Page 1
Owners manual. Electric kettle Bedienungsanleitung. Wasserkocher Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny Manualul proprietarului. Ceainic electric Руководство по эксплуатации. Электрический чайник Керівництво з експлуатації. Електричний чайник Модель/Model: MR-049 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
Page 2
А Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________14 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________26 Structura produsului____________________________________________________37 Устройство прибора____________________________________________________48 Склад приладу________________________________________________________59 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
Page 3
Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR-049 Capacity: 1,7 L Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
Description of the appliance Picture1 (page 2) A- Cover В- Button for cover opening С- Control Panel D- Handle E- Kettle case F- Base G- Scale of water level Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS ATTENTION! - Do not allow the ingress of water and moisture on the support and...
Page 5
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.
Page 6
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not switch the kettle on without water or when the water level is below the mark «MIN». If the kettle is empty or there is not enough water in it, it is automatically turned off by safety device. In such case, disconnect the device from the mains, let it cool down and then fill it with water again and turn it on;...
Page 8
1. Temperature Icon 2. White (tea) 3. Green (tea) 4. Oolong (Tea) 5. Boil button 6. Temperature Increase/Decrease button 7. Keep warm 8. Power Operation Instruction Please check whether your socketand power is suitable for this product before use Do not exceed the maximum line of the mark(1700ml) It is suggested to boil twice to clean the inner pot when first use 1.
Page 9
4. Oolong: Under setting interface, Press shortly ,enter the mode of Oolong tea and relevant temperatuure 90°C. 5. Boil button: Under Setting interface , press shortly. And the buzzer sound “DI”, and the temperature show 100°C , the three buttons all light on. The temperature icon show the current real time temperature and enter boiling status .
Page 10
performing any other operation, and the system returns to the setting interface in 3 seconds later.) 8. Power button: in the power state, the power button indicator will light up. If there is no operation within 1 minute, the kettle will automatically enter the standby state, and the power button light will be changed into the breathing light (in the standby state, only press the power button is effective, other keys are invalid, and enter the...
Page 11
- Do not use abrasive and aggressive detergents. - Never submerge the kettle, its support, power line cord and plug in water or other liquids. Cleaning the filter (for the models with removable filter) -Clean the filter from lime scale with a nylon brush under a flow of water.
Page 12
Storage - Switch off the kettle and let it completely cool before storage. - Wipe and dry the kettle before storage. - Do not wind the power line cord around the kettle until it is completely cooled down. - Store the kettle in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and people with limited physical and mental abilities.
Page 13
Der Wasserkocher ist nur für das Erhitzen und Abkochen von Wasser für den Heimgebrauch bestimmt. Die Geräteteile enthalten keine gesundheitsschädlichen Stoffe bei Einhaltung der Betriebsvorschriften und der Zweckbestimmung. Technische Daten Modell: MR-049 Fassungsvermögen: 1,7 l; Stromversorgung: Stromart - Wechselstrom; Nennfrequenz 50 Hz;...
Page 14
Beschreibung des Gerätes Bild 1 (Seite 2) А- Deckel des Wasserkochers В- Knopf Deckel öffnen С- Touch-Bedienungsfeld D- Griff des Wasserkochers E- Gehäuse F- Sockel G- Wasserstands-Skala Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften sowie der in dieser Anleitung dargelegten Vorschriften gewährleistet eine äußerst sichere Nutzung des Gerätes.
Page 15
- Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung und Aufbewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes auf die Position OFF AUS, bevor Sie es vom Netz abschalten.
Page 16
- Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können. - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht verwickelt und nicht überdreht ist.
Page 17
Bei Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Verbrennungsgefahr! - Drehen Sie die Ausgießöffnung bzw. die Tülle weg von Wänden und Möbeln während seines Betriebes auf, um etwaige Schäden durch austretenden Dampf zu vermeiden. Verwenden Sie einen Untersatz, um empfindliche Möbeloberflächen vor Schäden zu schützen.
Page 18
Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Touch-Bedienungsfeld Bild 1 .Temperaturanzeiger 2. Heizung 70°C 3. Heizung 80°C 4.
Page 19
Bedienung Vor Beginn der Anwendung: - Entfernen Sie die Verpackung und Werbeaufkleber. - Prüfen Sie das Gerät, und versichern Sie sich, dass der Wasserkocher, der Sockel, das Netzkabel und der Stecker unbeschädigt sind. - Wickeln Sie das Netzkabel ganz ab. - Stellen Sie den Sockel des Wasserkochers auf einer trockenen, ebenen und standfesten Oberfläche auf.
