Philips HQ6646/16 User Manual

Philips 6000 series electric shaver hq6646
Hide thumbs Also See for HQ6646/16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6646/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 12 Čeština 21 eesti 29 Hrvatski 37 Magyar 45 ҚазаҚша 53 Lietuviškai 62 Latviešu 70 PoLski 78 roMână 86 русский 94 sLovensky 103 sLovenšČina 111 srPski 119 українська 127...
  • Page 2: English

    Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 3 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch off the shaver by pushing the on/off slide to position 0.
  • Page 4 EnglisH The Philips Shaving Head Cleaner may not be available in all countries. Contact the Customer Care Centre in your country about the availability of this accessory. You can also clean the shaver in the following way: every week: shaving unit and hair chamber For easy and optimal cleaning, the Philips Shaving Head Cleaner (type HQ100) is available.
  • Page 5 every two months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 6 EnglisH For extra thorough cleaning, clean the shaving heads by putting them in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps 1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads.
  • Page 7 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 8: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 10: Български

    внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 11 плъзгача вкл./изкл. в положение I. Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Изключете самобръсначката с преместване на плъзгача вкл./изкл. в положение 0. За да избегнете повреди на бръснещите глави, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване...
  • Page 12 Български Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Спреят за почистване на бръснещи глави Philips може да не се предлага във всички страни. Обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна, за да се осведомите дали се продава тази принадлежност.
  • Page 13 на всеки два месеца: бръснещите глави Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Почистете с четката вътрешността на...
  • Page 14 Български Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. За много старателно почистване измивайте бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да извадите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки 1 до 4. След почистването смажете центъра на вътрешната страна на предпазителите...
  • Page 15 уреда от самобръсначката. Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. съхранение За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на бръсначката. резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ55 Philips. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Български...
  • Page 16 Български Опазване на околната среда Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1) и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където...
  • Page 17 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 18 Български Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Причина: самобръсначката не е включена към електрическата мрежа. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Почистете ножовете и предпазителите с приложената четка. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”, точка “На всеки два месеца: бръснещите глави”. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. Самобръсначката не работи при преместване на плъзгача в положение I. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
  • Page 19: Čeština

    Přístroj a síťovou šňůru uchovávejte v suchu. Hladina hluku: Lc = 60 dB (A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 20 Čeština Použití přístroje Holení Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění...
  • Page 21 Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí prostředek na holicí hlavy Philips (typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Čisticí prostředek na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Holicí strojek můžete též čistit následujícím způsobem: každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování...
  • Page 22 Čeština každé dva měsíce: holicí hlavy Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než...
  • Page 23 Vyčistěte ochrannou korunku. Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Pro velmi důkladné vyčištění můžete každých šest měsíců vložit holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí...
  • Page 24 Čeština skladování výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ55 Philips. Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy.
  • Page 25 Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 26 Čeština omezení záruky Na holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení. Řešení problémů Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Holicí strojek nebyl dobře vyčištěn nebo nebyl čištěn delší dobu. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí...
  • Page 27: Eesti

    tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 28 Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
  • Page 29 Philipsi „Shaving Head Cleaner (lõikepea puhastaja, mudel HQ100)” on ette nähtud seadme kergeks ja optimaalseks puhastamiseks. Hankige teavet Philipsi toodete müüjalt. Philipsi Shaving Head Cleaner (lõikepea puhastaja) ei ole kõikides riikides müügil. Küsige tarviku ostu kohta teavet oma riigis asuvast klienditeenindusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: iga nädal: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära.
  • Page 30 eesti iga kahe kuu tagant: lõikepead Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. Harjake ettevaatlikult noole suunas.
  • Page 31 Pange lõikepead pardlipea sisse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi lõikepeasse (1) ja keerake lukustirõngas vastupäeva kinni (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1. kuni 4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale seestpoolt tilk masinaõli.
  • Page 32 eesti asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ55 lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadmepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued. Sisestage kinnitusraam pardlipeasse (1) tagasi ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi.
  • Page 33 Philipsi HQ101 lõikepeade puhastusvedelik, Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke...
  • Page 34 eesti Pardlit ei ole piisavalt hästi puhastatud või ei ole seda pikka aega üldse puhastatud. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Põhjus: pardel ei ole elektrivõrku ühendatud. Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Puhastage terad ja võred komplektisoleva harjaga. Vaadake ptk „Puhastamine ja hooldus” lõiku „Iga kahe kuu tagant: lõikepead”. Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“.
  • Page 35: Hrvatski

