Download Print this page

EIBENSTOCK EMF 180.2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EMF 180.2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung ................ .3 - 15
GB
Original Instructions..........................16 - 27
Notice originale ............................28 - 39
F
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...40 - 51
Original brugsanvisning...................52 - 63
DK
Dokumentacja techniczno-ruchowa...64 - 75
PL
Istruzioni originali..........................76 - 87
IT
EMF 180.2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMF 180.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EIBENSTOCK EMF 180.2

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ..……...….. .3 - 15 Original Instructions...……....16 - 27 Notice originale ………….……...……28 - 39 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...40 - 51 Original brugsanvisning..…………..52 - 63 Dokumentacja techniczno-ruchowa...64 - 75 Istruzioni originali……………………..76 - 87 EMF 180.2...
  • Page 2 Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Werkrichting Arbejde retning Direzione di lavoro Kierunek pracy...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen. Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen...
  • Page 4 Bodenführungsgestell EMF 180 3744X000 Industriestaubsauger DSS 35 M iP 09919000 Lieferumfang Mauerschlitzfräse EMF 180.2 mit 2 Diamanttrennscheiben, Montagewerk- zeug und Bedienungsanleitung im Maschinenkoffer. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mauerschlitzfräse darf nur kompl. montiert nach Montageanleitung betrieben werden. Die Mauernutfräse ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 6  Trennscheiben, Flansche oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeuges passen.  Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden.  Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca.
  • Page 7 Ein-/ Ausschalten Die Mauerschlitzfräse EMF 180.2 ist mit einem Schalter mit Einschaltsperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet. Einschalten: Ein-Aus-Schalter nach vorn schieben (1) und anschließend drücken (2) Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Abb.1 Arbeitshinweise Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.
  • Page 8 Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für stumpf gewordene Diamanttrennscheiben. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material z. B. Kalksandstein oder den Eibenstock-Diamantschärfstein wieder schärfen. Schnitttiefe einstellen Zum Einstellen der Schnitttiefe öffnen Sie den Schnellspannhebel.
  • Page 9 Drücken Sie die Spindelarretiertaste um die Arbeitsspindel festzustellen Betätigen Sie die Spindelarretierung nur bei stillstehender Arbeitsspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Abb.3 Öffnen Sie mit dem Innensechskantschlüssel SW6 die Schraube und nehmen Sie die Spannhülse, Diamant- Trennscheiben sowie die Distanzscheiben von der Arbeitsspindel.
  • Page 10 Drehrichtungspfeile auf den Diamant-Trennscheiben und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf der Schutzhaube) übereinstimmen.  Wechseln Sie die Diamant-Trennscheiben immer paarweise aus.  Nur Originalzubehör verwenden!  Die Mauerschlitzfräse ist in Leistung und Drehzahl optimal auf die Eibenstock-Diamanttrennscheiben abgestimmt.
  • Page 11  Unter Berücksichtigung des zu bearbeitenden Materials (siehe Übersicht: Zubehör) erreichen Sie somit das beste Arbeitsergebnis. Stellen Sie durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel sicher, das die Spindelarretierung gelöst ist bevor Sie das Gerät einschalten. Lassen Sie die Maschine in sicherer Position kurz laufen. Bei unruhigem Lauf des Werkzeuges brechen Sie sofort die Arbeit ab.
  • Page 12 Die dazu notwendige Bohrung im Saugschlauch muss wie folgt erstellt werden: Stecken Sie den Saugschlauch in die Absaugöffnung der Haube. Markieren Sie mit einem Stift die Einstecktiefe (siehe Pfeil-Abb.7). Abb.7 Bohren Sie 13 mm von dieser Markierung (Strich) entfernt ein Loch Ø...
  • Page 13 Bei einem Ausfall des Gerätes ist eine Reparatur nur durch eine autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
  • Page 14 Geräusch / Vibration Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. A-bewertete Geräuschpegel Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB(A) Schallleistungspegel 94 dB(A) Unsicherheit 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert 2,6 m/s Unsicherheit 1,3 m/s Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 15 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Page 16: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations.
