Philips HQ6640 User Manual
Philips HQ6640 User Manual

Philips HQ6640 User Manual

Philips hq6640 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ6640:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6640

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 12 Čeština 20 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 43 ҚазаҚша 51 Lietuviškai 59 Latviešu 66 PoLski 74 roMână 82 русский 90 sLovensky 98 sLovenšČina 106 srPski 113 українська 120...
  • Page 2: English

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Only use the mains cord supplied. Do not use a damaged mains cord. If the mains cord is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 3 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, the Philips Shaving Head Cleaner (type HQ100) is available. Ask your Philips dealer for information. The Philips Shaving Head Cleaner may not be available in all countries.
  • Page 4 EnglisH every two months: shaving heads Clean the top of the appliance first, using the brush supplied. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 5 Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Brush carefully in the direction of the arrow. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
  • Page 6 EnglisH For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
  • Page 7 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 8 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 10: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. използване на уреда Бръснене Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. Използвайте само доставения с комплекта захранващ кабел. Не използвайте повреден захранващ кабел. Ако захранващият кабел е повреден, с оглед предотвратяване на опасност винаги заменяйте повредения захранващ кабел само с оригинален такъв. Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения...
  • Page 11 бръснене. За лесно и оптимално почистване се предлага спрей за почистване на бръснещи глави Philips (тип HQ100). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Спреят за почистване на бръснещи глави Philips може да не се предлага във всички страни. Обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за да се осведомите дали се продава тази принадлежност.
  • Page 12 Български Можете да почиствате самобръсначката и по следния начин: Всяка седмица: бръснещия блок и отделението за косми. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Първо почистете горната част на уреда, като използвате приложената четка. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката.
  • Page 13 на всеки два месеца: бръснещите глави Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Изчеткайте...
  • Page 14 Български За много старателно почистване измивайте бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да извадите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки 1 до 4. След почистването смажете центъра на вътрешната страна на предпазителите с капка фино машинно масло (за шевни...
  • Page 15 съхранение За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. смяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. Български...
  • Page 16 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
  • Page 17 Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 18: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. Použití přístroje Holení Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. Používejte vždy pouze dodanou síťovou šňůru.
  • Page 19 Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí prostředek na holicí hlavy Philips (typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Holicí strojek můžete též čistit následujícím způsobem:...
  • Page 20 Čeština každé dva měsíce: holicí hlavy Přiloženým kartáčkem vyčistěte nejdříve horní část přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2).
  • Page 21 Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte nožové věnce a ochranné korunky a vyčistěte je pomocí dodaného kartáčku. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té...
  • Page 22 Zastřihovač Zastřihovač vyčistěte po každém použití. skladování výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips. Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem. Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.
  • Page 23 ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Čeština...
  • Page 24 Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Holicí hlavy Philips HQ55. Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips HQ100. Čisticí kapalina na holicí hlavy Philips HQ101. Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110.
  • Page 25 Řešení problémů Snížený výkon při holení Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Holicí strojek nebyl dobře vyčištěn nebo nebyl čištěn delší dobu. Než budete pokračovat v holení, přístroj důkladně vyčistěte. Viz kapitola Čištění a údržba. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Pomocí dodaného kartáčku vyčistěte nožové věnce a ochranné korunky. Viz kapitola Čištění a údržba, část Každé dva měsíce: holicí hlavy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Vyměňte holicí hlavy. Viz kapitola Výměna dílů.
  • Page 26: Eesti

    Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. seadme kasutamine raseerimine Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Kasutage ainult komplektisolevat toitejuhet. Ärge kasutage vigastatud toitejuhet. Kui toitejuhe on vigastatud, vahetage see alati ainult originaalse vastu, vältimaks ohtlikke olukordi.
  • Page 27 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Avage piirel, lükates liugurlülitit ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Philipsi „Shaving Head Cleaner (lõikepea puhastaja, mudel HQ100)” on ette nähtud seadme kergeks ja optimaalseks puhastamiseks.
  • Page 28 eesti iga kahe kuu tagant: lõikepead Puhastage komplektisoleva harjaga kõigepealt seadme ülemine osa. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt harjaga. Pange pardlipea pardli külge tagasi. Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
  • Page 29 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Võtke lõiketerad ja võred peast välja ning puhastage need komplektisoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. Puhastage tera harja lühemate harjastega poolega.
  • Page 30 eesti Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Hoidmine osade vahetus Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
  • Page 31 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage lõikepead ja asendage pardlisse uued. Sisestage kinnitusraam pardlipeasse (1) tagasi ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. keskkonnakaitse Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. tarvikud On võimalik järgmine lisavarustus: Philipsi HQ55 lõikepead, Philipsi HQ100 lõikepeade puhastaja, Philipsi HQ101 lõikepeade puhastusvedelik, Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik.
  • Page 32 Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega. veaotsing Põhjus 1: lõikepead on määrdunud. Pardlit ei ole piisavalt hästi puhastatud või ei ole seda pikka aega üldse puhastatud.
  • Page 33: Hrvatski