Page 20
- Der Wasserkocher ist nun gebrauchsfertig. Wassererwärmung bis zur eingestellten Temperatur Durch kurzes Drücken der Taste (8/Abb.2) gelangen Sie in die Einstellungen. Wählen Sie gewünschte Temperatur durch Drücken der Taste: 2/Abb.2 - Heizung bis 70°C 3/Abb.2 - Heizung bis 80°C 4/Abb.2 - Heizung bis 90°C Temperatureinstellung Temperatureinstellungsbereich ist von 40 bis 100°C.
Page 21
Bei zehnmaligem Aufheben des Teekessels muss die Temperatur des Wassers im Teekessel jeweils mindestens 8 Grad unter dem eingestellten Wert liegen. Das heißt, die Warmhaltefunktion läuft weiter. Wenn der Netzschalter (8/Abb.2) eingeschaltet ist und 1 Minute lang keine Bedienung erfolgt, wechselt der Teekessel automatisch in den Standby-Modus (d.h.
Page 22
ACHTUNG! - Reinigen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) niemals, wenn er an das Netz angeschlossen ist. - Schalten Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät) vor der Reinigung ab und lassen Sie ihn (es) abkühlen. - Verwenden Sie zum Säubern keine Scheuermittel oder starkwirkenden Reinigungsmittel.
Page 23
dieses Wasser auch weg, um die Reste der Ablagerung und des Essigs zu entfernen. - Spülen Sie das Gerät innen mit reinem Wasser aus, danach wischen und trocknen Sie den Wasserkocher aus. WEISE 2 - Füllen Sie den Wasserkocher mit dem vorgenannten Gemisch von Wasser und Essig und kochen Sie es zwei bis dreimal nacheinander auf.
Page 24
Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen. Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme. Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses...
Page 25
Produkt przeznaczony do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna Model: MR-049 Pojemność: 1,7 L Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V;...
Page 26
Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) А- Pokrywka czajnika В- Guzik otwierania pokrywki С- Dotykowy panel sterowania D- Rączka czajnika E- Korpus F- Podstawka G- Skala poziomu wody Środki bezpieczeństwa Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia wyjątkowo bezpieczny.
Page 27
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru! - Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed czyszczenia i przechowywania. Przed odłączeniem od sieci umieścić wyłącznik urządzenia OFF - Nie należy umieszczać lub usuwać czajnika z podstawy w stanie - Nie należy odłączać...
Page 28
pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania. UWAGA! - Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy. Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni obudowy, pokrycia, wody lub pary. - Nie należy otwierać...
Page 29
- Nie należy używać czajnika do celów innych niż gotowania wody. Do użytku komercyjnego, zakup urządzenia do użytku przemysłowego. Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka bez dotykania samego urządzenia lub wody. - W przypadku urządzeń...
Page 30
2. Ogrzewanie 70 °C 3. Ogrzewanie 80 °C 4. Ogrzewanie 90 °C 5. Ogrzewanie 100 °C (wrzenie) 6. Przyciski regulacji temperatury (zwiększanie/zmniejszanie) 7. Utrzymanie temperatury 8. Przycisk zasilania Korzystanie z urządzenia Zanim będzie można korzystać: - Zdjąć opakowanie i promocyjne naklejki. -Zbadaj czajnika, upewnij się, że czajnik, podstawka, przewód zasilający i wtyczka nie są...
Page 31
Po zagotowaniu czajnika rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Podświetlane przyciski gotowania, utrzymania ciepła zgaśną i po 30 sek. wskaźnik temperatury wyłącza się (wskaźnik przyciska zasilania (8/rys.2) zacznie migać). - Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę gotowania. - Czajnik jest teraz gotowy do użytku. Podgrzewanie wody do ustawionej temperatury Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku (8/Rys.2) wejść...
Page 32
W trybie podtrzymywania ciepła, po podgrzaniu wody do zadanej temperatury, zostaje włączona funkcja pamięci. Podczas dziesięciu podniesień czajnika temperatura wody w czajniku musi być za każdym razem niższa o co najmniej 8 stopni od ustawionej wartości. tj. funkcja utrzymywania ciepła wciąż pracuje. Jeśli przycisk zasilania (8/Rys.2) jest włączony i przez 1 minutę...
Page 33
UWAGA! - Nie czyścić czajnika jeśli jest podłączony do sieci. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć czajnik i ostudzić. - Nie używaj ściernych ani silnych środków czyszczących. - Nigdy nie zanurzaj czajnika i jego stojak, kabel zasilający i wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
Page 34
suchą ściereczką. METODA 2 - Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy razy z rzędu. Czajnik wypłucz wodą i wytrzeć do sucha. - Rutynowe czyszczenie, przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz czajnika miękką wilgotną gąbką lub szmatką. Można użyć mydła i wody. - Płukanie czajnik wodą...
