Page 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO...
according to wiring system SAFETY INFORMA- regulations. TION • For Class I appliances, check that the domestic power sup- For your own safety and to ply is adequately earthed. ensure proper operation of • Connect the hood to the flue the appliance, please read using a pipe with a minimum this manual carefully be-...
Page 4
regulations and is in an ac- by children, unless they are cessible position. under supervision. • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance.
result from its improper dis- once every 4 months, or more fre- quently if use is particularly intense. posal. For more detailed in- Operation is guaranteed for up to a formation on how to re-cycle maximum of 5 washes, after which it this product, please contact must be replaced (W).
Short It turns on the motor at the second speed. Fixed Long Delay Function Flashing It activates/deactivates the Delay function (automatic shutdown of the Motor and function of lighting delayed by 30'). Cannot be activated with Intensive or 24h on. Short Turns the motor on at the third speed.
Page 7
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Page 8
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
deren Brennstoffen betrieben • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- werden, muss der Raum über schirrs hinausreicht. eine ausreichende Lüftung • Fritteusen müssen während des Ge- verfügen (gilt nicht für Geräte, brauchs ständig überwacht werden: die nur Luft in den Raum ab- Überhitztes Öl könnte sich entzün- geben).
Page 10
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Lang 24h-Funktion leuchtung einge- Aktivieren/Deaktivieren des Motors im 24h-Luftaustauschmodus; eine schaltet Drehzahl, welche die Absaugung von 10 Minuten pro Stunde in einem 24 Stunden andauernden Zyklus ermöglicht.
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Page 12
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
• Nettoyer et/ou remplacer les • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels filtres après le délai indiqué elle a été conçue. (danger d’incendie). Voir le • Ne jamais laisser un feu vif allumé paragraphe Entretien et net- sous la hotte lorsque celle-ci est en toyage.
Page 14
térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. 4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Longue avec lu- Fonction 24h mière allumée Active/désactive le moteur au mode Recirculation Air 24h, une vitesse qui permet une aspiration de 10 minutes toutes les heures, pour un cycle de 24 heures.
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 16
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
el fondo del recipiente de cocción y • El símbolo en el producto o no sobresalga por los lados. en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse cons- producto no debe desechar- tantemente durante el uso: el aceite se como un residuo domésti- sobrecalentado puede encenderse.
Tecla Presión Función tecla Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Larga con luz Función 24h encendida Activa/Desactiva el motor en la modalidad Intercambio Aire 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para un ciclo de 24 horas.
• Verifique se a tensão da rede INFORMAÇÕES DE SE- elétrica corresponde à indica- GURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Page 20
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
• Deve haver uma ventilação • Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no adequada no aposento, sem- fundo da panela utilizada, sem ultra- pre que o exaustor for utiliza- passar o diâmetro deste, certifican- do simultaneamente com do-se de que não incida dos lados.
Page 22
4. COMANDOS Tecla Pressão do Função botão Curta Acende/apaga as luzes à máxima intensidade. Curta Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Longa com luz Função 24h acesa Ativa/desativa o motor na modalidade Renovação do Ar 24h, uma ve- locidade que permite uma aspiração de 10 minutos a cada hora, du- rante um ciclo de 24 horas.
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 24
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
prodotto non può essere ra, assicurandosi che non ne avvolga i lati. smaltito come un normale ri- • Le friggitrici devono essere costante- fiuto domestico. Il prodotto da mente controllate durante l’uso: l’olio smaltire deve essere conferi- surriscaldato potrebbe incendiarsi. to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei 3.
Page 26
Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga con luce Funzione 24h accesa Attiva/Disattiva il motore alla modalità Ricambio Aria 24h, una velocità che consente un’aspirazione di 10 minuti ogni ora, per un ciclo di 24 ore.
Page 27
beldragningsbestämmelser- SÄKERHETSINFOR- MATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Page 28
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
ter, sophämtningstjänsten el- oftare, vid en särskilt intensiv använd- ning, för att garantera funktionen upp ler affären där du köpte appa- till max 5 tvättningar före byte (W). raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket.
Page 30
Lång med lampa Slår på motorn vid Intensiv hastighet. Blinkande eller motor på Denna hastighet är tidsinställd på 6 minuter. När tiden förflutit, går systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten. Om aktiverad med avstängd motor går den tillbaka till läge OFF, när tiden förflutit.
Page 31
• Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
Page 32
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
2. KÄYTTÖ korkeintaan 5 pesukerran verran, minkä jälkeen se on vaihdettava (W). • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
Page 34
Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva. Lampeggiante motore accesi Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il siste- ma ritorna automaticamente alla velocità precedentemente seleziona- ta. Se attivata da motore spento una volta finito il tempo passa alla modalità...
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 36
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
3. RENGØRING OG helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- VEDLIGEHOLDELSE skaffes forkert. Ret venligst • Svampedelen i filteret kan også va- henvendelse til kommunen, skes i opvaskemaskine mindst hver den lokale affaldsbortskaf- 4. måned ved almindelig anvendelse, felsesordning eller den forret- helst oftere ved intensiv anvendelse.
Page 38
Breve Accende il motore alla seconda velocità. Fisso Lunga Funzione Delay Lampeggiante Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Mo- tore e dell’illuminazione ritardato di 30’). Non attivabile con Intensiva o 24h accesi. Breve Accende il motore alla terza velocità. Fisso Lunga con tutti i Si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri.
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Page 40
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
мум 5 моек до момента его замены (W). • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- • Жировые фильтры необходимо стве. очищать раз в 2 месяца работы • Не пользуйтесь продуктами на или чаще в случае очень интенсив- основе...
Длительное на- Запускает двигатель на высоких оборотах. Мигает жатие с вклю- Эта скорость активна в течение 6 минут. По истечении этого вре- ченным осве- мени система автоматически вернется к ранее выбранной скоро- щением или сти. Если функцию активировать при выключенном двигателе, по двигателем...
Page 44
oleks adekvaatselt maanda- OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa. ja kasutamist hoolikalt lä- bi.
Page 45
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- veenduge, et see ei ulatuks ümber he kasutuskuu järel, väga intensiivse selle külgede.
Page 47
Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva. Lampeggiante motore accesi Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il siste- ma ritorna automaticamente alla velocità precedentemente seleziona- ta. Se attivata da motore spento una volta finito il tempo passa alla modalità...
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Page 49
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
2. LIETOŠANA līdz pat 5 mazgāšanas reizēm, bet pēc tam tas ir jānomaina (W). • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
Ilgi nospiežot ar Iedarbina motoru ar intensīvu ātrumu. Mirgojoša bākuguns ieslēgtu gaismu Šis ātrums ir iestatīts uz 6 minūtēm. Laika beigās sistēma automātiski vai motoru atgriežas iepriekš izvēlētajā ātrumā. Ja ātrums tiek aktivizēts, kad mo- tors ir izslēgts un laiks ir pagājis, tas pārslēdzas uz izslēgtu režīmu. Garš...
pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Page 53
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
kamo utilizavimo. Norėdami mėnesius arba dažniau, jei gartraukis naudojamas ypač intensyviai. Naudo- gauti daugiau informacijos jimas yra garantuojamas maksimaliai apie šio gaminio perdirbimą, iki 5 plovimų, po to jis turi būti pakeis- kreipkitės į vietos municipali- tas (W). nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į...
Page 55
Trumpas Įjungia variklį veikti antru greičiu. Dega nuolat Ilgas „Delay“ (delsos) funkcija Mirksi Suaktyvina / išjungia funkciją „Delay“ (delsa) (automatinio variklio ir apšvietimo išjungimo pavėlinimas 30 sekundžių). Negalima suaktyvinti, kai įjungtas intensyvus ir 24 val. režimas. Trumpas Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat Ilgas, kai visos Atliekamas filtrų...
зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Page 57
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Page 58
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Page 59
• Уникайте використання спирту або очищення внутрішньої та зовніш- продуктів на основі кремнію для ньої частин витяжки. 4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Вмикає/вимикає світло на максимальній потужності. Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Горить постійно Довготривало...
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ • Цим приладом можна управляти за допомогою пульта дистанційного керування. 6. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»).
• A hatályos vezetékezési jog- BIZTONSÁGI INFOR- szabályoknak megfelelően a MÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Page 62
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
nítandó terméket megfelelő • Az olajsütőt használat közben végig figyelni kell: a felforrósodott olaj köny- gyűjtőhelyen kell leadni, ahol nyen meggyulladhat. elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- 3. ÁPOLÁS ÉS hasznosítását. Ha Ön gon- KARBANTARTÁS doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- •...
Page 64
Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga con luce Funzione 24h accesa Attiva/Disattiva il motore alla modalità Ricambio Aria 24h, una velocità che consente un’aspirazione di 10 minuti ogni ora, per un ciclo di 24 ore. Non è attivabile se attive la modalità Intensiva o Delay. Breve Accende il motore alla seconda velocità.
• Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Page 66
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- • Houbovitou část filtru lze mýt v myčce la mít nesprávně provedená nádobí minimálně každé 4 měsíce likvidace. Podrobnější infor- nebo častěji, při obzvláště intenziv- mace o recyklaci tohoto vý- ním používání, což...
Krátké Zapne motor na dvojku. Svítí stále Dlouhé Funkce Delay Bliká Aktivuje/Deaktivuje funkci Delay (automatické vypínání motoru a osvětlení zpožděné o 30’). Nelze aktivovat, jestliže je zapnuta Intenzivní nebo 24h. Krátké Zapne motor na trojku. Svítí stále Dlouhé se všemi Provede se reset alarmu nasycení...
• V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
Page 70
• Po poškodení napájacieho ča, pokiaľ sú pod dohľadom a elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- •...
pad. Spotrebič určený na lik- • Fritézy musíte počas používania ne- pretržite kontrolovať: prehriaty olej by vidáciu sa musí odovzdať v sa mohol vznietiť. príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA elektrických a elektronických • Špongiovitá časť filtra sa dá umývať v zariadení.