    Razina buke: Lc = 83 dB [A] korištenje aparata Brijanje Umetnite utikač u aparat za brijanje. Priključite utikač u zidnu utičnicu. Uključite aparat guranjem kliznog gumba za uključivanje/isključivanje u poziciju I. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Isključite aparat guranjem kliznog gumba za uključivanje/isključivanje u poziciju 0. Hrvatski...
  • Page 34 Philips Action Clean možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li Philips Action Clean dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način: svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni...
  • Page 35 svaka dva mjeseca: glave za brijanje Pomoću isporučene četkice prvo očistite gornji dio aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Četkicom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Isključite aparat, izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Hrvatski...
  • Page 36 Hrvatski Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. Ako želite iznimno temeljito čišćenje, očistite glave za brijanje tako da ih svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr.
  • Page 37 Očistite trimer nakon svake uporabe. Isključite aparat, izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Trimer čistite isporučenom četkicom. Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja. spremanje Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ4 Philips glavama za brijanje. Isključite aparat, izvadite kabel za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Hrvatski...
  • Page 38 Hrvatski Zaštita okoliša Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru kazaljki na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Uređaj koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
  • Page 39 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: HQ55 Philips brijaće glave. HQ100 Philips čistač brijaćih glava. HQ101 Philips tekućina za čišćenje brijaćih glava. Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu...
  • Page 40 Hrvatski rješavanje problema Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro očišćen ili dugo vremena nije čišćen. Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Uzrok: aparat nije priključen na mrežno napajanje. Smanjena učinkovitost brijanja Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego što nastavite s brijanjem. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i...
  • Page 41: Magyar

    A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így alkalmas 100-240 Volt hálózati feszültségre való csatlakoztatáshoz. A készüléket 5 cC és 35 cC közötti hőmérsékleten tárolja és használja. Tartsa a készüléket és a hálózati kábelt szárazon. Zajszint: Lc=60 dB [A] a készülék használata Borotválkozás Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvába. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsológomb I. állásba nyomásával. Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Magyar...
  • Page 42 és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít. Elképzelhető, hogy a Philips Borotvafej tisztító lakhelyén nem vásárolható meg. Ebben az esetben a tartozék megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon Philips vevőszolgálathoz. A borotvát a következő módon is tisztíthatja: Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő...
  • Page 43 kéthavonta: a körkések tisztítása Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Magyar...
  • Page 44 Magyar Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. A nyíllal jelzett irányban, óvatosan végezze a tisztítást a kefével. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket zsírtalanító...
  • Page 45 Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. tárolás Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Magyar...
  • Page 46 Magyar környezetvédelem Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe (1), és fordítsa el a kereket az óramutató járásával megegyező irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
  • Page 47 HQ101 Philips borotvafej tisztító folyadék. HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 48 Magyar Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a körkések. A borotva nem elég alaposan, vagy régen lett megtisztítva. 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket. 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. Ok: a borotva nincs a hálózathoz csatlakoztatva. Nehezen borotvál a készülék. Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a „Tisztítás és karbantartás” c. részt.
  • Page 49: Қазақша

    Маңызды Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Әрдайым қосымша берілген тоқ сымын ғана қолданыңыз. Зақымдалған тоқ сымын қолдануға болмайды. Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн. Құралда автоматты түрде вольтаж таңдаушы құралы орнатылған, сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі вольтажды тоқпен жұмыс жасай береді. Құралды тек 5 cC және 35 cC температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Құрал мен тоқ сымын құрғақ ұстаңыз. Шу деңгейі: Lc = 60 dB [A] Құралды қолдану Қырыну Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына жылжытып, ұстараны қосыңыз. Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз.
  • Page 50 ҚазаҚша Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. Тазалау және күту...
  • Page 51 байланысып, бұл сайманның түрі туралы ақпарат алыңыз. Сонымен қатар, сіз ұстараны мына жолдармен тазалай аласыз: апта сайын: қыратын бастар мен шаш жиналатын жер Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Ең алдымен, құралдың үстін, қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. ҚазаҚша...
  • Page 52 ҚазаҚша Әр бір екі айда: қыратын бастар Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер сіз байқаусызда кескіш пен қорғаушыларды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Жебенің...
  • Page 53 Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын, қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа салу арқылы (мысалы спиртті) қолдана аласыз. Қыратын бастарды босату үшін жоғарыда аталған 1 – 4 қадамдарын жасаңыз. Тазалап болғаннан соң, қорғаныстардың ішіндегі ортаңғы...
  • Page 54 ҚазаҚша сақтау алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ55 Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
  • Page 55 HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 56 ҚазаҚша арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. ақаулықтарды табу 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып...
  • Page 57: Lietuviškai

    Nenaudokite pažeisto laido. Jei yra pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį visada reikia pakeisti originaliu laidu. Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas100–240 voltų įtampai. Prietaisą laikykite ir naudokite esant nuo 5 cC iki 35 cC temperatūrai. Prietaisą ir laidą laikykite sausoje vietoje. Triukšmo lygis: Lc = 60 dB [A] Prietaiso naudojimas skutimas Įstatykite prietaiso kištuką į barzdaskutę. Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. Barzdaskutę įjunkite, pastumdami įjungimo/ išjungimo jungiklį į „I“ padėtį. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą veidą. Jūsų oda prie „Philips“ sistemos gali priprasti per 2–3 savaites. Barzdaskutę išjunkite, pastumdami įjungimo/ išjungimo jungiklį į „0“ padėtį. Lietuviškai...
  • Page 58 Puoselėja žandenas ir ūsus. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. valymas ir priežiūra Pastovus valymas užtikrina geresnį skutimą. „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre. Skustuvą galite valyti ir taip: kas savaitę: skutimo įtaisą...
  • Page 59 skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. 2Išjunkite prietaisą, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą ir ištraukite prietaiso kištuką iš barzdaskutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Lietuviškai...
  • Page 60 Lietuviškai Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia sumaišysite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Atsargiai braukite rodyklės kryptimi. Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į...
  • Page 61 Laikymas Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. 2Išjunkite prietaisą, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą ir ištraukite prietaiso kištuką iš barzdaskutės. Spyruoklinį peiliuką valykite tam skirtu šepetėliu. Kas šešis mėnesius skustuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. 2Išjunkite prietaisą, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą ir ištraukite prietaiso kištuką iš barzdaskutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Lietuviškai...
  • Page 62 Lietuviškai aplinka Priedai Galimi šie priedai: Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Išimkite skutimo galvutes ir į skutimo įtaisą įdėkite naujas. Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1) ir pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. HQ55 „Philips“ skutimo galvutės. HQ100 „Philips“ skutimo galvučių valiklis. HQ101 „Philips“ skutimo galvučių valymo skystis. HQ110 „Philips“ purškiamas skutimo galvučių valiklis.
  • Page 63 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 64: Latviešu

    Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Izmantojiet tikai komplektā esošo elektrības vadu. Neizmantojiet bojātu elektrības vadu. Lai izvairītos no briesmām, bojātu elektrības vadu vienmēr nomainiet tikai ar kādu no oriģinālā tipa vadiem.
  • Page 65 Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Informāciju prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Philips skuvekļa galviņu tīrītājs var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi: katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada...
  • Page 66 Latviešu katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Vispirms ar komplektā esošo birstīti, noslaukiet skuvekļa virspusi. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 67 Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. Uzmanīgi slaukiet bultas norādītajā virzienā. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2).
  • Page 68 Latviešu Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 69 Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā (1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Latviešu...
  • Page 70 Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 71 kļūmju novēršana Pazemināta skūšanas efektivitāte 1. iemesls: netīras skuvekļa galviņas. Skuveklis nav pietiekami rūpīgi notīrīts vai nav tīrīts ilgu laiku. Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Skatiet nodaļas ‘Tīrīšana un apkope’ sadaļu ‘Katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas’. 3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’.
  • Page 72: Polski