Page 35
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 36
Ceanik electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și fierberea apei pentru uz casnic sau locații similare. Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-049 Volumul: 1,7 l Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz;...
Page 37
Structura produsului Figura 1 (pagină 2) А- Acoperiti fierbătorul В- Buton deschis С- Panou de control tactil D- Mâner ceainic E- Carcasă F- Rack G- Scară nivelul apei Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
Page 38
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz comercial! - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înainte.
Page 39
- În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul fie plasate în apă sau alte lichide, sau sa intre în contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede. - În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză...
Page 40
apei și să pună aparatul în funcțiune. - Nu blocați orificiile de abur de lângă întrerupător. - Nu folosiți fierbătorul de apă fără capac. - Nu porniți fierbătorul de apă atunci când nivelul apei este sub marcajul «MIN» sau când nu este umplut cu apă. Dacă fierbătorul de apă...
1. Indicator de temperatură 2. Incalzire 70°C 3. Incalzire 80°C 4. Incalzire 90°C 5. Incalzirea 100°C (fierbere) 6. Butoane de reglare a temperaturii (creștere/scădere) 7. Menținerea temperaturii 8. Butonul de pornire Utilizarea aparatului Înainte de utilizare: - Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare. - Verificați fierbătorul de apă, asigurați-vă...
Page 42
de temperatură afișează temperatura curentă și indică starea de fierbere. După ce fierbătorul fierbe, se va auzi un semnal sonor. Lumina de fundal a butoanelor de fierbere și întreținere a temperaturii se va stinge după 30 de secunde. Indicatorul de temperatură se stinge (indicatorul butonului de pornire (8/fig2) va începe să...
Page 43
În modul de reducere a căldurii, după încălzirea apei la temperatura setată, funcția de memorie se activează. În timpul a zece creșteri ale fierbătorului, temperatura apei din fierbător trebuie să fie cu cel puțin 8 grade sub valoarea setată pentru fiecare dată. Adică, funcția de întreținere a căldurii continuă...
Page 44
solide. ATENȚIE! - Nu curățați niciodată fierbătorul de apă când acesta este conectat la rețea. - Înainte de curățare, opriți fierbătorul de apă lăsați-l să se răcească. - Nu utilizați agenţi de curăţare abrazivi sau duri. - Sub nici o formă nu puneți fierbătorul de apă, standul, cablul de alimentare și ștecherul în apă...
Page 45
METODA 2 - Umpleți fierbătorul de apă cu amestecul din apă și oțet de mai sus indicat și fierbeți-l de două sau trei ori la rând. Clătiți fierbătorul de apă, apoi ștergeți-l și uscați-l. - Pentru curățarea obișnuită, ștergeți carcasa fierbătorului de apă din interior și pe din afară...
Page 46
alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru reciclarea deșeurilor, din localitatea Dvs.
Page 47
Чайник предназначен только для нагревания и кипячения воды в бытовых (домашних) условиях. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-049 Объем: 1,7 л; Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;...
Page 48
Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Кнопка открывания крышки С- Сенсорная панель управления D- Ручка чайника E- Корпус F- Подставка G- Шкала уровня воды Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве...
Page 49
- Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили использовать прибор, а также перед очисткой и хране- нием. Перед отключением от сети переведите выключатель прибора в положение OFF выключено. - Не ставьте и не снимайте чайник с подставки в включенном состоянии.
Page 50
заломов и перекручивания шнура питания. - Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания. - Не используйте прибор вне помещений. - Не оставляйте чайник включенным в сеть, если температура в помещении, где он установлен может опуститься ниже нуля. При температуре воздуха ниже нуля термостат прибора может само- произвольно...
Page 51
воды он автоматически выключиться предохранительным устройством. Если это произошло отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть, затем заполните чайник водой и включите его, прибор начнет кипятить воду и выключится после окончания процесса кипячения в нормальном режиме работы. - Не используйте Ваш чайник для других целей кроме кипячения воды.
Page 52
1. Индикатор температуры 2. Нагрев 70°C 3. Нагрев 80°C 4. Нагрев 90°C 5. Нагрев 100°C (кипячение) 6. Кнопки регулировки температуры (увеличение/уменьшение) 7. Поддержание температуры 8. Кнопка включения Использование прибора Перед началом использования: - Удалите упаковку и рекламные наклейки. - Осмотрите чайник, убедитесь в отсутствии повреждений чайни- ка, подставки, сетевого...
Page 53
указывает на состояние кипения. После того как чайник вскипит, раздастся звуковой сигнал. Подсветка кнопок кипячения, поддержания температуры погас- нет и через 30 сек. индикатор температуры отключается (индика- тор кнопки включения (8/Рис.2) начнет мерцать). - Первую порцию воды следует вылить и вновь повторить проце- дуру...
Page 54
При нажатии кнопки (7/Рис.2), не выполняя никаких других операций, система возвращается к интерфейсу настроек через 3 секунды. В режиме подедржания тепла, после нагрева воды до заданной температуры, включается функция памяти. В течение десяти подъемов чайника, температура воды в чайнике должна быть не менее...
Page 55
необходимость очистки зависит от жесткости воды в Ва- шем регионе и интенсивности использования прибора. Сплошной налет накипи на нагревательном элементе не допустим! Рекомендуется очищать чайник и фильтр не реже 2 раз в год, но в любом случае до появления сплошного налета накипи. ВНИМАНИЕ! - Никогда...
Page 56
- Дайте смеси отстояться внутри чайника в течении (10-12 ча- сов), затем слейте. - Заполните чайник чистой водой до максимального уровня и снова вскипятите его. Вылейте эту воду тоже, чтобы убрать остатки осадка и уксуса. -Вымойте внутреннюю часть прибора чистой водой, затем протрите...
Page 57
использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специ- альные возвратные и сберегающие системы. Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
Page 58
в побутових (домашніх) умовах. За умови дотримання правил експлуатації і цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-049 Об’єм: 1,7 л; Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;...
Page 59
Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Крышка чайника В- Кнопка відкривання кришки; С- Сенсорна панель управління D- Ручка чайника E- Корпус F- Підставка G- Шкала рівня води Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить...
Page 60
Перед відключенням від мережі переведіть вимикач приладу в положення OFF вимкнено. - Не ставте і не знімайте чайник з підставки у включеному стані. Попередньо відключіть його вимикачем. - Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за кабель. - Перед...
Page 61
- Не використовуйте прилад поза приміщеннями. - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. - Не залишайте чайник включеним в мережу, якщо температура в приміщенні, де він встановлений може опуститися нижче нуля. При...
Page 62
ки «MIN». Якщо, чайник пустий або в ньому недостатньо води, він автоматично виключиться запобіжним пристроєм. Якщо це сталося, від’єднайте прилад від електромережі і дайте йому охолонути, потім заповніть чайник водою і увімкніть його, при- лад почне кип’ятити воду і вимкнеться після закінчення процесу кип’ятіння...
Page 63
1. Індикатор температури 2. Нагрів 70°C 3. Нагрів 80°C 4. Нагрів 90°C 5. Нагрів 100°C (кип’ятіння) 6. Кнопки регулювання температури (збільшення/зменшення) 7. Підтримка температури 8. Кнопка увімкнення Використання приладу Перед початком використання: - Видаліть упаковку та рекламні наклейки. - Огляньте чайник, переконайтеся у відсутності ушкоджень чай- ника, підставки, мережевого...
Page 64
Після того як чайник закипить, пролунає звуковий сигнал. Підсвічування кнопок кип’ятіння, підтримки температури згасне через 30 сек. індикатор температури вимикається (індикатор кнопки включення (8/Мал.2) почне мерехтіти). - Першу порцію води слід вилити та знову повторити процедуру кип’ятіння. - Тепер чайник готовий до використання. Розігрів...
Page 65
операцій, система повертається до інтерфейсу налашту- вань через 3 секунди. У режимі підтримки тепла, після нагрівання води до заданої температури, включається функція пам’яті. Протягом десяти підйомів чайника температура води в чайнику повинна бути не менше ніж на 8 градусів нижче встановленого значення для...
Page 66
але у будь якому випадку до появи суцільного нальоту накипу. УВАГА! - Ніколи не чистите чайник підключений до мережі. - Перед чищенням вимкніть чайник і дайте йому охолонути. - Не використовуйте абразивні та сильно діючі засоби для чищення. - Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, мережевий шнур і вилку...
Page 67
СПОСІБ 2 -Наповніть чайник вищевказаною сумішшю води і оцету, і закип’ятити два-три рази поспіль. Сполосніть чайник водою і протріть його насухо. -Для звичайного очищення, протріть корпус чайника зовні і зсе- редини м’якою злегка вологою губкою або тканиною. Можливе використання мильної води. -Сполосніть...
Page 68
Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг Aполло Корпорейшн Лімітед Адреса: Рум 801-2, 8/F, Ізі...
Need help?
Do you have a question about the MR-049 and is the answer not in the manual?
Questions and answers