Monsher MSG 36 User Manual

Built -in cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanweisung
User manual
Руководство пользователя
Tischkochplatte
Built -in cooker
Встраиваемая варочная панель
MSG 30, MSG 60, MGG 30, MGG 60,
MSG 36, MSG 66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSG 36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MSG 36

  • Page 1 Bedienungsanweisung User manual Руководство пользователя Tischkochplatte Built -in cooker Встраиваемая варочная панель MSG 30, MSG 60, MGG 30, MGG 60, MSG 36, MSG 66...
  • Page 2 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden! Sehr geehrter Kunde! Dieses Gerät wird in einer hochmodernen Anlage hergestellt und unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle. Wir möchten, dass Sie mit maximaler Effizienz bedient werden. Wir bitten Sie daher, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch INHALT 1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................4 1.1 Allgemeine Sicherheit ............................4 1.2 Kindersicherheit ..............................5 1.3 Sicherheit beim Arbeiten mit Elektrizität ....................6 1.4 Zweckbestimmung ............................6 2. INSTALLATION ................................6 2.1 Vor dem Gebrauch des Geräts ........................6 2.2 Installation und Anschlüsse ..........................7 2.3 Elektrischer anschluss ...........................10 2.4 Gasanschluss ..............................10...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Deutsch 1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, die dazu beitragen, Verletzungen, Kollisionen oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Erlöschen aller Garantien. 1.1. Allgemeine Sicherheit B Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen (einschließlich Kinder) vorgese- hen, es sei denn, in der Nähe befindet sich eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder die erforderlichen Anweisungen zur Verwendung des Geräts geben kann.
  • Page 5: Kindersicherheit

    Deutsch B Das Gerät und seine zugänglichen Oberflächen sind während des Gebrauchs heiß. B Berühren Sie das Gerät nicht, während es läuft. B Verwenden Sie keine scharfen oder stechenden Materialien, um das Glas des Instruments zu rei- nigen. Solche Materialien können das Instrument beschädigen. B Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt, da heißes Öl einen Brand ver- ursachen kann.
  • Page 6: Sicherheit Beim Arbeiten Mit Elektrizität

    Deutsch 1.3 Sicherheit beim Arbeiten mit Elektrizität B Alle an elektrischen Geräten und Systemen durchzuführenden Verfahren müssen von qualifizierten und kompetenten Personen durchgeführt werden. B Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem Fernbedienungssystem geeignet. B Schalten Sie das Gerät im Schadensfall aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Schalten Sie dazu die Sicherung in Ihrem Haus aus.
  • Page 7: Installation Und Anschlüsse

    Deutsch B Eine gute Belüftung ist für den sicheren Betrieb Ihres Geräts unerlässlich. Wenn keine Fenster und Türen zur Belüftung des Raums vorhanden sind, muss eine zusätzliche Belüftung installiert werden. B Die Fläche des Küchenfußes muss mehr als 8 m² betragen. B Das Volumen der Küche muss mehr als 20 m³...
  • Page 8 Deutsch Abb. 5 Abb. 4 Installieren Sie die Montagefüße wie in der Löcher zur Befestigung der Montagefüße. Abbildung gezeigt. Abb. 6 Obere Palette Glas Silikondichtung Silikondichtung Arbeitsplatte Oberfläche Palette Arbeitsplatte Oberfläche VerbindungselementObere Palette Schraube Abb. 7...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Deutsch Das Kochfeld verfügt über eine spezielle Dichtung, die verhindert, dass Flüssigkeiten durch die Öffnungen in den Schrank fließen. Um diese Dichtung zu installieren, kleben Sie sie wie in der Abbildung oben beschrieben auf. Drehen Sie das Kochfeld um, entfernen Sie das Schutzband von der Gummidichtung und kleben Sie es auf das Kochfeld.
  • Page 10: Gasanschluss

