 TROUBLESHOOTING--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19 WARRANTY---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------20...
  • Page 21: Important Notice

    IMPORTANT NOTICES Some provisions in this user manual apply to refrigerating products of different types eg. (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual. Keep this manual for future reference, or to provide to the next user.
  • Page 22: Appliances Component

    APPLIANCE COMPONENTS 1 Control panel 2 Air duct panel 3 Glass shelves 4 Crispers 5 Drawers 6 Door balconies...
  • Page 23: Installation And Operating Conditions Of The Appliance

    INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the appliance for the first time • Make sure there is enough space around the refrigerator to allow it work properly. A free space of one centimeter is required on the rear of the appliance so that the air can be circulated to cool the compressor and condenser.
  • Page 24 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Connect to the power supply • This appliance should be connected to AC 120V/60Hz supply socket. The socket must be fitted properly, and must be supplied with an earthing conduit and a 15A fuse. •...
  • Page 25: Door Reversal

    DOOR REVERSAL Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the screws fixing the top hinge to the appliance, you should support the upper door whilst doing this. Carefully remove the upper door and place it somewhere safe. Note that there are spacers between the door and the hinge;...
  • Page 26: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION The main consideration when installing any refrigeration unit into a custom kitchen is ventilation. The heat removed from the cooling and/or freezing compartments needs to be dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, moisture buildup and mould, total system failure and will likely invalidate the warranty provided with the appliance.
  • Page 27 INSTALLATION INSTRUCTION REQUIRED CAVITY DIMENSION...
  • Page 28 INSTALLATION INSTRUCTION With the help of another individual, or two, manoeuvre the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers to these plates. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
  • Page 29 INSTALLATION INSTRUCTION Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non-hinged side and the cabinet wall. Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in following pic., ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket.
  • Page 30: Befor First Use

    BEFORE FIRST USE You must allow the fridge to settle for at least twenty four hours after transport prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of baking soda(sodium bicarbonate) and warm water and then thoroughly drying the interior.
  • Page 31 FIRST USE Fridge use Never put liquids in the refrigerator uncovered. Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool to room temperature before being put into the refrigerator. Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will cause frost and possible condensation problems which could be difficult to remove.
  • Page 32: Storage Instruction

    STORAGE INSTRUCTION The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods of food storage is not recommended. As the cold air circulates within the fridge, the temperature can vary between the different sections. As such, foods should be stored in different sections according to type.
  • Page 33 STORAGE INSTRUCTION Fresh zone The fresh zone is a special crisper with lower temperature than the fridge compartment above it. ◆ Temperature ranges of fresh zone -2℃~2 ℃. ◆ The fresh zone is designed to make it easier to handle ingredients in a short period of time when you have to ◆...
  • Page 34: Controls

    CONTROLS 1.First time of switching on the appliance or re-supply after power failure, the appliance always works at settings : 5℃ for fridge, and -18℃ for freezer. If you want to adjust the temperature or functions manually, press any button to wake up the control panel, then operations can be conducted.
  • Page 35: Frosting

    DEFROSTING The product has a no frost system which is designed to prevent the heavy build up of ice. Under normal use, there should be no need to regularly defrost the freezer system. Please note: If you are regularly finding a heavy build up of ice, or pools of water, in the freezer section then it is likely that the door is not sealing properly.
  • Page 36: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Always disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance. The fridge and freezer sections should be cleaned using a solution of baking soda and lukewarm water. Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly. Clean the shelves and door bins separately by hand with a mild solution of mild dish detergent and water.
  • Page 37 +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es...

Table of Contents