Beko SIM4126B User Manual
Beko SIM4126B User Manual

Beko SIM4126B User Manual

Hide thumbs Also See for SIM4126B:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheit
    • Informationen zur Verpackung
    • Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten
    • Ihr Bügeleisen
    • Technische Daten
    • Übersicht
    • Bedienung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Wasserbehälter Auffüllen
    • Dampfeinstellungen
    • Tabelle zu Temperatur- und
    • Temperatur Einstellen
    • Dampfbügeln
    • Dampfstoß
    • Sprühwasser
    • Vertikaler Dampf
    • Automatische Abschaltung
    • Trockenbügeln
    • Entkalkung (Selbstreinigung)
    • Reinigung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung
    • Handhabung und Transport
    • Fehlerbehebung
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Conformité Avec la Directive DEEE et Mise au Rebut des Produits Usagés
    • Informations Sur L'emballage
    • Données Techniques
    • Votre Fer
    • Vue D'ensemble
    • Fonctionnement
    • Première Utilisation
    • Remplissage du Réservoir D'eau
    • Réglage de la Température
    • Utilisation Prévue
    • Repassage à la Vapeur
    • Tableau des Réglages de Température et
    • Jet de Vapeur
    • Vapeur Verticale
    • Pulvérisation de L'eau
    • Repassage à Sec
    • Arrêt Automatique (Auto-Off)
    • Détartrage (Auto-Nettoyage)
    • Nettoyage
    • Nettoyage et Entretien
    • Manipulation et Transport
    • Rangement
    • Dépannage
  • Türkçe

    • Genel Güvenlik
    • Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları
    • AEEE Yönetmeliğine Uyum Ve Atık
    • Ürünün Ambalajı
    • Ürünün Elden Çıkarılması
    • Genel Bakış
    • Teknik Veriler
    • Ütünüz
    • KullanıM
    • KullanıM Amacı
    • Sıcaklığın Ayarlanması
    • Su Haznesinin Doldurulması
    • İlk KullanıM
    • Buharlı Ütüleme
    • Sıcaklık Ve Buhar Ayarları Tablosu
    • Dik Buhar
    • Şok Buhar
    • Kuru Ütüleme
    • Otomatik Kapanma (Auto-Off)
    • Su Püskürtme
    • Kireç Temizleme ÖzelliğI (Self-Clean)
    • Temizlik
    • Temizlik Ve BakıM
    • Saklama
    • Taşıma Ve Nakliye
    • Sorun Giderme
  • Español

    • Seguridad General
    • Cumple con de la Directiva RAEE y Eliminación de Residuos
    • Información de Embalaje
    • Datos Técnicos
    • Información General
    • Su Plancha
    • Ajuste de la Temperatura
    • Funcionamiento
    • Primer Uso
    • Recargar el Depósito de Agua
    • Uso Previsto
    • Planchado al Vapor
    • Tabla de Ajustes de Temperatura
    • Descarga de Vapor
    • Vapor Vertical
    • Planchado en Seco
    • Pulverización de Agua
    • Apagado Automático (Auto-Off)
    • Eliminación de Cal (Autolimpieza)
    • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Manejo y Transporte
    • Resolución de Problemas
  • Polski

    • Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Zachowania
    • Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego
    • Informacje O Opakowaniu
    • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • Żelazko
    • Obsługa
    • Pierwsze Użycie
    • Przeznaczenie
    • Ustawianie Temperatury
    • Uzupełnianie Wody W Zbiorniku
    • Prasowanie Parowe
    • Tabela Ustawień Temperatury I Pary
    • Pionowe Uderzenie Parą
    • Uderzenie Parą
    • Prasowanie Na Sucho
    • Spryskiwanie Wodą
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Odkamienianie (Samoczyszczenie)
    • Przechowywanie
    • Przenoszenie I Transport
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Hrvatski

    • Općenita Sigurnost
    • Informacije O Pakiranju
    • Proizvoda
    • Sukladnost S WEEE Direktivom I Odlaganje
    • Glačalo
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Nadolijevanje Vode U Spremnik Za Vodu
    • Namjena
    • Postavka Temperature
    • Prva Uporaba
    • Rad
    • Glačanje Na Paru
    • Tablica Postavki Temperature I Pare
    • Naglo Ispuštanje Pare
    • Okomito Glačanje Na Paru
    • Raspršivanje Vode
    • Suho Glačanje
    • (Auto Isključivanje)
    • Automatsko Isključivanje
    • Uklanjanje Kamenca (SamočIšćenje)
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Pohrana
    • Rukovanje I Transport
    • Rješavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Steam Iron
User Manual
SIM4126B
EN DE TR FR ES PL HR
01M-8833003200-4015-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko SIM4126B