    Deutsch B Die Daten auf dem Netzteil müssen den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Daten ent- sprechen. Ein typisches Etikett befindet sich auf der Rückseite des Instruments oder unter dem Instrument. B Das Verbindungskabel des Geräts muss den technischen Eigenschaften und dem Stromverbrauch entsprechen.
  • Page 11: Lecktest

    Deutsch 2.4.2 NG-Anschluss (Erdgas) G1/2 Nippel Silikondichtung 3- G1/2 NG-Schlauch (Erdgasschlauch gemäß EN 14800 B Wenn Ihr Gerät für die Verwendung von Erdgas konfiguriert ist, schließen Sie es an eine Installationsfirma an, die der entsprechenden Erdgasverteilungsfirma zuge- ordnet ist. Der Erdgasanschluss Ihres Geräts beträgt ½ ” B Wenn Sie Ihr Gerät von LPG auf Erdgas oder von Erdgas auf LPG umstellen möchten, wenden Sie sich an die nächstgelegene Serviceabteilung und nehmen Sie die erfor-...
  • Page 12: Entsorgung Des Gerätes

    Deutsch Abb. 12.1 Abb. 12.2 Schrauben Sie den Injektor mit einem 7-mm- Installieren Sie den Injektor (D), auf den Sie das Innensechskantschraubendreher (siehe Instrument umrüsten möchten, wie in Abbildung Abbildung 12.1). 12.2 gezeigt. (Siehe Tabelle 1) Abb. 12.3 Abb. 12.4 Ersetzen Sie die Kochplatte wie in Abbildung Zünden Sie nach Abschluss des Umbaus die 12.3 gezeigt.
  • Page 13: Über Das Gerät

    Deutsch 2.7.2. Transport in der Zukunft B Bewahren Sie die Originalverpackung des Instruments auf und transportieren Sie das Instrument in dieser Verpackung. Folgen Sie den Anweisungen auf der Box. Wenn die Originalverpackung nicht erhalten bleibt, wickeln Sie den Artikel in Luftpolsterfolie oder dicken Karton und wickeln Sie ihn fest mit Klebeband ein.
  • Page 14 Deutsch MSG 30, MGG 30 MSG 36 30 cm 'lik İkili Ankastre Ocak 60 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak MSG 60, MGG 60 MSG 66 70 cm 'lik Ankastre Ocak 90 cm 'lik Ankastre Ocak Das Unternehmen kann Spezifikationen ändern, um die Qualität des Produkts ohne vorherige Ankündigung zu verbessern...
  • Page 15: Verbrauchsindikatoren

    2,90 Ø1.24 2,90 0.276 Ø0.75 2,90 Ø1.27 2,90 0.321 LPG G30 -30 mbar NG G20 -20 mbar LPG G30 -50 mbar NG G25,3 -25 mbar MSG 36 INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION (mm)
  • Page 16: Verwendung Der Kochoberfläche

    Deutsch 4. VERWENDUNG DER KOCHOBERFLÄCHE 4.1 Erste Benutzung Entfernen Sie die Schutzbeschichtung von der Inox-Oberfläche und verwenden Sie das Gerät. 4.2 Erste Reinigung B Einige Reinigungs- oder Reinigungsmittel können die Oberfläche beschädigen. B Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. B Wischen Sie die Oberfläche des Instruments mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab und trocknen Sie sie vor dem Gebrauch mit einem trockenen Tuch 4.3 Beschreibung der Verwendung des Gaskochfelds: 1.
  • Page 17 Deutsch MSG 36 Gasversorgung abgeschaltet Cuts off the gas flow High flame Hohe Flamme Low flame Niedrige MSG 60, MGG 60 Gasversorgung abgeschaltet Cuts off the gas flow Hohe Flamme High flame Niedrige Low flame MSG 66 Gasversorgung abgeschaltet Cuts off the gas flow...
  • Page 18: Pflege Und Reinigung

    Deutsch 4.4 Gasabsperr-Sicherheitsvorrichtung Die Heizvorrichtung aktiviert den Sicherheits- mechanismus und schaltet sofort die Gaszufuhr ab, wenn Flüssigkeit über die Ränder gegossen wird, falls die oberen Brenner ausgegangen sind. 1. Drücken Sie den Knopf am Gaskochfeld, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und bringen Sie ihn in die Position mit hoher Flamme.
  • Page 19: Bedienfeld Reinigen

