Page 2
Contents NOTES arefully before using the You will risk endangering your 1.Applicability child’s life if you use the product incorrectly. 1. Applicability 3.Parts and interior equipment Group 0+:Newborn-13kg 5.Snapped the handle 6.Securing your baby DO NOT place this baby seat on seats with front airbags. AIR BAG other equivalent standards.
Page 3
IMPORTANT! SAFETY INSTUCTIONS AND WARNINGS Press...
The handle for the baby car seat can be loosen the shoulder harness (see To adjust the handle, please press the point 6.2). Pull out the buckle tongues from the chest pad and the slots on the cover and the shell, then thread them into the corre-sponding belt slots.
Page 7
1. Only for use with Gr 0+ ISOFIX BASE. 2. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to ECE Regula�on No.44,04 series of amendments for Semi-universal use in � ed with ISOFIX anchorages systems. 3. It will Vehicles with posi�ons approved as ISOFIX posions(as detailed in the vehicle band book), depending on the category of 4.
Page 8
VIKTIG! SÄKERHETSINSTUKTIONER OCH VARNINGAR Grupp 0+: Nyfödda-13 kg AIR BAG...
Page 12
OBSERVERA 1. Endast för användning med Gr 0+ ISOFIX BASE. 2. Detta är ett ISOFIX-fasthållningsanordning för barn. Den är godkänd enligt ECE-föreskrifter nr 44,04 med ändringsserier för halvuniversell användning i fordon utrustade med ISOFIX-förankringssystem. 3. Produkten kan användas i godkända ISOFIX-positioner (som beskrivs i fordonets handbok), beroende på...
Page 15
4. ISOFIX-Installationsanweisungen (Abb.1). Schultergurtschlitz ISOFIX-Adapter einrasten. Platzieren Sie den ISOFIX-Verbindungsstecker so, dass dieser entsprechend der ISOFIX-Nut des Autos ausgerichtet ist. Drücken Sie dann den Verbindungsstecker in die Nut, bis ein Klicken zu Verbindungsstab "ÖFFNEN" “OPEN” Entriegelungsknopf für ISOFIX-Einstellung ISOFIX-Adapter Stützbein-Einstellung ISOFIX-Entriegelungsknopf Auf- und Ab-Taste ISOFIX-Anzeige zum Zurücksetzen...
Page 16
5. Einrasten des Griffes Punkt 6.2). Ziehen Sie die Schnallenzungen aus dem Brustpolster und den Schlitzen in der Abdeckung und der Schale heraus, und fädeln Sie Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 sie dann in die gewünschten Gurtschlitze ein. Stellen Sie sicher, dass beide Schultergurte durch Schlitze auf gleicher Fig.1 Fig.2 Fig.3...
Page 17
fühlt. und stellen Sie sicher, dass die Gurte oben ab. umgekehrter Reihenfolge durchführen. zusammen (Abb. 1). Trocknen wird nicht empfohlen. der Oberseite der Schnalle, bis sie mit einem Klicken einrasten (Abb. 2). gurte nach oben ziehen (Abb. 3). unten. Zustand sind. Abb.1 Abb.2 Abb.3...
BITTE BEACHTEN 1. Nur zur Verwendung mit der Gr 0+ ISOFIX BASE geeignet. 2. Dies ist ein ISOFIX KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Die Babyschale ist gemäß der ECE-Verordnung Nr. 44,04 einer Reihe von Änderungen für den semi-universellen Einsatz in Fahrzeugen mit ISOFIX-Veranker- ungssystemen, zugelassen.
Page 19
VIGTIG! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER Group 0+: Nyfødt-13kg AIR BAG...
Page 20
HÅNDTAG SKAL KALECHE BRYSTPUDE SPÆNDE HYNDE TRYK...
Page 23
OBS! 1. Kun til brug med autostole i Gruppe 0+ ISOFIX BASE. 2. Dette er et ISOFIX FASTGØRELSESSYSTEM. Den er godkendt i henhold til ECE-regulativ nr. 44,04 til semi-universel brug i køretøjer udstyret med ISOFIX-fastgørelsessystem. 3. Det vil være køretøjer med positioner, der er godkendt som ISOFIX-positioner (som beskrevet i køretøjets håndbog), afhængigt af...
Page 29
HUOMAUTUS 1. Tuotetta voidaan käyttää vain ryhmän 0+ ISOFIX-telakan kanssa. 2. Tämä on ISOFIX-turvakaukalo. Se täyttää ECE 44,04 -säännöksen asettamat määräykset, jotka koskevat semi-universaalia käyttöä ISOFIX-kiinnitysjärjestelmillä varustetuissa ajoneuvoissa. 3. Se tulee asentaa ainoastaan paikoille, jotka ajoneuvon valmistaja on hyväksynyt ISOFIX-kiinnitykselle (ks. ajoneuvosi käyttöopas). 4.
Page 30
VIKTIG! SIKKERHETSINSTUKSJONER OG ADVARSLER Gruppe 0+:Nyfødt-13kg AIR BAG...
Page 31
HÅNDTAK SKALL KALESJE BRYSTPUTE SPENNE KOMFORTPUTE TRYKK...
Page 32
4. ISOFIX-installasjonsinstruksjoner 5.Justering av håndtaket “ÅPNE”...
Page 34
MERK 1. Kun til bruk med Gr 0+ ISOFIX BASE. 2. Dette er et ISOFIX BARNESIKRINGSSYSTEM. Det er godkjent i henhold til ECE regulativ nr. 44,04 for semi-universell bruk i kjøretøyer utstyrt med ISOFIX-forankringssystemer. 3. Produktet kan brukes i godkjente ISOFIX-posisjoner (som oppgis i bilens håndbok), avhengig av kategorien på...
Need help?
Do you have a question about the Isofix Base and is the answer not in the manual?
Questions and answers