  • Page 17 Technical Data Wall Chaser EMF 180.2 Rated voltage: 110 / 120 V ~ 230 V ~ Power input: 2300 W Rated Current: 20 A Order Number: 0672C000 Frequency: 50 / 60 Hz No-load speed: 3100 rpm Max. disc diameter: 180 mm Spindle connection: Ø...
  • Page 18 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
  • Page 19 Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable vibrations occur or if other defects are recognised, switch off immediately.  Always lead the mains and extension cable as well as the extraction hose to the back away from the machine. ...
  • Page 20 Switching on and off The wall chaser EMF 180.2 is equipped with a lock-off button against unintentional switch-on. Switching-on: push the on/off switch forward (1) and then down (2) Switching-off: release the on/off switch Fig.1 Instructions for Use Exercise caution when cutting slots in supporting walls; see section “Information on structural calculations”.
  • Page 21 Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a blunt diamond cutting disc. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime- sand brick or the EIBENSTOCK-diamond-sharpening-stone) can re-sharpen the disc again. Pre-selection of the Cutting Depth For adjusting the cutting depth open the locking lever.
  • Page 22 Press the spindle lock button to lock the work spindle . Actuate the spindle lock button only when the work spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged. Fig.3 Open the clamping screw with the allen key SW6 and remove the clamping sleeve, diamond cutting discs as well as the spacer discs from the work spindle Clean the work spindle and all parts...
  • Page 23  Use only original accessory!  The wall chaser is in power and speed optimal adjusted to the EIBENSTOCK-diamond cutting discs.  Thus you reach the best work result in consideration of the material to be worked on (see accessories).
  • Page 24 Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the EMF 180.2 must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 35 M iP is available as accessory.
  • Page 25 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing.
  • Page 26 Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 27 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 28 FRANÇAIS Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Page 29 Caractéristiques Techniques Rainureuse fraiseuse EMF 180.2 Tension nominale : 230 V ~ Puissance absorbée: 2300 W Référence: 0672C000 Fréquence: 50 / 60 Hz Régime en charge : 3100 min Max. diamètre du disque: 180 mm Axe: Ø 22,2 mm Profondeur de rainure max. : 60 mm Largeur de rainure max.
  • Page 30 Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 31  Les disques doivent être utilisés seulement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté du disque à segment.  Les disques à segments doivent être stockés et entreposés avec précaution en suivant les instructions du fabricant. ...
  • Page 32 230V 50 m 80 m Mise en marche - Arrêt La rainureuse fraiseuse EMF 180.2 est équipée d'un bouton de verrouillage contre tout enclenchement accidentel. Mise en marche: appuyez sur le bouton marche/arrêt en avant (1) et puis vers le bas (2) Arrêt:...
  • Page 33 Enlevez le dos restant dans le matériau au moyen de l’outil d’ébavurage. Les coupes curvilignes ne sont pas possible puisque les meules à tronçonner diamantées se coincent sinon dans la pièce. Lorsque des percées de mur sont effectuées p. ex. au moyen d’un marteau perforateur, il est possible d’éviter, dans une large mesure que le matériau éclate sur la surface si vous effectuez d’abord une rainure avec une profondeur de coupe maximale au moyen de la rainureuse fraiseuse...
  • Page 34 Pour régler la profondeur de coupe, ouvrez le levier de verrouillage. En tournant le couvercle de protection, ajustez la profondeur de coupe requise à l’échelle et fermez à nouveau le levier de verrouillage. Le levier de verrouillage doit être toujours bien verrouillé...
  • Page 35 Extraction des poussières Les poussières produites au cours de votre travail sont dangereuses pour la santé. C’est pour cela que l’EMF 180.2 doit être utilisé avec un aspirateur, et qu’on doit porter un masque à poussière.
