Linea 2000 DOMO DO9254M Instruction Booklet

Linea 2000 DOMO DO9254M Instruction Booklet

My vegetable mixer set
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Mise au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DO9254M
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
My Vegetable mixerset
My Vegetable ensemble mixeur
My Vegetable Mixer set
My Vegetable mixer set
My Vegetable set de batidoras
My Vegetable miscelatore
Sada mixéru se spiralizérem
Sada mixéra so spiralizérom
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9254M

  • Page 1 DO9254M Handleiding My Vegetable mixerset Mode d’emploi My Vegetable ensemble mixeur Gebrauchsanleitung My Vegetable Mixer set Instruction booklet My Vegetable mixer set Manual de instrucciones My Vegetable set de batidoras Istruzioni per l’uso My Vegetable miscelatore Návod k použití Sada mixéru se spiralizérem Návod na použitie Sada mixéra so spiralizérom PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 6 ONDERDELEN Aan-uitknop met snelheidsregelaar Motoreenheid Soepstaaf Klopperhouder/Aandrijving Klopper Hakmachine 6 a. Deksel 6 b. Mes 6 c. Kom 6 d. Onderlegger/bewaardeksel kom Spiraalsnijder 7 a. Voedselduwer 7 b. Deksel met vulopening 7 c. Messenkegels 7 d. Kom DO9254M...
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Reinig de staafmixer voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud». GEBRUIK SOEPSTAAF De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en andere gemixte voeding.
  • Page 8 Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan-uitknop om te hakken. Houd deze ingedrukt. Hoe dieper je de knop indrukt, hoe sneller de mixer gaat. Laat los om te stoppen met hakken. ! Opgelet: hak niet langer dan 10 seconden aan een stuk. Bij twee opeenvolgende cycli moet een rusttijd van 1 minuut worden aangehouden.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Steek de stekker in het stopcontact. ! Prik de groente of het fruit - al dan niet geschild - op het kruis aan de onderkant van de voedselduwer. Opgelet: de groente of het fruit moet minimum 3 cm en maximum 6 cm dik zijn, met een maximum gewicht van 250 g.
  • Page 10 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 13 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Page 14 PARTIES Bouton marche / arrêt avec régulateur de vitesse Bloc-moteur Mixeur-plongeur Support pour fouet/ Entraînement Fouet Hachoir 6 a. Couvercle 6 b. Lame 6 c. Bol 6 d. Sous-verre/couvercle de conservation du bol Coupe-spirale 7 a. Poussoir à aliments 7 b. Couvercle avec ouverture de remplissage 7 c.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez le mixeur-plongeur avant de l’utiliser. Voir chapitre « Nettoyage et entretien » UTILISATION MIXEUR-PLONGEUR Le mixeur convient à la préparation de sauces, potages, mayonnaises, repas pour bébés, milk-shakes et autres aliments mixés.
  • Page 16 Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour hacher. Maintenez-le enfoncé. Plus vous enfoncez le bouton profondément, plus le mixeur va tourner rapidement. Relâchez pour arrêter de hacher. ! Attention : ne hachez pas pendant plus de 10 secondes d’affilée. Si vous effectuez deux cycles consécutifs, une période de repos d’une minute doit être observée.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Attention : le légume ou le fruit doit mesurer entre 3 cm et 6 cm. Pour fabriquer de belles et longues spirales, le fruit ou le légume doit également être rond ou cylindrique. Fixez le fruit ou le légume au poussoir à aliments, puis introduisez entièrement le poussoir à aliments dans l’ouverture de remplissage du couvercle (en orientant le fruit / le légume vers le bas) jusqu’à...
  • Page 18: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 19 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 20 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 21 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Page 22 TEILE An-/Aus-Schalter mit Geschwindigkeitsregler Antriebsteil Suppenmixstab Klopferhalterung/ Antrieb Klopfer Hackgerät 6 a. Deckel 6 b. Messer 6 c. Schüssel 6 d. Unterlage/Aufbewahrungsdeckel Schüssel Spiralschneider 7 a. Stopfer 7 b. Deckel mit Einfüllöffnung 7 c. Messerscheiben 7 d. Schüssel DO9254M...
  • Page 23: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. · Reinigen Sie den Stabmixer vor dem Gebrauch. Siehe dazu den Abschnitt «Reinigung und wartung». GEBRAUCH SUPPENMIXSTAB Der Suppenmixstab eignet sich für das Herstellen von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Babynahrung, Milchshakes und sonstigen gemixten Nahrungsmitteln.
  • Page 24 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um zu zerkleinern. Halten Sie diese Taste eingedrückt. Je tiefer Sie die Taste eindrücken, desto schneller läuft der Mixer. Lassen Sie die Taste los, um das Zerkleinern zu stoppen. ! Achtung: Zerkleinern Sie nicht länger als 10 Sekunden am Stück.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. ! Stecken Sie das Gemüse oder Obst - geschält oder ungeschält - auf das Kreuz an der Unterseite des Stopfers. Achtung: Gemüse und Obst muss zwischen 3 cm und 6 cm groß sein. Um schöne, lange Spaghetti herzustellen, muss es zudem eine runde oder zylinderförmige Form besitzen.
  • Page 26 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 27: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 29 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 30 PARTS On/off button with speed control Motor unit Mixer Beater holder/Drive Beater Chopper 6 a. Lid 6 b. Knife 6 c. Bowl 6 d. Bowl coaster/storage Spiral cutter 7 a. Food pusher 7 b. Lid with fill opening 7 c. Blade cone 7 d.
  • Page 31: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Clean the stick mixer before use. See chapter «Cleaning and maintenance» MIXER The mixer is suited for making sauces, soups, mayonnaise, baby food, milkshakes and other mixed foods. ! Caution: do not mix food without adding any liquid.
  • Page 32 When finished, pull the plug from the outlet. Remove the motor unit of the chopper by rotating it counterclockwise. SPIRAL CUTTER You can use the spiral cutter to easily slice different kinds of fruit and vegetables into strings. For example, you can nicely dress up your perfect dish with the strings to make a healthy vegetable spaghetti dish as a nice meal variation.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Apply pressure on the food pusher and press the on/off button to start. Press and hold. The deeper you press the button, the faster the mixer will go.. The blade cone will now start spinning, and the food will be cut into spaghetti. Push the food pusher downwards during this process, with an even force, so that the food is pushed through the blade cone.
  • Page 34: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Page 37 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. · Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas. Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. · No utilice el aparato para picar hielo o para mezclar sustancias duras y secas, ya que la cuchilla podría quedar desafilada.
  • Page 38 PIEZAS Botón de encendido/apagado con control de velocidad Unidad del motor El accesorio para sopa Soporte de batidor/ Accionamiento Batidor Picadora 6 a. Tapa 6 b. Cuchillo 6 c. Recipiente 6 d. Base/cuenco con tapa de conservación Cortadora en espiral 7 a.
  • Page 39: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. · Limpie la batidora antes de utilizarla. Consulte la sección «Limpieza y mantenimiento». BARRA DE SOPA La barra de sopa es adecuada para preparar salsas, sopas, mayonesa, comida para bebés, batidos de leche y otros alimentos batidos.
  • Page 40 Coloque la tapa en la picadora y ciérrela. Coloque la unidad del motor sobre la tapa y gírela hacia la derecha para que encaje. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado para picar. Mantenga pulsado este botón. Cuanto más se pulse el botón, más rápido funcionará...
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Introduzca el enchufe en la toma de corriente. ! Pinche la verdura o fruta - con o sin pelada - en la cruz de la parte inferior del empujador. Atención: tenga en cuenta que la verdura o fruta debe tener entre 3 cm y 6 cm de grosor. Para poder crear un precioso spaghetti largo debe disponer de una fruta o verdura de forma redonda o cilíndrica.
  • Page 42 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 45 · Estrarre la spina del mixer a immersione dalla presa prima di montare o smontare gli accessori. · Posizionare correttamente il recipiente prima di montare la lama per evitare il rischio di lesioni. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI COMPONENTI Tasto on/off + Regolatore di velocità...
  • Page 46: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, togliere tutti gli imballaggi ed eventuali adesivi promozionali. · Lavare il mixer prima dell’uso. Cfr. il paragrafo “Pulizia e manutenzione”. UTILIZZO MIXER Il mixer è indicato per preparare salse, zuppe, maionese, cibo per il bambini, milk shake e tanto altro ancora.
  • Page 47 Inserire la spina nella presa elettrica. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per tritare. Tenerlo premuto. Per aumentare la velocità del mixer, premere il pulsante più a fondo. Rilasciare il pulsante per arrestare. ! Attenzione: non tritare per più di 10 secondi consecutivi. Fra due cicli consecutivi, lasciare riposare il mixer per 1 minuto.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    Inserire la spina nella presa elettrica. ! Infilare l’ortaggio o il frutto (sbucciato o con la buccia) sulla croce dal lato inferiore del pressino. Attenzione: l’ortaggio o il frutto deve avere uno spessore compreso fra 3 e 6 cm e un peso massimo di 250 g.
  • Page 49 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 51 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 52 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Page 53 ČÁSTI Hlavní spínač s volbou rychlosti Motorová část Mixovací část Upevnění šlehače/ Nástavec/hřídel Šlehací metla Minisekáček 6 a. Víko 6 b. Čepel 6 c. Nádoba 6 d. Podstavec pod nádobu/úložiště Kráječ - spiralizér 7 a. Pěchovadlo 7 b. Víko s plnícím otvorem 7 c.
  • Page 54: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před prvním použitím odlepte všechny ochranné a reklamní fólie (nálepky). · Mixovací / šlehací část před použitím důkladně omyjte podle kapitoly „čištění“. POUŽITÍ MIXÉR Mixovací nástavec je určen hlavně pro přípravu omáček, polévek dresingů, dětských příkrmů, milkshaků a mixování...
  • Page 55 Po ukončení přístroj vypněte a vypojte z el. sítě.Motor z víka můžete vyjmout pootočením proti směru hodinových ručiček. KRÁJEČ – SPIRALIZÉR Kráječ (spiralizér) je vhodný na dekorativní krájení různých druhů ovoce a zeleniny. Například můžete jídlo pěkně ozdobit a nebo připravit zdravé zeleninové špagety. Zelenina a ovoce, které...
  • Page 56: Čištění A Údržba

    Pro spuštění stačí stisknout tlačítko on/off a současně tlačte pěchovadlo s potravinou směrem do přístroje. Čím více tlačítko stisknete, tím vyšší bude rychlost. Krájecí nástavec se začne otáčet a krájet spirálky. Během krájení je důležité na pěchovadlo tlačit vždy rovnoměrnou silou. ! Pěchovadlo by se nemělo otáčet.
  • Page 57 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 59 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 60 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Page 61 ČASTI Hlavný spínač s voľbou rýchlosti Motorová časť Mixovací časť Upevnenie šľahače/Nadstavec/hriadeľ Šľahacia metla Minisekáčik 6 a. Veko 6 b. Čepeľ 6 c. Nádoba 6 d. Podstavec pod nádobu/úložisko Krájač - spiralizér 7 a. Natláčacie viečko 7 b. Veko s plniacim otvorom 7 c.
  • Page 62: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred prvým použitím odlepte všetky ochranné a reklamné fólie (nálepky). · Mixovaciu / šľahacia časť pred použitím dôkladne umyte podľa kapitoly “čistenie”. POUŽITIE MIXÉR Mixovací nástavec je určený hlavne na prípravu omáčok, polievok dresingov, detských príkrmov, milkshakov a mixovanie iných surovín.
  • Page 63 Po ukončení prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Motor z veka môžete vybrať pootočením proti smeru hodinových ručičiek. KRÁJAČ - SPIRALIZÉR Krájač (špiralizér) je vhodný na dekoratívne krájanie rôznych druhov ovocia a zeleniny. Napríklad môžete jedlo pekne ozdobiť alebo pripraviť zdravé zeleninové špagety. Zelenina a ovocie, ktoré...
  • Page 64: Čistenie A Údržba

    Na spustenie stačí stlačiť tlačidlo on/off a súčasne tlačte vtláčadlo s potravinou smerom do prístroja. Čím viac tlačidlo stlačíte, tým vyššia bude rýchlosť. Krájacie nástavec sa začne otáčať a krájať špirálky. Počas krájania je dôležité na vtláčadlo tlačiť vždy rovnomernú silou. ! Vtláčadlo by sa nemalo otáčať.
  • Page 65 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 66 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents