Steinberg GPG 55/42-800 Operating Instructions Manual

Steinberg GPG 55/42-800 Operating Instructions Manual

Garden pump
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Zakres Zastosowania Pompy
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Instalacja
    • Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej
    • Uruchomienie
    • Automatyzacja Pompy
    • Konserwacja I Pomoc W Przypadku Zakłóceń Pracy
    • Gwarancja
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Serwis
  • Magyar

    • Alkalmazási Terület
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Tartalom
    • Telepítés
    • Villamos Csatlakozás
    • Üzembe Helyezés
    • Automatizálás Speciális Tartozékkal
    • Karbantartás És Segítség Üzemzavarok Esetén
    • Garancia
    • Alkatrészek Rendelése
    • Szerviz
  • Română

    • Date Tehnice
    • Domeniu de Aplicare
    • Completul de Furnitură
    • Instalare
    • Punere În Funcţiune
    • Racordarea Electrică
    • Automatizare Cu Accesorii Speciale
    • Întreţinere ŞI Ajutor În Caz de Deranjamente
    • Garanţie
    • Procurarea de Piese
    • Service
  • Hrvatski

    • Područja Uporabe
    • Tehnički Podaci
    • Opseg Isporuke
    • Ugradnja
    • Elektro Priključak
    • Puštanje U Pogon
    • Automatizacija Rada I Posebni Dodatni Pribor
    • Održavanje I Pomoć Kod Smetnji
    • Jamstvo
    • Naručivanje Rezevnih Dijelova
    • Servis
  • Български

    • Приложение
    • Технически Данни
    • Монтаж
    • Размерът На Доставката
    • Електрическо Съединение
    • Начин На Действие
    • Автоматизация И Специално Оборудване
    • Поддръжка И Помощ При Аварии
    • Гаранционен Срок
    • Доставка На Резервни Части
    • Сервиз

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
GPG 55/42 – 800
GPG 80/46 – 1100
GPK 55/42 – 800
GPG 94/48 – M – 1350
Instrukcja użytkowania
POMPA OGRODOWA
Használati utasítás
KERTI SZIVATTYÚ
Instructiuni de utilizare
POMPĂ DE GRĂDINĂ
Upute za uporabu
VRTNA CRPKA
Упътване за употреба
ГРАДИНСКА ПОМПА
Operating Instructions
GARDEN PUMP
1
9
17
25
33
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GPG 55/42-800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg GPG 55/42-800

  • Page 1 GPG 55/42 – 800 GPG 80/46 – 1100 GPK 55/42 – 800 GPG 94/48 – M – 1350 Instrukcja użytkowania POMPA OGRODOWA Használati utasítás KERTI SZIVATTYÚ Instructiuni de utilizare POMPĂ DE GRĂDINĂ Upute za uporabu VRTNA CRPKA Упътване за употреба ГРАДИНСКА...
  • Page 2 GPG 94/48 - M - 1350: ISO 3744:2010 L : meas. 84,9 dB(A) ±1,5 dB(A) / guar.: 86 dB(A) Conformity assessment was made according annex V of directive 2000/14/EC Dokumentationsbevollmächtigter: Steinberg-Germany und das Logo Peter Haaß T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17...
  • Page 3: Table Of Contents

    Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy Steinberg! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują...
  • Page 4: Zakres Zastosowania Pompy

    8 dni, powiadomić o tym sprzedawcę. 2. Zakres zastosowania pompy Pompy ogrodowe firmy Steinberg to wysokowydajne, samozasysające pompy elektryczne przeznaczone do pompowania czystej i umiarkowanie zanieczyszczonej wody zawierającej ciała stałe o maksymalnej średnicy ziarna określonej w tabeli „Dane techniczne”. Prezentowane produkty to niezawodne urządzenia o wysokiej jakości i przekonujących parametrach przeznaczone do różnych...
  • Page 5: Zakres Dostawy