  • Page 36 L’aspirateur DSS 35 M iP est disponible comme accessoire. Il peut être directement attaché à la connexion sur le couvercle à poussière. Le tuyau d'aspiration peut être verrouillé empêcher un glissement à l'aide de la fixation du tuyau. Abb.6 Percez le trou nécessaire comme suit: Placez le tuyau d'aspiration dans le connecteur du couvercle.
  • Page 37 Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 38 Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Page 39 Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Page 40 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Page 41 Technische gegevens Sleuvenzaagmachine EMF 180.2 Nominale spanning: 230 V ~ Opgenomen vermogen: 2300 W Bestelnummer: 0672C000 Frekwentie: 50 / 60 Hz Nominale draaisnelheid: 3100 rpm maximale grootte van de slijpschijf: 180 mm Gereedschapshouder: Ø 22.2 mm Max. slijpdiepte: 60 mm Max.
  • Page 42 Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
  • Page 43  Controleer de accessoires vóór ingebruikname. Gebruik geen enkele producten die gebroken, gebarsten of op andere wijze beschadigd zijn.  Controleer vóór gebruik of het apparaat correct bevestigd en vergrendeld is. Laat het op een veilige plek ca. 30 seconden stationair draaien. Schakel het onmiddellijk uit als er aanzienlijke vibraties optreden of andere defecten herkenbaar zijn.
  • Page 44 Aan-/uitschakelen De EMF 180.2 sleuvenzaagmachine is uitgerust met een vergrendelknop om onverwacht inschakelen te voorkomen. Inschakelen: druk de aan/uitschakelaar naar voren (1) en vervolgens omlaag (2) Uitschakelen: laat de aan/uitschakelaar los Fig.1 Tips voor de werkzaamheden Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”.
  • Page 45 Wanneer muurdoorvoeren worden gemaakt, bijvoorbeeld boorhamer, kunt u losbreken van het materiaal aan het oppervlak in grote mate voorkomen door met de muurfrees eerst een groef met maximale freesdiepte te frezen. Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden.
  • Page 46 Druk op de asvergrendelknop om de aandrijfas te vergrendelen. Activeer de asvergrendelknop alleen wanneer de aandrijfas in stilstand is. Anders kan de machine beschadigd raken. Fig.4 Open de klemschroef met de inbussleutel SW6 en verwijder de klemhuls, de diamanten slijpschijven en tussenschijven van de aandrijfas Reinig aandrijfas...
  • Page 47 Stofafzuiging Stof dat tijdens uw werk wordt gegenereerd is schadelijk voor de gezondheid. Daarom moet de EMF 180.2 worden gebruikt met een stofzuiger en dient u een stofmasker te dragen. De geschikte Nat/Droog Stofzuiger DSS 35 M iP is verkrijgbaar als accessoires.
  • Page 48 De afzuigslang kan worden vergrendeld tegen slippen d.m.v. de slangbevestiging. Fig.7 Maak als volgt de vereiste boorgaten: Steek de afzuigslang in de aansluiting van de kap. Markeer de insteekdiepte met een krijtje (zie pijltje). Abb.8 Boor een gat 13 mm vanaf deze markering (lijn) met een diameter van 6 mm in het mondstuk.
  • Page 49 Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
  • Page 50 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Page 51 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
  • Page 52: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    Dansk Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Læs betjeningsvejledningen Arbejd koncentreret stor omhu. Hold arbejdspladsen ren, og undgå farlige situationer. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen. Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller...
  • Page 53 Tekniske data Rillefræser EMF 180.2 Spænding: 230 V ~ Motoreffekt: 2300 W Best. nummer: 0672C000 Frekvens: 40 / 60 Hz Hastighed uden belastning: 3100 omdr./min Max. klinge diameter: 180 mm Hulstørrelse: Ø 22.2 mm Skæredybde max.: 60 mm Skærebredde max.:...