    Deutsch B Einige Reinigungs- oder Reinigungsmittel können die Oberfläche beschädigen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, Reinigungscremes oder scharfe Gegenstände. B Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfelds keine Dampfreiniger. 5.2 Bedienfeld reinigen B Reinigen Sie das Bedienfeld und die Bedientasten mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch trocken.
  • Page 20 Deutsch Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Änderung der Struktur der Beschichtung von Gusseisengittern aufgrund unzureichender Pflege des Produkts Ändern der Struktur der Beschichtung auf den Diffusoren und Reflektoren von Gasbrennern Änderung der Flammenfarbe während des Produktbetriebs, die mit der Qualität des Gasherde einströmenden Gases verbunden ist Pfeifen und andere Nebengeräusche, die mit dem Druck des von der...
  • Page 21 Deutsch SERIENNUMMER: Monat FE XX XX XXX X Seriennummer Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Mamur Technology Systemlery San A.S. Selimpasa Mah.5008 Saft Nr.: 11 Silivri / Istanbul, Türkei TEKA INDUSTRIAL, SA Avida Manuel Rodriguez Ayuso №66 50012 Zaragoza Spain Importeur:...
  • Page 22 English Please first read this manual! Dear Customer, We desire you get the most out of this product which is produced in the modern facilities on basis of high-quality. For this reason, please read this manual carefully and thoroughly prior to using the product and keep it for future reference.
  • Page 23 English CONTENT 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 24 1.1 General Safety ..............................24 1.2 Safety for children ............................25 1.3 Safety of the electric-related works ...................... 25 1.4 Intended use ..............................25 2. INSTALLATION ................................. 26 2.1 Prior to use of the product .........................26 2.2 Installation and connections ........................
  • Page 24: Important Safety Instructions

    English 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This section contains safety instructions to help prevention of physical injury or material damage. Failure to comply with these instructions makes any warranty invalid. 1.1 General Safety B This product is not designed for use by persons (including children) who are lack of knowledge or experience and have deficient physical, sensual or cognitive skills unless they are attended by a person to take care of their safety or give necessary instructions for use of the product.
  • Page 25: Safety For Children

    English B In case of possible fire, do not attempt to extinguish the fire with water; disconnect the power connection of the product immediately and cover the fire by help of a wet blanket. B Do not use steam cleaner. B If the glass of the product is broken: switch off all burners and any electric heater element immediately and disconnect power supply of the equipment;...
  • Page 26: Intended Use

    English 1.4 Intended use This product is designed for domestic use. It is not allowed for industrial use. “CAUTION: this product should be used for cooking only. It should not be used for different purposes such as heating a room, etc.” The producer may not be held responsible for any loss that may occur due to improper use or during transportation.
  • Page 27: Installation And Connections

    English 2.2 Installation and connections 2.2.1. Preparation of the built-it range prior to installation Figure 1 Figure 2 Figure 3 Apply the silicon supplied in In case of inox products, apply Turn upside down range in the package around the range the silicon on inox surface, and the Styrofoam in the package as shown in the figure.
  • Page 28 English Figure 5 Figure 4 Install the mounting feet as shown. Holes for mounting mounting legs. Figure 6 Upper Tray Glass Silicon Seal Silicon Seal Counter Surface Tray Connection Clips Connection Element Screw Figure 7...
  • Page 29 English The range is equipped with a seal to prevent the liquids through the cavities into the cabinet. In order to place this seal, adhere the seal as shown in the figures above. Turn the range upside down and remove the protective tape of the rubber seal and adhere it to the range;...
  • Page 30: Wiring

    English 2.3 Wiring You should definitely use an earthed line for the product! The manufacturing firm shall not be responsible for any damages that may occur if the product is used without the earth. ОElectric shock, short-circuit or fire risk arising from the installation performed by any unprofessional persons! The product should be connected to the mains only by an authorized and qualified person and the warranty of the product starts only after correct installation.
  • Page 31: Sealing Inspection