  • Page 1 Steam Iron User Manual SIM4126B EN DE TR FR ES PL HR 01M-8833003200-4015-01...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products .
  • Page 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Page 5 Important instructions for safety and environment • Do not leave the product unattended while it is plugged in. • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
  • Page 6 Important instructions for safety and environment • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
  • Page 7: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important instructions for safety and environment • Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric...
  • Page 8: Your Iron

    Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V~ 3. Temperature adjustment 50/60 Hz button Power : 2200-2600 W 4. Lime removal (self clean) consumption button Insulation class : I 5. Soleplate Shock steam : up to 150 g/min...
  • Page 9: Operation

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not 2. Fill the water cup provided with suitable for professional use. the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Page 10: Temperature And Steam Settings Table

    Operation 2. When the appliance reaches the If you don’t know set temperature, thermostat the fabric of your indicator light (11) will turn off garment, first iron and the appliance is ready to use. an invisible part of your garment and 3.5 Temperature and determine a correct steam settings table...
  • Page 11: Shock Steam

    Operation 3.7 Shock steam WARNING: order to use the WARNING: shock steam feature the temperature set- thermostat ting button to a posi- indicator light (11) tion where the steam should be turned off. symbol will be be- tween the “ ” range. 3.8 Vertical steam 1.
  • Page 12: Spraying Water

    Operation 3.9 Spraying water 3.11 Automatic Shutdown (Auto-Off) 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). 2. Set the temperature (see. 3.5). • If the appliance is hold 3. Press the water spraying button stationary for 30 seconds while (10) to spray water. in horizontal position, it will be automatically turned off.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Page 14: Storage

    Cleaning and maintenance 4.3 Storage It may take some time for the water to If you do not intend to use the drip from the holes of appliance for a long time, store it the soleplate. carefully. 6. After the reservoir becomes •...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature setting button (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature setting button in the clockwise direction up to the steam sign.
  • Page 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 17 INHALT 1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 18-22 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... . 18 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .
  • Page 18: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Page 19 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Page 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Page 21 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Page 22: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Gerät enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE- Richtlinie.
  • Page 23: Ihr Bügeleisen

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 1. Netzkabel 2.2 Technische Daten 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung : 220 – 240 V ~ 3. Temperatureinstellknopf Wechselspannung, 4. Entkalkungstaste 50/60 Hz (Selbstreinigung) Stromverbrauch : 2200 – 2600 W 5. Sohle Isolationsklasse 6. Wassersprühdüse Dampfstoßmenge : bis 150 g/min 7.
  • Page 24: Bedienung

    Bedienung Sie können einen leichten Geruch Bestimmungsgemäße bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen in Privathaushalten und für das den Löchern an der Sohle herauskom- Bügeln vorgesehen; es eignet men. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Page 25: Temperatur Einstellen

    Bedienung 3.5 Tabelle zu Gerät dient Temperatur- und der Benutzung mit Leitungswasser. Falls Dampfeinstellungen das Leitungswasser übermäßig hart ist, Beim Einstellen der Temperatur des sollte ein Gemisch Gerätes sollte die nachstehende aus Leitungswasser Tabelle beachtet werden. und aufbereitetem Tempera- Dampf- Wasser verwendet Textiltyp...
  • Page 26: Dampfbügeln

    Bedienung 3.7 Dampfstoß E n t s p r e c h e n d e Textilien WARNUNG: Vermeidung heller Stellen Sie den Flecken, die sich bei Temperatureinstellk Synthetikfasern oder nopf auf eine Seide bilden können, Position ein, bei der immer auf links bügeln.
  • Page 27: Vertikaler Dampf

    Bedienung WARNUNG: WARNUNG: Wird dieser Vorgang Falls sich während längere Zeit des Bügelns die fortgesetzt, können Thermostatanzeigele Wasser und Dampf uchte (11) an der Sohle (5) einschaltet,warten austreten. Sie mit dem nächsten Dampfstoß, bis die WARNUNG: Zur Leuchte erlos chen Verwendung der ist.
  • Page 28: Trockenbügeln

    Bedienung 3.10 Trockenbügeln 3.11 Automatische Abschaltung Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) zum • Falls das Gerät 30 Sekunden Trockenbügeln in die “ ” Position. ruhig gehalten wird, während es sich in horizontaler Position Es ist vorteilhaft, befindet, schaltet es sich wenn sich automatisch ab.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Page 30: Aufbewahrung

    Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Ziehen Netzstecker, wenn Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, Thermostatanzeigeleuchte (11) falls Sie es längere Zeit nicht erlischt. benutzen sollten. 5. Halten Sie das Gerät in • Ziehen Sie den Netzstecker und horizontaler Position über lassen Sie das Gerät vollständig ein Spülbecken und schütteln abkühlen, bevor Sie es anheben.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes. Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position eingestellt.
  • Page 32 Fehlerbehebung Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser. Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch Wasser im Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter. Flecken an der Sohle (5). Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken an der Sohle (5) handelt es sich um Kalkablagerungen.
  • Page 33 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 35-39 1.1 Consignes générales de sécurité ... 35 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....39 1.3 Informations sur l' e mballage .
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Page 36 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu' i l est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable.
  • Page 37 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Page 38 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Page 39: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’ é quipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
  • Page 40: Votre Fer

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Bouton de réglage de la Tension : 220 - 240 V ~ température 50/60 Hz 4. Bouton de détartrage (auto- Consommation : 2 200 - 2 600 W nettoyage)
  • Page 41: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
  • Page 42: Tableau Des Réglages De Température Et

    Fonctionnement 2. Lorsque l' a ppareil atteint la Si vous n' a rrivez pas température réglée, le voyant à définir la matière du thermostat (11) s' é teint et de votre vêtement, l' a ppareil est prêt à l'utilisation. repassez d' a bord une partie non visible 3.5 Tableau des du vêtement, afin...
  • Page 43: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 4. Après l' e xtinction du voyant du AVERTISSEMENT : thermostat (11), repassez les Pour le repassage à vêtements avec une vapeur la vapeur, placez le puissante en appuyant sur le bouton de réglage bouton du jet vapeur (9). de la température AVERTISSEMENT : sur la position...
  • Page 44: Pulvérisation De L'eau

    Fonctionnement 3.10 Repassage à sec AVERTISSEMENT : Pendant le Pour un repassage à sec, vous devez régler la molette du réglage nettoyage, si de la vapeur (8) sur la position OFF le voyant du (ARRÊT) « ». thermostat (11) s' a llume, attendez Il est avantageux qu'il s' é...
  • Page 45: Arrêt Automatique (Auto-Off)

    Fonctionnement 3.11 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
  • Page 47: Rangement

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 3. Branchez l' a ppareil et réglez le bouton de réglage de la Si vous ne comptez pas utiliser votre température (3) sur la position appareil pendant un certain temps, max. en le tournant dans le sens veuillez le ranger soigneusement.
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage La semelle (5) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. Le bouton de réglage de la température (3) est à la position Min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu' a u symbole de la vapeur.
  • Page 49 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 50 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 51-54 1.1 Genel güvenlik ......51 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Page 51: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Page 52 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın.
  • Page 53 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •...
  • Page 54: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı...
  • Page 55: Ütünüz

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Sıcaklık ayar düğmesi 220-240V~ 50/60 Hz 4. Kireç temizleme (self clean) Güç tüketimi : 2200-2600 W düğmesi İzolasyon sınıfı 5. Taban 6. Su püskürtme deliği Şok buhar miktarı...
  • Page 56: Kullanım

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, 2. Cihazınızla birlikte verilen su profesyonel kullanım için uygun kabına su doldurun. değildir. 3. Su doldurma kapağını (7) açın ve cihazın su haznesine MAX 3.2 İlk kullanım çizgisine kadar su doldurun.
  • Page 57: Sıcaklık Ve Buhar Ayarları Tablosu

    Kullanım 2. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa Giysinizin ne tür ku- ulaştığında, termostat gösterge maştan yapıldığını ışığı (11) söner ve kullanıma bilmiyorsanız, giysi- hazırdır. nizin görünmeyen bir bölümünü ütüle- 3.5 Sıcaklık ve buhar yerek doğru ütüleme ayarları tablosu sıcaklığını belirleyin. İpek ve sentetik ku- Cihazınızda sıcaklık ayarını...
  • Page 58: Şok Buhar

    Kullanım 3.7 Şok buhar UYARI: Şok buharı kullanmak için UYARI: Buharlı termostat gösterge ütüleme için ışığı (11) sönmüş sıcaklık ayar olmalıdır. düğmesini buhar sembolü “ ” 3.8 Dik buhar aralığında olacak şekilde ayarlayın. Şok buhar özelliğini dik konumda 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). iken de kullanabilirsiniz (bkz.
  • Page 59: Su Püskürtme

    Kullanım 3.9 Su püskürtme 3.11 Otomatik kapanma (Auto-Off) 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). 2. Sıcaklık ayarını yapın (bkz. 3.5). • Cihaz yatay konumdayken 3. Su püskürtme düğmesine (10) yaklaşık 30 saniye süre hareket basarak suyu püskürtün. ettirilmezse otomatik olarak kapanır.
  • Page 60: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini doldurma kapağını 2-3 haftada bir kullanın. Eğer açıp, ütüyü bulunduğunuz bölgedeki su çok öne doğru eğerek kireçli ise (ütüleme sırasında...
  • Page 61: Saklama

    Temizlik ve bakım 4.3 Saklama 6. Su haznesindeki su tamamen boşaldığında kireç temizleme Cihazı uzun süre kullanmayı düğmesini (4) bırakın. düşünmüyorsanız, dikkatli 7. Dökülen suda hala tortu var ise şekilde saklayın. işlemi tekrarlayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini 8. Kireç temizleme işleminden sonra çekin ve tamamen soğumasını...
  • Page 62: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (5) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde, buhar işareti bulunan bölüme doğru çevirin. Cihaz buhar üretmiyor.
  • Page 63 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
  • Page 64 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 65-68 1.1 Seguridad general ......65 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Page 65: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Page 66 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Page 67 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Page 68: Cumple Con De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.
  • Page 69: Su Plancha

    Su plancha 2.1 Información general 1. Cable de alimentación 2.2 Datos técnicos 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 3. Botón de ajuste de la 50/60 Hz temperatura Consumo de : 2.200-2.600 W 4. Botón de eliminación potencia (autolimpieza) de cal Clase de...
  • Page 70: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Page 71: Tabla De Ajustes De Temperatura

    Funcionamiento 2. Cuando el aparato alcance la desconoce temperatura configurada, la luz material de la prenda, del indicador del termostato (11) planche primero se apagará y el electrodoméstico una parte que no estará listo para usar. visible para determinar cuál es la 3.5 Tabla de ajustes temperatura correcta de temperatura...
  • Page 72: Descarga De Vapor

    Funcionamiento 4. Después de que la luz indicadora ADVERTENCIA: del termostato (11) se apague, Para el planchado podrá planchar las prendas con el al vaporEl botón de vapor potente pulsando el botón ajuste de la tempe- de descarga de vapor (9). ratura debería estar a la posición «...
  • Page 73: Pulverización De Agua

    Funcionamiento 3.10 Planchado en ADVERTENCIA: seco Si la luz indicadora del termostato (11) Configure el botón de ajuste se enciende durante de vapor (8) en la posición de el planchado, espere APAGADO “ ” para planchar en a que la luz se apague seco.
  • Page 74: Apagado Automático (Auto-Off)

    Funcionamiento 3.11 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
  • Page 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Page 76: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento Que el agua gotee desde los agujeros de Si no va a utilizar el aparato durante la suela puede llevar un periodo prolongado de tiempo, un tiempo. guárdelo cuidadosamente. 6. Suelte el botón de eliminación de •...
  • Page 77: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (5) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de temperatura (3) puede estar en la posición mínima. >>> Gire el botón de ajuste de temperatura a la derecha hasta el signo de vapor.
  • Page 78 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Page 79 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 80-84 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa....... . 80 1.2 Zgodność...
  • Page 80: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Page 81 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Page 82 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Page 83 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Page 84: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Urządzenie nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu w sprawie nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych” wydanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Dyrektywą...
  • Page 85: Żelazko

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V~ 3. Przycisk regulacji temperatury 50/60 Hz 4. Przycisk odkamieniania Zużycie energii : 2200–2600 W (samoczyszczenia) Klasa izolacji 5. Stopa żelazka Siła uderzenia : do 150 g/min 6.
  • Page 86: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Page 87: Tabela Ustawień Temperatury I Pary

    Obsługa - Zapali się wskaźnik termostatu Jeśli znasz (11). rodzaju materiału, z 2. Gdy urządzenie osiągnie której uszyto odzież, nastawioną temperaturę, wyprasuj najpierw wskaźnik termostatu (11) n i e w i d o c z n y wyłączy się i urządzenie będzie kawałek tkaniny gotowe do użycia.
  • Page 88: Uderzenie Parą

    Obsługa OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: W przypadku pra- Jeśli ta czynność jest sowania parowego- wykonywana przez przycisk nastawiania dłuższy czas, woda temperatury powi- może wydobywać się nien być ustawiony ze stopy żelazka (5) wraz z parą. w położeniu „ ” lub ••• „Max”.
  • Page 89: Spryskiwanie Wodą

    Obsługa 3.10 Prasowanie na OSTRZEŻENIE: sucho Jeśli podczas prasowania włączy Aby prasować na sucho, ustaw się wskaźnik przycisk nastawiania pary pary termostatu (11), (8) w położeniu OFF “ ” (WYŁ.). przed użyciem funkcji zbiorniku uderzenia parą urządzenia powinna zaczekaj, aż dioda znajdować...
  • Page 90: Automatyczne Wyłączanie

    Obsługa 3.11 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
  • Page 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Page 92: Przechowywanie

    Czyszczenie i konserwacja • Przed podniesieniem urządzenia 4. Gdy wskaźnik termostatu (11) zgaśnie, odłącz urządzenie od należy odłączyć je od zasilania i zasilania. zaczekać, aż całkowicie ostygnie. 5. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- •...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (5) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Przycisk nastawiania temperatury (3) może znajdować się w położeniu Min. >>> Obróć przycisk nastawiania temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Page 94 Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Page 95 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 96-99 1.1 Općenita sigurnost ......96 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda .
  • Page 96: Općenita Sigurnost

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Page 97 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Page 98 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Page 99: Sukladnost S Weee Direktivom I Odlaganje

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda Ovaj uređaj ne sadrži opasne i zabranjene materijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim...
  • Page 100: Glačalo

    Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Gumb za podešavanje 50/60 Hz temperature Potrošnja : 2200 - 2600 W 4. Gumb za uklanjanje kamenca energije (samočišćenje) Klasa izolacije : I 5.
  • Page 101: Rad

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Page 102: Tablica Postavki Temperature I Pare

    2. Kada uređaj postigne zadanu Ako ne znate od koje temperaturu, gasi se svjetlo je tkanine načinjena oznake termostata (11) i uređaj vaša odjeća, glačanje je spreman za uporabu. započnite nekom sakrivenom 3.5 Tablica postavki dijelu kako biste temperature i pare odredili ispravnu t e m p e r a t u r u...
  • Page 103: Naglo Ispuštanje Pare

    UPOZORENJE: UPOZORENJE: Za glačanje na paru- Ako se ovaj postupak gumb za postavljanje održava dulje temperature treba vrijeme, voda može biti postavljen u po- procuriti iz grijaće ploče (5) zajedno s ložaje " " ili "maks". ••• parom. 3.7 Naglo ispuštanje UPOZORENJE: pare Kako biste uporabili...
  • Page 104: Raspršivanje Vode

    3.10 Suho glačanje UPOZORENJE: tijekom Za suho glačanje postavite gumb glačanja uključi za postavku pare (8) u položaj OFF svjetlo oznake (Isklj.) “ ”. termostata (11), Poželjno je imati vode pričekajte u uređaju; možete svjetlo isključi prije uporabiti gumb za nastavka postupka raspršivanje vode...
  • Page 105: Automatsko Isključivanje

    3.11.Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Page 106: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca za dopunu vode (7) i upotrebljavajte jednom u 2 do naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Page 107: Pohrana

    Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana Možda će biti potrebno neko Ako ne planirate upotrebljavati vrijeme voda uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga iscuri kroz otvore na pohranite. grijaćoj ploči. • Prije podizanja uređaja isključite 6. Nakon što je spremnik potpuno ga iz napajanja i pričekajte da se prazan otpustite gumb za potpuno ohladi.
  • Page 108: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (5) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Gumb za postavljanje temperature (3) je u položaju "Min.". >>> Okrenite gumb za postavljanje temperature u smjeru kazaljke na satu, prema znaku za paru.
  • Page 112 www.beko.com...

Table of Contents