  • Page 54 Sikkerhedsinstruktioner Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
  • Page 55  Undersøg tilbehøret før brug. Brug ingen produkter der er defekte, revnet, eller i stykker på andre måder.  Før brug, skal du sørge for, at værktøjet er korrekt fastsat og fastspændt. Lad det køre inaktiv i omkring 30 sekunder i en sikker position. Hvis betydelige vibrationer opstår, eller hvis andre fejl opdages, sluk straks.
  • Page 56 Tænd og sluk af maskinen Rillefræser EMF 180.2 er udstyret med en låsefunktion i kontakten Aktivering: Skub kontakten frem (1) og derefter ned (2) Deaktivering: Tryk på kontakten. Fig.1 Brugsvejledning Udvis forsigtighed, når der skæres riller i bærende vægge; se afsnittet "Oplysninger om strukturelle beregninger".
  • Page 57 I dette tilfælde, stop skæreprocessen, og lad klingen køre frit, uden belastning, i et stykke tid for at køle ned igen. Mærkbart faldende arbejdsfremskridt, små gnister fra skiven, kan være tegn på at skiven er ved at være sløv. Skær herefter i abrasiv materiale f. eks sandsten, for at åbne skiven op igen.
  • Page 58 Tryk på spindellås knappen for at låse arbejdsspindlen. Tryk på spindellåseknappen, når arbejdsspindlen står helt stille. Ellers forekomme skader på maskinen. Fig.3 Løsn flancebolten med nbrakonøgle SW6, og tag såvel klembøsning, diamantskiverne som mellemlægsskiverne ud. Rengør arbejdsspindlen og alle de dele der skal monteres.
  • Page 59 (se tilbehør) Støvudtag Støv der forekommer under arbejdet, er sundhedsskadeligt. Det er defor at EMF 180.2, skal bruges sammen med en støvsuger, samt at der skal bæres støvmaske. Våd/tør støvsugeren DSS 35 M iP er tilgængelig som tilbehør.
  • Page 60 For at lave et passende hul i studsen på støvslangen, gør som følger: Stik studsen fra støvslangen ind i hullet på støvskærmen. Marker dybden på studsen med et stykke kridt.(se pilen) Abb.7 Bor et hul 13 mm under den markerede linje, med et 6 mm bor ind i studsen.
  • Page 61 I tilfælde af defekt, skal reparationen udføres af et autoriseret værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå...
  • Page 62 Kun for EU lande Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald! Under overholdelse af EU-direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i overensstemmelse med national lovgivning, elektriske værktøjer, som har nået til afslutningen af deres levetid skal indsamles særskilt og sendes tilbage til en genbrugsstation.
  • Page 63 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Page 64: Ważne Wskazówki

    Polski Ważne wskazówki Ważne wskazówki i ostrzeżenia zostały przedstawione za pomocą symboli umieszczonych na maszynie: Przed uruchomieniem maszyny przeczytać dokumentację techniczno ruchową Pracować w sposób skoncentrowany, aby dokładnie opanować maszynę. Utrzymywać swoje stanowisko pracy w czystości. Poczynić przygotowania do ochrony użytkownika. Podczas pracy używać...
  • Page 65 3744X000 Odkurzacz przemysłowy DSS 35 M iP 09919000 Zakres dostawy Frezarka do muru EMF 180.2 z 2 diamentowymi tarczami, narzędzie montażowe i dokumentacja techniczno-ruchowa w walizce. Użycie zgodne z przeznaczeniem Frezarkę do muru wolno używać tylko w stanie kompletnie zmontowanym według dokumentacji.
  • Page 66 przechowywać wszystkie przepisy wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Jeśli podczas pracy zostanie uszkodzony lub przecięty przewód połączeniowy, nie dotykać go, lecz wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie włączać urządzenia z uszkodzonym kablem połączeniowym. Urządzenie nie może być wilgotne i nie może pracować w wilgotnym pomieszczeniu.