    Zasady używania golenie Używaj wyłącznie dołączonego przewodu sieciowego. Nie używaj przewodu sieciowego, jeśli jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wymień go na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp z o.o. Urządzenie posiada automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V. Przechowuj urządzenie w temperaturze od 5cC do 35cC. Przechowuj urządzenie i przewód sieciowy w suchym miejscu. Poziom hałasu: Lc = 60 dB [A] Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki.
  • Page 73 Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips (typu HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępne we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta. PoLski...
  • Page 74 PoLski Można również czyścić golarkę w następujący sposób: Co tydzień: element golący i komorę na włosy Co dwa miesiące: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Przy pomocy dołączonej szczoteczki oczyść górną część urządzenia. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Oczyść szczoteczką wnętrze elementu golącego oraz komorę na włosy. Ponownie załóż element golący na golarkę. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
  • Page 75 Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2).
  • Page 76 PoLski Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą oleju maszynowego, co zapobiegnie zużywaniu się...
  • Page 77 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. Następnie załóż element zabezpieczający na element golący (1) i obróć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę.
  • Page 78 Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców...
  • Page 79 rozwiązywanie problemów Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie co dwa miesiące: głowice golące”. Przyczyna 3: Głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
  • Page 80: Română

    Bărbierire Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Folosiţi doar cablul de alimentare furnizat. Nu folosiţi un cablu de alimentare deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model original pentru a evita orice accident.
  • Page 81 Este posibil ca soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibilă în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr...
  • Page 82 roMână o dată la două luni: capetele de tundere Curăţaţi mai întâi partea superioară a aparatului cu periuţa furnizată. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2).
  • Page 83 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Îndepărtaţi cuţitele şi sitele de protecţie şi curăţaţi-le cu peria furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 84 Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. Depozitarea Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.
  • Page 85 Protejarea mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire (1) şi răsuciţi siguranţa în sens orar (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. roMână...
  • Page 86 Sunt disponibile următoarele accesorii: garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
  • Page 87 Depanarea Performanţe reduse la bărbierire Cauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare. Aparatul de ras nu a fost clătit suficient de bine sau nu a fost clătit de mult timp. Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). Cauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul ‘Curăţare şi întreţinere’, secţiunea ‘O dată la două luni: capetele de...
  • Page 88: Русский

    русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. использование прибора Бритье Пользуйтесь только сетевым шнуром, входящим в комплект поставки. Запрещается использовать поврежденный сетевой шнур. При повреждении сетевого шнура заменяйте его только оригинальным шнуром, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Прибор снабжен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт. Использование и хранение прибора должны производится при температуре от 5 cC до 35 cС. Бритва и сетевой шнур должны быть сухими.
  • Page 89 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы выключить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение 0. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений бритвенных головок. Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вверх. Триммер работает при включенном...
  • Page 90 русский Устройство очистки Philips Shaving Head Cleaner продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Вы также можете очистить электробритву следующим способом. Еженедельно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте...
  • Page 91 раз в два месяца: бритвенные головки Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
  • Page 92 русский Для особенно тщательной очистки раз в шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Чтобы вынуть бритвенные головки, следуйте пунктам 1 - 4, описанным выше. После очистки смажьте центральную часть неподвижных ножей каплей швейного масла для предотвращения износа...
  • Page 93 Хранение Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки. русский...
  • Page 94 В продаже имеются следующие принадлежности: гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 95 покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Ухудшение качества бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Электробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект...
  • Page 96: Slovensky

    Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. Použitie zariadenia Holenie Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 alebo 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Používajte iba dodaný sieťový kábel. Ak je sieťový kábel poškodený, zariadenie nepoužívajte. Ak je poškodený kábel, vymeňte ho za originálny náhradný diel, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
  • Page 97 Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaner (typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Čistiaci prostriedok Philips Shaving Head Cleaner nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne: každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
  • Page 98 sLovensky každé dva mesiace: holiace hlavy Najprv očistite vrch zariadenia pomocou priloženej kefky. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo siete a tiež zo strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2).
  • Page 99 Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Vyberte rezače a zdvíhače a očistite ich dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Rezač očistite krátkymi štetinkami kefky. Kefkou opatrne pohybujte v smere šípky. Očistite zdvíhač. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2).
  • Page 100 Zastrihovač Zastrihovač očistite po každom použití. odkladanie výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo siete a tiež zo strojčeka. Zastrihovač očistite pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt.
  • Page 101 Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným domovým odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. sLovensky...
  • Page 102 Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Holiace hlavy Philips HQ55. Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ100.
  • Page 103 riešenie problémov Znížená účinnosť holenia. Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už dlhší čas nečistili. Riadne očistite holiaci strojček a až potom pokračujte v holení. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”. Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Viď kapitola “Čistenie a údržba”, časť “Každé dva mesiace: holiace hlavy”. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované.
  • Page 104: Slovenščina

    sLovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. uporaba aparata Britje Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Uporabljajte le priloženi omrežni kabel.
  • Page 105 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav. striženje Za prirezovanje zalizc in brkov. Rezilo odprete s potiskom drsnika navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Zaprite rezilo (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja. Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo tudi Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav (HQ100). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav ni na voljo v vseh državah.
  • Page 106 sLovenšČina vsaka dva meseca: brivne glave Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko očistite notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2).
  • Page 107 Odstranite rezila in ležišča ter jih očistite s priloženo ščetko. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Rezilo očistite s stranjo ščetke s krajšimi ščetinami. Krtačite pazljivo v smeri puščice. Skrtačite ležišče.
  • Page 108 sLovenšČina rezilo Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite. shranjevanje Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55. Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika.
  • Page 109 Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja. Dodatna oprema Na voljo je naslednji dodatni pribor: Brivne glave Philips HQ55. Aparat za čiščenje brivnih glav Philips HQ100. Tekočina za čiščenje brivnih glav Philips HQ101. Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. sLovenšČina...
  • Page 110 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 111: Srpski

    Nivo buke: Lc = 60 dB [A] upotreba aparata Brijanje Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. Uključite kabl za napajanje u utičnicu. Uključite aparat guranjem dugmeta za uključivanje/isključivanje na poziciju I. Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Isključite aparat guranjem dugmeta za uključivanje/isključivanje na poziciju 0. srPski...
  • Page 112 Trimer možete da uključite i dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje) možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan.
  • Page 113 svaka dva meseca: glave za brijanje Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Četkom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). srPski...
  • Page 114 srPski Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. Četku pažljivo pomerajte u pravcu koji pokazuje strelica. Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr.
  • Page 115 Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2).
  • Page 116 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. Glave za brijanje HQ55 Philips. HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje). Tečnost za čišćenje glava za brijanje HQ101 Philips. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips.
  • Page 117 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 118: Українська

    Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання. застосування пристрою гоління Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Використовуйте лише шнур живлення з комплекту. Не використовуйте пошкоджений шнур. Якщо шнур живлення пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
  • Page 119 Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є засіб для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Засіб для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Почистити бритву можна також наступним чином: українська...
  • Page 120 українська Щотижня: бритвений блок і відділення для волосся Один раз на два місяці: бритвені головки Вимкніть бритву, витягніть штекер із розетки і вилку пристрою із бритви. За допомогою щітки, яка входить до комплекту, почистіть спочатку верх пристрою. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Почистіть щіткою внутрішню частину пристрою і відділення для волосся. Вставте бритвений блок назад у бритву. Вимкніть бритву, витягніть штекер із розетки і вилку пристрою із бритви.
  • Page 121 Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Зніміть усі леза та сітки і почистіть їх щіткою з комплекту.
  • Page 122 українська Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних машинок, щоб запобігти зносу бритвених головок. Тример...
  • Page 123 заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. Вимкніть бритву, витягніть штекер із розетки і вилку пристрою із бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. українська...
  • Page 124 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 125 усунення несправностей Зниження потужності гоління Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву недобре почистили або взагалі не чистили протягом довгого часу. Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. Почистіть леза і сітки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Один раз на два місяці: бритвені головки”. Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки. Див. розділ “Заміна”. Бритва не працює, коли перемикач “увімк./ вимк.” пересунуто в положення I.
  • Page 128 4222.002.4786.1...

This manual is also suitable for:

Hq6645Hq6646

Table of Contents