    Pazite da aparat i kabel za napajanje uvijek budu suhi. Razina buke: Lc = 60 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 36 Brijanje Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom...
  • Page 37 Philips Shaving Head Cleaner (aparat za čišćenje glave za brijanje) možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li dostupan. Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način: svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište...
  • Page 38 Hrvatski svaka dva mjeseca: glave za brijanje Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 39 Četkicom očistite štitnik. Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite iznimno temeljito čišćenje, očistite glave za brijanje tako da ih svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1-4. Nakon čišćenja podmažite središnji dio unutrašnjosti štitnika s malo strojnog ulja kako biste spriječili trošenje glava za brijanje.
  • Page 40 Hrvatski spremanje Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ55 Philips glavama za brijanje. Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
  • Page 41 Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: Glave za brijanje Philips HQ55. Aparat za čišćenje glava za brijanje Philips HQ100. Tekućina za čišćenje glava za brijanje Philips HQ101. Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110.
  • Page 42 Hrvatski ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju. rješavanje problema Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro očišćen ili dugo vremena nije čišćen. Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
  • Page 43: Magyar

    és használja. Tartsa a készüléket és a hálózati kábelt szárazon. Zajszint: Lc = 60 dB (A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 44 Magyar a készülék használata Borotválás Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt...
  • Page 45 A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Borotvafej tisztító (HQ100 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Elképzelhető, hogy a Philips Borotvafej tisztító lakhelyén nem vásárolható meg. Ebben az esetben a tartozék megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon Philips vevőszolgálathoz. A borotvát a következő módon is tisztíthatja: Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati...
  • Page 46 Magyar kéthavonta: a körkések tisztítása Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. A nyíllal jelzett irányban, óvatosan végezze a tisztítást a kefével.
  • Page 47 Kefélje le a szitákat. Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. A tökéletesebb tisztítás érdekében tegye a körkéseket zsírtalanító folyadékba (pl.: alkohol) félévente. A körkések eltávolításához kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részt egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását. vágókészülék Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.
  • Page 48 Magyar tárolás Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ55 Philips körkésekre cserélje. Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe.
  • Page 49 HQ101 Philips borotvafej tisztító folyadék. HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a...
  • Page 50 Magyar a garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a körkések. A borotva nem elég alaposan, vagy régen lett megtisztítva. 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket. 3.
  • Page 51: Қазақша

    аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Құрал мен тоқ сымын құрғақ ұстаңыз. Шу деңгейі: Lc = 60dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл ҚазаҚша...
  • Page 52 құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Құралды қолдану Қырыну Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз.
  • Page 53 Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Құралды жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips (HQ100 түрінде) ұстарасының басын тазалағышты пайдаланыңыз. Өзіңіздің дилеріңізден ақпарат алыңыз. Philips қыратын бастарды тазалаушы, барлық елдерде қамтамасыз етілмеуі мүмкін. Өзіңіздің еліңіздегі Тұтынушылар Қамқорлық Орталығымен байланысып, бұл сайманның түрі туралы ақпарат алыңыз. Сонымен қатар, сіз ұстараны мына жолдармен...
  • Page 54 ҚазаҚша Әр бір екі айда: қыратын бастар Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2).
  • Page 55 Әр түрлі жұптағы пышақтарды шешіп алыңыз, оларды жиынтыққа кіретін қылшақтың көмегімен тазалаңыз. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі парланған топтама болып келеді. Егер сіз байқаусызда кескіш пен қорғаушыларды шатастырып алған болсаңыз, қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Кескішті қылщақтың қысқа жүнді жағымен тазалаңыз. Жебенің...
  • Page 56 Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. сақтау алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ55 Philips қыратын бастармен ғана ауыстырыңыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина...
  • Page 57 Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен...
  • Page 58 Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 59 Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы мүмкін. Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша берілген щеткамен тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармаңындағы «әр бір алты ай: қыратын бастар» деген бөлімін қараңыз. 3-ші себеп: қыратын бастар зақымдалған немесе тозған. Қыратын бастарды ауыстырыңыз. «Алмастыру» тармағын қараңыз. Қосу/өшіру сырғымасын ауыстырып, қосқышын І бағдарламасына ауыстырған кезде, ұстара жұмыс істемейді. Себеп: құрал тоққа қосылмаған. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. ҚазаҚша...
  • Page 60: Lietuviškai

    Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 61 Prietaiso naudojimas skutimas Įkiškite prietaiso kištuką į barzdaskutę. Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. Barzdaskutę įjunkite, pastumdami įjungimo/ išjungimo jungiklį į „I“ padėtį. Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite, pastumdami įjungimo / išjungimo jungiklį į „0“ padėtį. Kad apsaugotumėte barzdaskutę, kiekvieną kartą po naudojimo uždėkite jos apsauginį gaubtelį. kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Pastumdami slankiklį į viršų, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia.
  • Page 62 Lietuviškai „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre. Skustuvą galite valyti ir taip: kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes išvalysite „Philips“ skutimo galvučių valikliu (tipas HQ 100). Informacijos teiraukitės „Philips“ prekybos atstovo.
  • Page 63 skutimo galvutes valykite kas du mėnesius Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Atsargiai braukite rodyklės kryptimi. Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką.
  • Page 64 Lietuviškai Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Tam, kad nuimtumėte galvutę, elkitės pagal 1 iki 4 žingsnius, paminėtus aukščiau. Kai prietaisą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 65 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ55 „Philips“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Išimkite skutimosi galvutes ir į skutimosi įtaisą įdėkite naujas. Laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1) ir pasukite ratelį pagal laikrodžio rodyklę (2). Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Lietuviškai...
  • Page 66 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips. com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 67 trikčių nustatymas ir šalinimas Blogiau skuta 1 priežastis: nešvarios skutimo galvutės. Barzdaskutė buvo nepakankamai gerai išvalyta arba ilgą laiką nebuvo valyta. Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Tam skirtu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką ir apsaugines galvutes. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ skirsnį „Kas šeši mėnesiai: skutimo galvutės“. 3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arba nusidėvėjusios.
  • Page 68: Latviešu

    Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 69 Iespraudiet ierīces kontaktspraudni skuveklī. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Ieslēdziet skuvekli, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi pozīcijā I. Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Izslēdziet skuvekli, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi pozīcijā 0. Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem. trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Lai izbīdītu trimmeru, pārbīdiet pārslēgu uz augšu.
  • Page 70 Latviešu Philips skuvekļa galviņu tīrītājs var nebūt pieejams visās valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet Pakalpojumu centrā savā valstī. Skuvekli var tīrīt arī šādi: katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Informāciju prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Vispirms ar komplektā esošo birstīti, noslaukiet skuvekļa virspusi.
  • Page 71 katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. Uzmanīgi slaukiet bultas norādītajā...
  • Page 72 Latviešu Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 73 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ55 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. Latviešu...
  • Page 74 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 75 kļūmju novēršana Pazemināta skūšanas efektivitāte 1. iemesls: netīras skuvekļa galviņas. Skuveklis nav pietiekami rūpīgi notīrīts vai nav tīrīts ilgu laiku. Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’. 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Skatiet nodaļas ‘Tīrīšana un apkope’ sadaļu ‘Katrus divus mēnešus: skuvekļa galviņas’. 3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’.
  • Page 76: Polski

    Nie używaj przewodu sieciowego, jeśli jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wymień go na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Urządzenie posiada automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V.
  • Page 77 w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Zasady używania golenie Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Włącz golarkę, przesuwając suwak do pozycji I. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. Wyłącz golarkę, przesuwając suwak do pozycji Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę...
  • Page 78 PoLski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Urządzenie do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępne we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Można również czyścić golarkę w następujący sposób:...
  • Page 79 Co dwa miesiące: głowice golące Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  • Page 80 PoLski Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, wkładaj głowice golące co sześć miesięcy do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą oleju maszynowego, co zapobiegnie zużywaniu się...
  • Page 81 Przechowywanie Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ55 firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. PoLski...
  • Page 82 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 83 Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. rozwiązywanie problemów Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas.
  • Page 84: Română

    Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 85 Porniţi aparatul de ras poziţionând comutatorul de pornire/oprire în poziţia I. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Opriţi aparatul de ras poziţionând comutatorul de pornire/oprire în poziţia 0. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
  • Page 86 Este posibil ca soluţia de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibilă în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr...
  • Page 87 o dată la două luni: capetele de tundere Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 88 roMână Puteţi curăţa temeinic capetele de bărbierire folosind un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru scoaterea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 89 Depozitarea Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ55. Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire. roMână...
  • Page 90 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 91 Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care. restricţii de garanţie Capetele de ras (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile. Depanare Performanţe reduse la bărbierire Cauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare.
  • Page 92: Русский