  • Page 67 Włączanie / Wyłączanie Maszyna frezująca do muru EMF 180.2 jest wyposażona w wyłącznik z blokadą przeciw niezamierzonemu włączeniu. Włączanie: Włącznik/Wyłącznik przesunąć ku przodowi (1) i na końcu wcisnąć (2) Wyłączanie: Zwolnić Włącznik/Wyłącznik Rys.1...
  • Page 68 Wyraźnie odczuwalne zmniejszenie postępu pracy i pokazujący się wieniec iskier są oznakami, że tarcza diamentowa stała się tępa. Można ją ponownie naostrzyć przez krótkie przecięcie kawałka materiału ścieralnego np. silikacie lub na kamieniu ostrzącym – produkt firmy Eibenstock. Regulacja głębokości cięcia Do regulacji głębokości cięcia otworzyć...
  • Page 69 Wymiana narzędzia Zachować ostrożność! Tarcze diamentowe, tarcze dystansowe nakrętki kołnierzy mogą być gorące podczas pracy maszyny. Możecie Państwo poparzyć sobie ręce albo przeciąć na segmentach diamentowych. Dlatego zawsze używać rękawice ochronne do wymiany narzędzia. Uwaga! Przed wszelkimi pracami na urządzeniu wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Wcisnąć...
  • Page 70  Wymianę tarczy wykonywać zawsze parami.  Stosować tylko oryginalne wyposażenie!  Frezarka do muru jest optymalnie dopasowana do tarcz diamentowych Eibenstock (wydajność, prędkość obrotowa)  Uwzględniając rodzaj obrabianego materiału (patrz wyposażenie) uzyskacie Państwo najlepsze wyniki pracy.
  • Page 71 Wskazówki do statyki Rowki na ścianach nośnych podlegają normie DIN 1053 Część 1 lub specyficznym postanowieniom w kraju użytkownika maszyny. Bezwarunkowo przestrzegać te przepisy. Skonsultować wykonanie cięcia przed rozpoczęciem pracy odpowiedzialnym statykiem, architektem lub kierownikiem budowy. Dopuszczalna głębokość i szerokość rowków jest zależna od ich długości, grubości ściany i zastosowanego materiału Odsysanie pyłu Powstający podczas pracy urządzenia pył...
  • Page 72 Wywiercić w odległości 13 mm od tego zaznaczenia otwór średnicy Ø 6 mm w króćcu węża Abb.8 Przy wkładaniu węża ssącego pociągnąć za pierścień i obracać końcówką węża aż połączenie zazębi się. Ochrona przeciążeniowa Frezarka do muru została zaopatrzona dla ochrony użytkownika, silnika i narzędzia w elektroniczną...
  • Page 73 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy EIBENSTOCK oraz ich osprzętem. Ochrona środowiska Odzysk surowców zamiast wyrzucenia do śmieci Dla wykluczenia szkód transportowych maszynę należy dostarczać tylko w stabilnym opakowaniu.
  • Page 74 Uszkodzenia, które są brakiem materiałowym lub błędem producenta, zostaną usunięte przez naprawę lub zastępczą dostawę. Roszczenia klienta mogą być uznane, jeśli urządzenie w stanie nierozłożonym dotarło do dostawcy lub autoryzowanego warsztatu Eibenstock.
  • Page 75 EN 60 745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2006/42/WE Dokumentacja techniczna (2006/42/EG): Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 11.06.2021 Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
  • Page 76 ITALIANO Avvertenze importanti Le indicazioni e avvertenze importanti sono raffigurate mediante i seguenti simboli riportati sulla macchina: Prima della messa in esercizio della macchina, leggere le istruzioni per l’uso. Durante l’utilizzo concentrarsi sul lavoro e prestare la massima attenzione. Tenere pulita la propria postazione di lavoro e evitare qualsiasi situazione di pericolo.
  • Page 77 Disco diamantato Premium 37443000 Standard della fornitura Scanalatore per muri EMF 180.2 con 2 dischi diamantati, utensile di montaggio e istruzioni per l’uso incluse nella valigetta metallica. Uso previsto Lo scanalatore per muri deve essere azionato solo dopo essere stato completamente assemblato conformemente alle istruzioni.
  • Page 78 Avvertenze di sicurezza L’utilizzo in totale sicurezza dell’attrezzo è possibile solo previa lettura integrale delle istruzioni d’uso e stretta osservanza delle disposizioni in esse contenute. Occorre inoltre rispettare le avvertenze generali di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato. Prima del primo utilizzo è opportuno un addestramento pratico. Se durante l’utilizzo dell’attrezzo il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato o tagliato, staccare subito la spina dalla presa senza toccare il cavo.
  • Page 79  I dischi devono essere conservati e maneggiati attenendosi scrupolosamente alle istruzioni del costruttore.  I dischi, le flange o altri accessori devono adattarsi con precisione al mandrino porta mola dell’utensile elettrico interessato. Non utilizzare riduttori o adattatori  Controllare l’accessorio prima dell’utilizzo; non utilizzare prodotti rotti, crepati o altrimenti danneggiati.
  • Page 80 110V 40 m 230V 50 m 80 m Accensione / Spegnimento Lo scanalatore per muri EMF 180.2 è provvisto di un interruttore con dispositivo di blocco per evitare l’accensione involontaria. Premere in avanti l’interruttore Accensione: accensione/ (1) e quindi schiacciare(2) Spegnimento: Rilasciare l’interruttore di...
  • Page 81 è più sufficientemente affilata. Può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come per es. su arenaria calcarea o sulla pietra per affilare Eibenstock. Regolazione della profondità di taglio Per impostare la profondità di taglio, sbloccare la leva di sgancio veloce.
  • Page 82 Sostituzione degli utensili Attenzione! I dischi diamantati, i distanziali e i dadi di flangia possono surriscaldarsi in conseguenza dell’utilizzo. Prestare attenzione a non ustionarsi le mani o a non provocarsi strappi o tagli con i segmenti. Per sostituire gli utensili indossare quindi sempre guanti di protezione. Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’attrezzo, estrarre la spina di alimentazione della corrente.
  • Page 83 Utilizzare solo accessori originali!  Per potenza e numero giri, lo scanalatore per muri è concepito in maniera ottimale per l’utilizzo di dischi diamantati Eibenstock.  Tenendo conto del materiale che deve essere lavorato (cfr. paragrafo ‘Accessori’) è possibile ottenere risultati di lavoro ottimali.
  • Page 84 Indicazioni relative alla statica L’esecuzione di intagli in pareti portanti è soggetta alla norma DIN 1053 Parte 1 o a disposizioni specifiche dei singoli paesi. Queste norme devono essere assolutamente rispettate. Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegnere civile responsabile specializzato in statica, l’architetto o la direzione lavori competente.
  • Page 85 Protezione di sovraccarico Ai fini della protezione dell'operatore, del motore e dell'utensile, lo scanalatore per muri è provvisto di una protezione elettronica e termica contro il rischio di sovraccarichi. Protezione elettronica: Per avvisare l’operatore eventuale sovraccarico dell’attrezzo a causa di una pressione di contatto eccessiva, l’impugnatura con l’interruttore è...
  • Page 86 Recupero delle materie prime invece dello smaltimento dei rifiuti Per evitare danni durante il trasporto, l’attrezzo deve essere spedito in un imballaggio resistente e stabile. Sia l’imballaggio che l’attrezzo e gli accessori sono realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti conseguentemente. Le parti in plastica dell’attrezzo sono contrassegnate.
  • Page 87 Eventuali reclami saranno accettati solo se l’apparecchio viene inviato al fornitore o ad un’officina Eibenstock senza essere smontato. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è...
  • Page 88 Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Wasz sprzedawca Il Vostro Distributore Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...