    Modell GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 800 Watt 1.100 Watt Klasa ochronności IPX4 IP44 Przyłącze ssące 39,59 mm (1¼“), gwint wewnętrzny 39,59 mm (1¼“), gwint wewnętrzny Przyłącze ciśnieniowe 30,93 mm (1“), gwint wewnętrzny...
  • Page 6 Wszystkie przewody przyłączeniowe muszą być całkowicie szczelne. Każda nieszczelność zmniejsza bowiem wydajność pompy i może prowadzić do znacznych szkód. W związku z powyższym zagrożeniem należy bezwzględnie uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej połączenia gwintowe odcinków rur oraz połączenia z pompą. Zastosowanie taśmy teflonowej, jako materiału uszczelniającego, gwarantuje prawidłowe i szczelne przeprowadzenie montażu.
  • Page 7: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    6. Podłączenie pompy do sieci elektrycznej Urządzenie posiada kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową. W celu uniknięcia zagrożeń, zlecaj wymianę kabla przyłączeniowego i wtyczki wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Nigdy nie przenoś pompy trzymając jej za kabel. Nie ciągnij również nigdy za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki sieciowej z gniazdka.
  • Page 8: Automatyzacja Pompy

    Napełnij w tym celu do pełna wodą obudowę pompy (8) przez otwór napełniania (9). Sprawdź, czy nie doszło do przecieków. Zakręć szczelnie otwór napełniania. Dobrze jest dodatkowo odpowietrzyć również przewód ssawny (2) napełniając go wodą. Pompy elektryczne serii Steinberg są urządzeniami samozasysającymi i można je eksploatować tylko po napełnieniu obudowy wodą. W przypadku tym pompa będzie potrzebowała trochę...
  • Page 9: Gwarancja

    W poniższym zestawieniu przedstawiono kilka możliwych zakłóceń w pracy urządzenia, ich prawdopodobne przyczyny i wskazówki ich usunięcia. Podane działania zaradcze można przeprowadzać jedynie po odłączeniu urządzenia od źródła prądu. Jeżeli nie uda ci się samemu usunąć zakłócenia, zwróć się o pomoc do punktu serwisowego lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Naprawy urządzenia należy powierzać...
  • Page 10: Zamawianie Części Zamiennych

    Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność urządzenia. Naturalne zużycie części zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania pompy oraz od przeprowadzanych prac konserwacyjnych. Przestrzeganie wskazówek dotyczących instalacji i konserwacji urządzenia podanych w niniejszej instrukcji zasadniczo przyczynia się...
  • Page 11 Kedves vásárló, Gratulálunk új Steinberg berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Page 12: Alkalmazási Terület

    és vízgyűjtő tartályokból; teraszok vagy járdák lelocsolása. A készülék nem alkalmas úszómedencében való használatra. A Steinberg kerti szivattyúit egyéni használatra és nem ipari célokra vagy folyamatos keringtetésű üzemmódra fejlesztették ki. A szivattyú nem alkalmas sósvíz, fekália, gyúlékony, maró hatású, robbanékony vagy más veszélyes folyadék szállítására.
  • Page 13: Szállítási Tartalom

    Modell GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 800 Watt 1.100 Watt Védelmi fokozat IPX4 IP44 39,59 mm (1¼“), belső menetes 39,59 mm (1¼“), belső menetes Szívóoldali csatlakozás 30,93 mm (1“), belső...
  • Page 14 Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak. Ezért mindenképp szigetelje a tömlők menetes részeit egymás között és a szivattyúhoz csatlakozást teflonszalaggal. Csak a teflonszalaghoz hasonló tömítőanyagok biztosítják, hogy a szerelés légmentesen történjen. A csavarozások megfeszítésénél kerülje a túlzott erőkifejtést, mert károsodásokat okozhat.
  • Page 15: Villamos Csatlakozás

    6. Villamos csatlakozás A készülék hálózati csatlakozó kábellel és hálózati dugasszal rendelkezik. A hálózati csatlakozó kábelt és hálózati dugaszt csak szakszemélyzet cserélheti ki a veszélyhelyzetek elkerülése végett. Ne szállítsa a szivattyút a kábelnél fogva, és ne használja a kábelt arra sem, hogy a csatlakozódugót annál fogva húzza ki az aljzatból.
  • Page 16: Automatizálás Speciális Tartozékkal

    A betöltő nyílást légmentesen zárja el. Nagyon ajánlatos a szívótömlőt (2) is légteleníteni – vagyis vízzel megtölteni. A Steinberg sorozat villamos szivattyúi önfelszívók és ezért üzembe helyezhetők úgy, hogy csak a szivattyúház teljék meg vízzel. Ebben az esetben azonban a szivattyúnak kis időre szüksége van ahhoz, hogy a szállítandó...
  • Page 17: Garancia

    HIBA LEHETSÉGES OKA MEGSZÜNTETÉSE Egy GS-minősítésű készülékkel 1. A szivattyú nem szállít Nincs áram. ellenőrizzük, hogy van-e feszültség folyadékot, a motor nem működik. (vegyük figyelembe a biztonsági utasításokat!). Ellenőrizzük, hogy a csatlakozó dugó rendesen be van-e Bekapcsolt a termikus motorvédelem. dugva.
  • Page 18: Alkatrészek Rendelése

    További igények a garancia alapján nem állnak fenn. A vásárlónak a garancia igényét a vásárlást bizonyító nyugta bemutatásával kell igazolnia. A garancia igényt abban az országban lehet érvényesíteni, ahol a berendezést megvásárolták. Különleges útmutatások: 1. Ha az Ön berendezése már nem működik jól, először azt vizsgálja meg, hogy kezelési hiba történt- e vagy olyan ok áll fönn, amely nem vezethető...
  • Page 19 Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament Steinberg ! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt...
  • Page 20: Domeniu De Aplicare

    Aparatul nu este adecvat pentru utilizare în bazine de înot. Pompele de grădină Steinberg sunt concepute pentru utilizare privată şi nu pentru scopuri industriale sau exploatare intensivă. Pompa nu este adecvată pentru transportul apelor sărate, deşeurilor biologice, lichidelor inflamabile, iritante, explozive sau periculoase sub alte forme.
  • Page 21: Completul De Furnitură

    Model GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Putere nominală 800 Watt 1.100 Watt Clasa de protecţie IPX4 IP44 Racord de aspiraţie 39,59 mm (1¼“), filet interior 39,59 mm (1¼“), filet interior Racord de presiune 30,93 mm (1“), filet interior...
  • Page 22 La pozarea conductelor de racordare, fiţi atent ca asupra pompei să nu acţioneze nici un fel de greutate, oscilaţii sau tensiuni. Pe lângă aceasta, conductele de racordare trebuie de asemenea să nu prezinte îndoituri sau rampe. Vă rugăm să respectaţi şi figurile care sunt ataşate la sfârşitul acestui manual de utilizare. Cifrele şi alte date care sunt menţionate în paranteze în prezentarea care urmează...
  • Page 23: Racordarea Electrică

    6. Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele. Nu căraţi pompa de cablul de alimentare, şi nu trageţi de cablu ştecherul din priză. Protejaţi ştecherul şi cablul de conectare la reţea contra căldurii, uleiului şi muchiilor ascuţite.
  • Page 24: Automatizare Cu Accesorii Speciale

    Dacă pompa a fost scoasă din funcţiune o perioadă mai îndelungată, trebuie reluată procedura de punere în funcţiune descrisă. Pompele electrice din seria Steinberg dispun de o protecţie termică integrată a motorului. În caz de suprasolicitare, motorul se deconectează şi după răcire se reconectează. Eventualele cauze ale defectelor şi depanarea acestora o găsiţi în capitolul „Întreţinere şi ajutor în caz de deranjamente“.
  • Page 25: Garanţie

    CAUZĂ POSIBILĂ DERANJAMENT REMEDIERE 1. Pompa nu vehiculează lichid, Lipsă curent. Cu un aparat conform GS se poate verifica motorul nu funcţionează. dacă există tensiune (respectaţi instrucţiunile de siguranţă!). Verificaţi dacă ştecherul este cuplat corect. Când există tensiune, lampa de control verde a comenzii electronice a pompei este aprinsă...
  • Page 26: Procurarea De Piese

    Instrucţiuni speciale: 1. Dacă echipamentul dumneavoastră nu mai funcţionează corect, verificaţi întâi dacă este vorba de o eroare de mânuire, sau există cumva alt motiv care nu presupune defectarea echipamentului. 2. Dacă aduceţi sau trimiteţi la reparat un echipament defect, anexaţi neapărat următoarele documente: −...
  • Page 27 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od Steinberg! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega...
  • Page 28: Područja Uporabe

    Uređaj se ne može koristiti u bazenu za plivanje. Vrtne pumpe, proizvod Steinberg, napravljene su za privatne upotrebe, nikako za industrijske potrebe i stalni pogon. Pumpa nije pogodna za dobavu slane vode, fekalija, upaljivih, iritirajućih, eksplozivnih ili drugih opasnih tekućina.
  • Page 29: Opseg Isporuke

    Model GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 800 Watt 1.100 Watt Zaštita IPX4 IP44 Usisni priključak 39,59 mm (1¼“), unutarnji navoj 39,59 mm (1¼“), unutarnji navoj Tlačni priključak 30,93 mm (1“), unutarnji navoj 30,93 mm (1“), unutarnji navoj...
  • Page 30: Elektro Priključak

    Kod produžavanja priključnih cijevi pazite da težina, vibracije i sile učvršćenja ne djeluju na pumpu. Priključne cijevi ne smiju biti stisnute, presavijene ili imati suprotni nagib. Molimo da obratite posebnu pozornost na slike koje se nalaze na kraju, u prilogu ovih uputstava. Brojevi i drugi podaci, koji su u slijedećim prilozima navedeni u zagradama, odnose se na te slike.
  • Page 31: Puštanje U Pogon

    Preporučljivo je usisni vod (2) isto ispuniti vodom. Elektropumpe serije Steinberg su samousisne i mogu se pustiti u rad tako da se vodom ispuni samo kućište pumpe. U tom slučaju pumpa će ipak trebati određeno vrijeme da usiše i počne dobavljati tekućinu.
  • Page 32: Automatizacija Rada I Posebni Dodatni Pribor

    Elektro pumpe serije Steinberg, opremljene su ugrađenom termičkom zaštitom motora. Kod preopterećenja, motor se sam iskopčava, a nakon hlađenja ponovo sam ukopčava. Moguće smetnje i njihovo uklanjanje, opisani su u članku “Održavanje i pomoć kod smetnji”. 8. Automatizacija rada i posebni dodatni pribor Ovaj model pumpe postiže dovoljan pritisak da se rad pumpe, po potrebi, može automatizirati.
  • Page 33: Jamstvo

    MUGUĆI UZROK SMETNJA OTKLANJANJE El. priključak ne podudara se sa podacima S jednim uređajem GS-certifikata 3. Pumpa nakon kratkotrajnog na nazivnoj pločici proizvoda. kontroliramo napon u vodovima priključnog rada staje, jer je proradila termička zaštita. kabla (pripazimo na upute o sigurnosti!). Krute čestice začepile pumpu ili usisni vod.
  • Page 34: Servis

    12. Servis U slučaju jamstvenih zahtjeva i smetnji pri radu, obratite se na prodajno mjesto. Aktualni priručnik za uporabu u obliku PDF datoteke možete po potrebi naručiti e-poštom na adresi: service@tip- pumpen.de. Samo za zemlje EU Električni uređaj nikada ne bacajte među otpad iz domaćinstva! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU koja se bavi otpadom električnih i elektronskih uređaja i njenoj interpretaciji u međunarodno pravo istrošene električne uređaje treba prikupiti i pobrinuti se da se recikliraju na način koji odgovara propisima zaštite okolice.
  • Page 35 Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново Steinberg оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най- модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и...
  • Page 36: Приложение

    на тераси и тротоари. Апаратът не е пригоден за употреба в плувен басейн. Градинските помпи на Steinberg са разработени за битово ползване, а не за индустриални цели или продължителна ротация на водата. Помпата не е подходяща за солена вода, фекалии, запалими, експлозивни...
  • Page 37: Размерът На Доставката

    Модел GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Напрежение в мрежата / фреквенция 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Номинална мощност 800 Вата 1.100 Вата Вид защита IPX4 IP44 Свръзка откъм страна на смукване 39,59 мм (1¼“), вътрешен нарез 39,59 мм...
  • Page 38 Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak. Ezért mindenképp szigetelje a tömlők menetes részeit egymás között és a szivattyúhoz csatlakozást teflonszalaggal. Csak a teflonszalaghoz hasonló tömítőanyagok biztosítják, hogy a szerelés légmentesen történjen. A csavarozások megfeszítésénél kerülje a túlzott erőkifejtést, mert károsodásokat okozhat.
  • Page 39: Електрическо Съединение

    В малки градински езера и на други подобни места помпата трябва да се експлоатира чрез остатъчен ток прекъсвач (FI-реле) с номинална стойност на остатъчен ток ≤ 30 (DIN VDE 0100- 702 és 0100-738). Проверете при Вашата електроразпределителна фирма при Вас са налице тези...
  • Page 40: Автоматизация И Специално Оборудване

    вода. Затваряйте плътно отвора за пълнене. Препоръчваме да изтегляте въздуха и от тръбата за засмукване (2) – т. е. напълнете и нея с вода. Електрическите помпи от серията Steinberg GPG са от типа самозасмукващи и поради това могат да работят и ако с вода е напълнена само...
  • Page 41: Гаранционен Срок

    Ако помпата не е използвана продължително време, тя трябва напълнода се изпразни, като за тази цел се отвори пускателният винт за вода (10). След това изплакнете помпата с чиста вода. Оставете помпата да изсъхне добре, за да предотвратите повреди в резултат от корозия. В...
  • Page 42: Доставка На Резервни Части

    Претенцията за гаранция престава при намеса на купувача или на трето лице. Онези щети, които са причинени от некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване, некомпетентно свързване или инсталиране, или „vis major”, или от някое друго външно влияние, не падат под гаранционното изпълнение. Износени...
  • Page 43: General Safety Information

    Dear customer, Congratulation for buying your new device from Steinberg.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 44: Range Of Use

    8 days after the date of purchase. 2. Range of use Garden pumps from Steinberg are highly efficient self-priming electrical pumps for discharging clear, clean or moderately dirty water containing solids up to the maximum size specified in the technical details.
  • Page 45: Scope Of Delivery

    Model GPG 55/42 - 800 GPG 80/46 - 1100 Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Nominal performance 800 Watt 1.100 Watt Protection type IPX4 IP44 Suction port 39.59 mm (1 ¼“), female 39,59 mm (1 ¼“), female 30.93 mm (1“), female Pressure port...
  • Page 46 When tightening threaded connections, please do not apply excessive force which may cause damage. When laying the connection pipes, you should make sure that the pump is not exposed to any form of weight, vibration or tension. Moreover, the connection lines must not contain any kinks or an adverse slope.
  • Page 47: Electrical Connection

    6. Electrical connection The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket, either.
  • Page 48: Automation With Special Accessories

    (2) as well, i.e. to fill it with water. It is true that the electrical pumps of the Steinberg GPG series are self priming and can be put into operation by filling only the pump housing with water.
  • Page 49: Warranty

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 1. The pump is not No current. Please use a device complying with GS (German discharging any liquid, technical supervisory authority) to check for the the motor is not presence of voltage (safety information to be running.
  • Page 50: How To Order Spare Parts

    Please note: 1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. 2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: −...
  • Page 51: Annex: Illustrations