    English 2.4.2 NG (natural gas) connection 1- G1/2 Nipple) 2- Silicon seal 3- G1/2 NG hose (EN 14800 compliant natural gas hose) B If your equipment is set for natural gas, get the equipment connected by the installation firm of the concerned natural gas distribution company.
  • Page 32: Disposal Of The Product

    English Figure 12.3 Figure 12.2 Fix the injector (D) to be converted as shown in Replace the burner as shown in the Figure 12.3. the Figure 12.2. (see table 1). Figure 12.4 Turn on the burners respectively after conversion and remove the button on the control panel and set the flame length by tightening or loosening the screw on the gas valve (12.4 cock) or in the valve shaft.
  • Page 33: About Product

    English Disposal of the old product B Dispose the old product in such a way that it will not give damage to the environment. B A mark (WEEE) is present on this product, indicating that the electric and electronic equipment waste should be collected separately.
  • Page 34 English MSG 30, MGG 30 MSG 36 30 cm 'lik İkili Ankastre Ocak 60 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak MSG 60, MGG 60 MSG 66 70 cm 'lik Ankastre Ocak 90 cm 'lik Ankastre Ocak The firm may make change in the technical specifications to improve quality of the product without prior notice.
  • Page 35: Consumption Values

    2,90 Ø1.24 2,90 0.276 Ø0.75 2,90 Ø1.27 2,90 0.321 LPG G30 -30 mbar NG G20 -20 mbar LPG G30 -50 mbar NG G25,3 -25 mbar MSG 36 INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION INJECTOR POWER CONSUMPTION (mm)
  • Page 36: Use Of The Range

    English 4. USE OF THE RANGE 4.1 First use Start to use the equipment after removal of the protective film on Inox surface. 4.2 First cleaning B Some detergents or cleaning agents may give harm to the surface. B Remove all packaging materials. B Wipe the product surface with a damp cloth or sponge and wipe dry with a dry cloth.
  • Page 37 English MSG 36 Cuts off the gas flow High flame Low flame MSG 60, MGG 60 Cuts off the gas flow High flame Low flame MSG 66 Cuts off the gas flow High flame Low flame...
  • Page 38: Gas Cut-Off Safety Apparatus

    English 4.4 Gas cut-off safety apparatus Thermal element activetas safety mechanism activates and cuts off the gas immediately against extinguishment of the top burners due to liquid overflown. 1. Push and turn anticlockwise the gas range button for setting high flame. 2.
  • Page 39: Cleaning The Range

    English 5.3 Cleaning the range B There is no need for any range cleaner or other special cleaning agent to clean the range. It is recommended to qipe the range with a damp cloth when it is stil likewarm. Оven М...
  • Page 40 English SERIAL NUMBER CHART: Month FE XX XX XXX X Serial Number Year anufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Mamur Teknoloji Sistemleri San.A.S. Selimpaşa Mah.5008 Sok No:11 Silivri/ Istanbul,turkey TEKA INDUSTRIAL, SA Avida Manuel Rodriguez Ayuso №66 50012 Zaragoza Spain...
  • Page 41 Русский Пожалуйста, перед использованием прибора внимательно прочитайте это руководство! Уважаемый клиент, Мы хотим, чтобы этот прибор, который был произведен на современном предприятии и прошёл строгий контроль качества, служил вам с максимальной эффективностью. Поэтому мы просим вас внимательно прочитать это руководство и сохранить его, чтобы иметь воз- можность...
  • Page 42 Русский СОДЕРЖАНИЕ 1. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ....................43 1.1 Общая безопасность............................43 1.2 Безопасность детей ............................44 1.3 Безопасность при работе с электричеством ..................45 1.4 Назначение ................................ 45 2. УСТАНОВКА ................................45 2.1 Перед эксплуатацией прибора ......................... 45 2.2 Установка и соединения ..........................46 2.3 Электрическое...
  • Page 43: Важные Инструкции По Безопасности

    Русский 1. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Этот раздел включает в себя инструкции по технике безопасности, которые помогут предотвратить любые травмы, столкновения или материальный ущерб изделия. В случае несоблюдения этих инструк- ций, все гарантии будут аннулированы. 1.1 Общая безопасность B Этот прибор не предназначен для ипользования людьми с ограниченными физическими, сен- сорными...
  • Page 44: Безопасность Детей

    Русский B Прибор во время использования может быть горячим. Не прикасайтесь к горячим поверхно- стям, нагревательным элементам и т. д. B Убедитесь, что прибор выключен после каждого использования. B Прибор и его доступные поверхности во время использования являются горячими. B Не прикасайтесь к прибору во время его работы. B Не...
  • Page 45: Безопасность При Работе С Электричеством

    Русский 1.3 Безопасность при работе с электричеством B Все процедуры, которые будут выполняться с электрическими приборами и системами, должны выполняться квалифицированными и компетентными лицами. B Этот прибор не подходит для использования с системой дистанционного управления. B В случае любого повреждения выключите прибор и отсоедините от электропитания. Для этого отключите...
  • Page 46: Установка И Соединения

    Русский B Площадь кухонного основания должна быть больше 8 м². B Объем кухни должен быть больше 20 м³. B Выход дымохода должен иметь высоту 1,80 метра от основания и диаметр 150 мм, чтобы откры- ваться наружу. B Вентиляционная решетка должна быть минимум 75 см², таким образом, чтобы открываться на- ружу, близко...
  • Page 47 Русский Рис. 5 Рис. 4 Установите монтажные ножки, как показано на Отверстия для крепления монтажных ножек. рисунке. Рис. 6 Верхний поддон Стекло Силиконовый уплотнитель Силиконовый уплотнитель Поверхность столешницы Поддон Соединительные зажимы Соединительный элемент Болт Рис. 7 Варочная поверхность имеет специальный уплотнитель, который предотвращает протекание жид- костей...
  • Page 48: Электрическое Соединение

    Русский Для размещения вашей варочной поверхности на Рис. 7 указаны размеры для срезания столеш- ницы. Поместите варочную поверхность, которую вы предварительно подготовили, в вырезанное от- верстие в столешнице. Если вы будете использовать плиту на встроенном духовом шкафу, соблюдайте требования, касающиеся циркуляции воздуха между духовкой и плитой, указанные на рисунках 8 и 9. Рис.
  • Page 49: Газовое Соединение

    Русский 2.4 Газовое соединение B Любые работы с газовым оборудованием и системами должны выполняться уполномоченны- ми и квалифицированными специалистами. B Перед установкой проверьте, соответствуют ли условия местного распределения (тип газа и давление газа) настройкам прибора. 2.4.1 LPG-соединение B Убедитесь, что газовый шланг и газовый колпак, которые вы будете использовать в своей ва- рочной...
  • Page 50: Проверка На Наличие Утечки

    Русский 2.4.2 NG (природный газ) соединение G1/2Ниппель Силиконовый уплотнитель G1/2 NG шланг (шланг для природногогаза, со- ответствующий стандарту EN14800) B Если ваше устройство отрегулировано на ис- пользование природного газа, подключите его к мон- тажной компании, связанной с соответствующей компа- нией по распределению природного газа. Соединение природного...
  • Page 51: Утилизация Прибора

    Русский Рис.12.2 Рис.12.1 Установите инжектор (D), на который вы хоти- Открутите инжектор при помощи торцевой те преобразовать прибор, как показана на Рисун- отвертки 7 мм, как показана на Рисунке 12.1. ке 12.2. ( См. таблицу 1) Рис.12.3 Рис.12.4 Установите конфорку на место, как показано на...
  • Page 52: О Приборе

    Русский B Это изделие изготовлено из материалов, которые могут быть переработаны и использованы повторно. Поэтому утилизируйте его в соответствии с инструкциями по утилизации. Не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми отходами. Перевозка в будущем B Сохраните оригинальную коробку прибора и перевозите прибор в этой коробке. Следуйте инструк- циям, указанным...
  • Page 53 Русский MSG 30, MGG 30 MSG 36 30 cm 'lik İkili Ankastre Ocak 60 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak 30 cm 'lik Ankastre Ocak MSG 60, MGG 60 MSG 66 70 cm 'lik Ankastre Ocak 90 cm 'lik Ankastre Ocak Компания...
  • Page 54: Показатели Потребления

    Ø1.24 2,90 0.276 Ø0.75 2,90 Ø1.27 2,90 0.321 конфорка LPG G30 -30 mbar NG G20 -20 mbar LPG G30 -50 mbar NG G25,3 -25 mbar MSG 36 Инжектор Мощность Потребление Инжектор Мощность Потребление Инжектор Мощность Потребление Инжектор Мощность Потребление (мм) (к...
  • Page 55: Эксплуатация Варочной Поверхности

    Русский 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ 4.1 Первое использование Снимите защитную пленку с inox поверхности и начните использовать прибор. 4.2 Первая очистка Некоторые моющие или чистящие средства могут повредить поверхность. 1. Удалите все упаковочные материалы. 2. Протрите поверхность прибора влажной салфеткой или губкой и высушите сухой тканью перед ис- пользованием.
  • Page 56 Русский MSG 36 Cuts off the gas flow Подача газа отключена High flame Высокое пламя Low flame Низкое пламя MSG 60, MGG 60 Подача газа отключена Cuts off the gas flow Высокое пламя High flame Low flame Низкое пламя MSG 66 Подача...
  • Page 57 Русский 4.4 Предохранительное устройство для перекрытия газа ТТепловой аппарат активирует предохрани- тельный механизм и, при переливании жидкости через края, немедленно отключает подачу газа в случае, если верхние конфорки потухли. 1: Нажав на кнопку газовой варочной поверхности, поверните её в направлении против часовой стрел- ки, и...
  • Page 58: Уход И Очистка

    Русский 5. УХОД И ОЧИСТКА 5.1 Общая информация Если регулярно очищать плиту, увеличивается срок службы прибора и уменьшаются часто возни- кающие проблемы. Риск поражения электрическим током! Отключите прибор от электросети перед выпол- нением процедур ухода и чистки, чтобы избе- жать риска поражения электрическим током. Горячие...
  • Page 59: Очистка Варочной Поверхности

    Русский 5.3 Очистка варочной поверхности B Для очистки варочной поверхности не требуется специальное средство для плиты или другое чистящее средство. Рекомендуется протирать плиту влажной тканью, пока она еще теплая.. 6. СОВЕТЫ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМ Прибор не работает. B Возможно вилка прибора не подключена к (заземленной) розетке. Убедитесь, что вилка под- ключена...
  • Page 60 Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Месяц FE XX XX XXX X Серийный номер Год Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Завод - изготовитель: Мамур Технолоджи Системлери Сан.А.С. Селимпаса Мах.5008 Сок No:11 Силиври/Стамбул, Турция ТЕКА ИНДУСТРИАЛ, СА Авда Мануел Родригуез Айусо №66 50012 Зарагоза Испания Импортер: ООО...
  • Page 61 ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 62 ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 63 улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на круп- ную бытовую технику : газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, су- шильные...
  • Page 64 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора. 5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструк- цию...
  • Page 65 5. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние животные и насекомые, попадание внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, и другими подобными причинами. 6.
  • Page 66 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расход- ных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сай- те изготовителя : www.monsherrus.ru...
  • Page 67 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 68 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 69 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 70 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...
  • Page 72 Bedienungsanweisung User manual Руководство пользователя ВНИМАНИЕ! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН НАХОДИТСЯ ВНУТРИ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТ СОХРАНЯТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ.

This manual is also suitable for:

Msg 60Mgg 30Mgg 60Msg 30Msg 66

Table of Contents