    До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями...
  • Page 93 данными. использование прибора Бритье Подключите штекер шнура к электробритве. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Чтобы включить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение I. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы выключить бритву, установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в положение 0. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений бритвенных головок. русский...
  • Page 94 Для подравнивания висков и ухода за усами. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Устройство очистки Philips Shaving Head Cleaner продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны.
  • Page 95 раз в два месяца: бритвенные головки Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос изнутри. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). русский...
  • Page 96 русский Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном...
  • Page 97 каплей швейного масла для предотвращения износа бритвенных головок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Хранение Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. русский...
  • Page 98 русский Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ55 Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву.
  • Page 99 в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии...
  • Page 100 русский Поиск и устранение неисправностей Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Электробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали. Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Причина: электробритва не подключена к электросети. Ухудшение качества бритья Перед тем как продолжить бритье, тщательно...
  • Page 101: Slovensky

    čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 102 Použitie zariadenia Holenie Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné...
  • Page 103 Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaner (typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Čistiaci prostriedok Philips Shaving Head Cleaner nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne centrum starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne: každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
  • Page 104 sLovensky každé dva mesiace: holiace hlavy Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Kefkou opatrne pohybujte v smere šípky. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2).
  • Page 105 Očistite zdvíhač. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Pri zvlášť dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv.
  • Page 106 Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ55. Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové.
  • Page 107 Čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ100. Kvapalný čistiaci prostriedok na holiace hlavy Philips HQ101. Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips...
  • Page 108 Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. obmedzenia záruky Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu. riešenie problémov Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už...
  • Page 109: Slovenščina

    Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 110 sLovenšČina uporaba aparata Britje Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.
  • Page 111 Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo tudi Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav (HQ100). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Philipsov aparat za čiščenje brivnih glav ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega aparata se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Brivnik lahko očistite tudi na naslednji način: vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz...
  • Page 112 sLovenšČina vsaka dva meseca: brivne glave Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Krtačite pazljivo v smeri puščice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
  • Page 113 Skrtačite ležišče. Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilno ogrodje nazaj v brivno enoto (1) in zavrtite kolešček proti desni. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav.
  • Page 114 sLovenšČina shranjevanje Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le s Philipsovimi brivnimi glavami HQ55. Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove.
  • Page 115 Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Brivne glave Philips HQ55. Aparat za čiščenje brivnih glav Philips HQ100. Tekočina za čiščenje brivnih glav Philips HQ101. Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo...
  • Page 116 sLovenšČina odpravljanje težav Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnik ni dovolj dobro očiščen oziroma že dolgo ni bil očiščen. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene. Vzrok: brivnik ni priklopljen na električno omrežje. Zmanjšana učinkovitost britja Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in...
  • Page 117: Srpski

    Pazite da aparat i kabl za napajanje budu suvi. Jačina buke: Lc = 60 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 118 Brijanje Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. Trimer možete da uključite i dok motor radi.
  • Page 119 Za lako i optimalno čišćenje dostupan je Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje, tip HQ100). Za informacije se obratite prodavcu Philips proizvoda. Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje) možda nije dostupan u svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste saznali da li je dostupan. Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:...
  • Page 120 srPski svaka dva meseca: glave za brijanje Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. Četku pažljivo pomerajte u pravcu koji pokazuje strelica.
  • Page 121 Očetkajte štitnik. Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Ako želite posebno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je gore opisano. Posle čišćenja podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi mašinskog ulja da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 122 Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ55 Philips. Postavite zaštitni poklopac na aparat da biste sprečili oštećenja. Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave.
  • Page 123 HQ100 Philips Shaving Head Cleaner (čistač glava za brijanje). Tečnost za čišćenje glava za brijanje HQ101 Philips. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj...
  • Page 124 srPski ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju. rešavanje problema Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane. Aparat za brijanje nije očišćen dovoljno dobro ili nije čišćen duže vreme. Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
  • Page 125: Українська

    температури від 5°C до 35°C. Зберігайте пристрій та шнур живлення сухими. Рівень шуму: Lc = 60 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 126 українська застосування пристрою гоління Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун.
  • Page 127 Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є засіб для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Засіб для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Почистити бритву можна також наступним чином: Щотижня: бритвений блок і відділення...
  • Page 128 українська Один раз на два місяці: бритвені головки Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки. Вставте бритвений блок назад у бритву.
  • Page 129 Почистіть сітку. Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок (1) і поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних машинок, щоб...
  • Page 130 українська зберігання заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ55. Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі, а вилку пристрою - з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові.
  • Page 131 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 132 українська обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. усунення несправностей Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву недобре почистили або взагалі не чистили...

Table of Contents