    Załącznik: Приложение: Melléklet: Anexe: Dodatak: Annex: Картини rysunki Ábrák Desene Slike Illustrations GPK 55/42 – 800 / GPG 94/48 – M – 1350 / GPG 55/42 – 800 / GPG 80/46 - 1100...
  • Page 52 Elementy pompy / szczegóły Przyłącze ssawne 11 Przewód ciśnieniowy * Zawór przeciwzwrotny * Zawór odcinający * Przewód ssawny * 12 Uchwyt do przenoszenia Zawór przeciwzwrotny * Obudowa pompy 13 Stopy Otwór napełniania Filtr ssawny * 14 Kabel zasilania Przyłącze ciśnieniowe 15 In-i wyłącznik 10 Otwór spustowy HA: Wysokość...
  • Page 55 &(57,),&$7 '( *$5$1 ,( PRODUSUL: ................ MODEL : SERIE : ................. 7(50(1 '( *$5$1 ,( 24 luni '$7$ 9Ç1= 5,, ......din data de: . Achitat cu factura nr.: .................., ..................................Vândut prin ............................Adresa/telefon: ............................În conformitate cu prevederile legale în vigoare, JDUDQWHD] F SURGXVHOH T.I.P.
  • Page 56 EFRPSRQHQWHOH IUDJLOH XVRU GH GHWHULRUDW GH EHQHILFLDU FD XUPDUH D XQHL XWLOL]DULLQWUHWLQHUL JUHVLWH VXSUDVROLFLWDQWH VDX QHFRQIRUPH FX GRPHQLXO GH XWLOL]DUH DO SURGXVXOXL FDUFDVH GLQ SODVWLF VDX HERQLWD FRPXWDWRDUH SUL]H LQWUHUXSDWRDUH IXUWXQH H[WHULRDUH GH SODVWLF VDX FDXFLXF UDFRUG IOH[LELO VDFL GH FROHFWDUH VRUEXUL VWXWXUL GRSXUL EXVRDQH FODSHWH JDUQLWXUL GH FDXFLXF VL HWDQVDUL PHFDQLFH  SUHFXP VL RULFH DOWH SLHVH GH VFKLPE VDX VXEDQVDPEOH DVXSUD FDURUD VH GRYHGHVWH FD D LQWHUYHQLW EHQHILFLDUXO ,Q FD]XO VROLFLWDULORU IDOVH nefondate produsul VH UHWXUQHD]D FRQWUD FRVW dupa primirea acceptului de plata al clientului...
  • Page 57 JAMSTVENI LIST Br. … PROIZVOD: ………………………………………………………………………………… MODEL: …………………………….................. SERIJSKI BROJ: ………………………………..GODINA PROIZVODNJE: …………………………………. 2YDM MH XUHÿDM SURL]YHGHQ L SUHJOHGDQ SR QDMPRGHUQLMLP PHWRGDPD 3URL]YRÿDþ MDPþL ]D NYDOLWHWX PDWHULMDOD L L]UDGH s 2-JRGLãQMLP MDPVWYRP NRMH YULMHGL RG GDWXPD NXSQMH 6YL GLMHORYL XUHÿDMD L]UDÿHQL VX V QDMYHüRP EULåQRãüX RG YLVRNRNYDOLWHWQLK PDWHULMDOD L NRQFLSLUDQL VX ]D GXJL YLMHN WUDMDQMD ,SDN WURãHQMH RYLVL R QDþLQX NRULãWHQMD LQWHQ]LYQRVWL NRULãWHQMD L LQWHUYDOD RGUåDYDQMD 3RãWLYDQMH XSXWD ]D LQVWDOLUDQMH L RGUåDYDQMH ]DVLJXUQR QD RGOXþXMXüL QDþLQ GRSULQRVL SURGXåHQMX åLYRWQRJ YLMHND SRWURãQLK GLMHORYD...
  • Page 58 7URãDN SULMHYR]D SUL]QDW üHPR MHGLQR X VOXþDMX NDGD MH QDNRQ SUHWKRGQRJ GRJRYRUD QHLVSUDYDQ SURL]YRG SRVODQ X QDMEOLåL RYODãWHQL VHUYLV 3ULMHYR] üH ELWL REUDþXQDW SR YDåHüHP FMHQLNX SULMHYR]QLK VOXåEL 3URL]YRG NRML VH ãDOMH X VHUYLV PRUD ELWL X RGJRYDUDMXüRM DPEDODåL GD QH GRÿH GR RãWHüHQMD X SULMHYR]X Za tDNR QDVWDOD RãWHüHQMD VHUYLV L SURL]YRÿDþ...
  • Page 59 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstr. 17 74915 Waibstadt Tel.: 07263-9125-0 Fax: 07263-9125-25 www.tip-pumpen.de ГАРАНЦИОННА КАРТА НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛ СЕРИЕН № Гаранционен /от табелката с данните/ срок ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ АДРЕС ДАННИ ЗА ПРОДАВАЧА ФИРМА/МАГАЗИН ФАКТУРА ДАТА ПРОДАВАЧ /подпис и печат/ ГАРАНЦИОННИ...
  • Page 60 невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. /2/Смята се,че даден начин за обещетяване на потребителя е непропорционален,ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,като се вземат предвид: 1.
  • Page 61 Jótállási Jegy (szivattyúk) Sorszám:SZ…………… a fogyasztói szerződés keretében Magyarországon vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (IX. 22.) Korm. és a 19/2014.(IV.29.) NGM rendelet alapján. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. Gyártó neve, címe: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17, 74915 Waibstadt, Germany Forgalmazó: T.I.P.
  • Page 62 Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó: - elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
  • Page 63 A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható...
  • Page 64 STEINBERG-PUMPEN ist eine Handelsmarke der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany STEINBERG-PUMPEN is a trademark of T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany D –...

Table of Contents

Save PDF