Krátke Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti Dlhé so zapnu- Funkcia 24h tým svetlom Aktivuje/deaktivuje motor v režime Výmena vzduchu 24h, rýchlosť, ktorá umožňuje odsávanie 10 minút každú hodinu, pre 24 hodinový cyklus. Funkcia sa nedá aktivovať, ak sú aktívne režimy Intenzívna rýchlosť alebo Delay (Oneskorenie).
• Dispozitivele de întrerupere INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Page 74
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Page 75
tare corespunzător pentru re- • Friteuzele trebuie să fie permanent controlate în timpul utilizării: uleiul su- ciclarea componentelor elec- praîncălzit ar putea lua foc. trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod 3. ÎNTREȚINERE ȘI corect produsul, ajutaţi la evi- CURĂȚARE tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în-...
Page 76
Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă Funcție 24h cu lumina aprin- Activează/dezactivează motorul pe modul Schimb de Aer 24h, o vite- să ză ce permite o aspirație de 10 minute la fiecare oră, pentru un ciclu de 24 de ore.
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 78
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Page 80
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą...
5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA • Omawiane urządzenie może być za- rządzane za pomocą pilota zdalnego sterowania. 6. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”).
Page 82
• Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Page 83
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- •...
Dugo Uključuje motor na Intenzivnoj brzini. Trepereće svjetla i motor Ova brzina ograničena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se ugašeni automatski vraća na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s is- ključenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u način IS- KLJUČENO.
napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Page 87
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
Dolg pri prižgani Vklopi motor na hitrost Intenzivna. Utripa luči ali motorju Ta hitrost je nastavljena na 6 minut. Ko se čas izteče, se sistem avto- matsko vrne na predhodno izbrano hitrost. Če se omogoči pri ugas- njenem motorju, se ko konča premakne na način OFF. Dolg pri izkloplje- Vse LED lučke utripajo Omogoči / onemogočialarm filtrov z aktivnim ogljem.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Page 91
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Page 93
για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτ Πάτημα Λειτουργία ρο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη ένταση. Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο με Λειτουργία 24 ωρών τον φωτισμό α- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
Page 95
• В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
друго гориво (не се отнася • Регулирайте силата на пламъка, така че да е насочен само към дъ- за уреди, които изпускат са- ното на съда за готвене и да не об- мо въздух в помещението). хваща стените му. • Символът върху...
Page 97
4. КОМАНДИ Бутон Натискане Функция Led индикатор на бутон Кратко Включва/Изключва светлините на максимална степен. Кратко Включва/Изключва мотора на първа скорост. Фиксиран Продължител- Функция 24h но, с включена Активира/Деактивира мотора на режима Смяна на Въздух 24h, светлина една скорост, която позволява една аспирация за 10 минути на всеки...
потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
Page 99
издувните гасови. Кога ВНИМАНИЕ: кујнскиот аспиратор се непочитувањето на овие користи во комбинација со упатства при апарати кои не работат на монтирањето на електрична струја, шрафовите или другите негативниот притисок во додатоци за просторијата не смее да прицврстување може да биде...
надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба на апарати за 2. УПОТРЕБА готвење. •...
Page 101
може да се мијат во машина за • Чистете го аспираторот користејќи миење на садови (Z). влажна крпа и течен неутрален детергент. • За надворешно и внатрешно чистење на аспираторот избегнувајте алкохолни или силиконски производи. 4. КОМАНДИ Копче Притискање Функција Светилка...
5. ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ • Овој апарат може да се контролира со далечински управувач. 6. ОСВЕТЛУВАЊЕ • Стапете во контакт со Одделот за сервисирање за да го замените („Стапете во контакт со одделот за сервисирање за да го купите“).
Page 103
shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
Page 104
tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
• Rregulloni intensitetin e flakës në • Simboli mbi produktin ose mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt mbi ambalazhin e tij tregon se fundit të enës së gatimit, duke u produkti mund të siguruar që të mos përfshijë anët. përpunohet si një mbeturinë •...
Page 106
4. KOMANDAT Buton Shtypja Funksioni Drita LED butonit Shkurt Ndez/fik dritat me intensitet maksimal. Shkurt Ndez/Fik motorin që me shpejtësinë e parë. Fikse Shtypje e gjatë Funksionim 24 orë dritën të Aktivizon/çaktivizon motorin në modalitetin e ndërrimit të ajrit 24 orë, ndezur një...
Page 107
унутрашње стране БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите да ли је струјна прочитајте...
Page 108
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Page 109
тигања, а не да обухвати и његове • Симбол на производу или бочне стране. његовој амбалажи • Фритезе морају да буду под означава да се он не сме непрекидним надзором током одлагати заједно са употребе: уље може да се запали обичним...
Page 110
Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Кратки Укључује/искључује светла максималним интензитетом. Л Т1 Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Фиксно Дуго са Функција 24ч упаљеним Активира/деактивира мотор у режиму размене ваздуха од 24 светлом сата, брзином која омогућава усисавање од 10 минута сваког сата, током...
Need help?
Do you have a question about the A120/2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers