Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Installation
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Avertissements de Sécurité
  • Informations de Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Raccordement Électrique
  • Description du Produit
  • Instructions de Stockage
  • Entretien
  • Advertencias de Seguridad
  • Seguridad General
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación
  • Descripción del Producto
  • Instrucciones de Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Algemene Veiligheid
  • Instructies Voor Opslag
  • Jak Działa Klimatyzator
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Funkcje Ochronne
  • Filtr Powietrza
  • Obsługa Serwisowa
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Descrierea Produsului
  • Date Tehnice
  • Tuotteen Kuvaus
  • Saugos Įspėjimai
  • Saugos Informacija
  • Saugos Nurodymai
  • Drošības Brīdinājumi
  • Informācija Par Drošību
  • Drošības NorāDījumi
  • Produkta Apraksts
  • Tehniskā Apkope
  • Üldine Ohutus
  • Ohutusalased Juhised
  • Περιγραφη Προϊοντοσ
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Visit
For extended warranty register your product at
Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual.
GB
SE
NO
DK
DE
FR
ES
NL
AC Venezia Silver 18K Duo
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
AC Venezia Silver 18K Duo
1
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
WAC1803G
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
Manual utilizare
RO
Käyttöohjeet
FI
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
GK
Οδηγίε λειτουργία
IS
Notkunarleiðbeiningar
AIR CONDITIONER
Revision date: 2022-12-19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC Venezia Silver 18K Duo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wood’s AC Venezia Silver 18K Duo

  • Page 1 AIR CONDITIONER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: AC Venezia Silver 18K Duo WAC1803G Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual. Operating Instructions Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Operating Instructions Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshooting and service information Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our authorised service centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Page 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 12-19 Swedish 20-26 Norwegian 27-34 Danish 35-42 German 43-50 French 51-58 Spanish 59-66 Dutch 67-74 Polish 75-83 Romanian 84-91 Finnish 92-99 Lithuanian 100-107 Latvian 108-115 Estonian 116-123 Greek 124-132...
  • Page 4 Operating Instructions AC Venezia Silver 18K Duo...
  • Page 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 7 PRODUCT DESCRIPTION Operating Instructions...
  • Page 8 PRODUCT DESCRIPTION Operating Instructions NIGHT MODE (Use only 2xAAA 1,5 V batteries.)
  • Page 9 Operating Instructions (Use only 2 x AAA 1.5V batteries.) (Use only 2 x AAA 1.5V batteries.)
  • Page 10 Operating Instructions...
  • Page 11 Operating Instructions...
  • Page 12: Security Warnings

    Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS WOOD’S FOR CLEAN AND HEALTHY Do not let children play with the INDOOR AIR appliance. The brand Wood’s was born with the Wood’s family over 65 years ago in the Children of less than 3 years should Canadian city of Guelph, Ontario.
  • Page 13: Safety Instructions

    Operating Instructions manufacturer, its Authorised Always use a correctly installed Service Centre or similarly qualified shockproof socket. Disposal persons in order to avoid a hazard. Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING Make sure not to cause damage Risk of injury.
  • Page 14 Operating Instructions SET UP AIR CONDITIONER FOR INSTALLATION 2. Installation Important 1. This air conditioner may be moved around indoor conveniently; keep the unit in upright position while moving it. The air-conditioner shall be placed at a flat surface. Do not install or operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environment.
  • Page 15 Hose...
  • Page 16 - Press the “ SPEED” button to select fan speed...
  • Page 17: Maintenance

    Operating Instructions FUNCTION OF THE OPERATION MODES AND INSTALLATION DESCRIPTIONS Water drainage instruction expectancy. It is important the filter is cle- and drain cover. aned regularly. otherwise the unit may be 4. Remove the heat exhaust hose assem- seriously damaged. Therefore, clean the bly, clean and keep it properly.
  • Page 18 Operating Instructions PROBLEM CAUSE REMEDY Unit does not start Water full indicator lamp blinks and water tank is full. Dump the water out of the water tank. when pressing on/off button Room temperature is higher than the setting temperature Reset the temperature (Electric heating mode) Room temperature is lower than the setting temperature.
  • Page 19: Technical Data

    Recommended limits for use The best operating ambient temperature for cooling is 18-35 °C. The unit runs up to +43° C .Fuse Parameter: φ3.6x10mm TECHNICAL DATA 3.15A, 250Vac. AC Venezia Silver 18K Duo Cooling capacit 5,2 K Heating capacity 4,7 KW Power consumption:Cooling 2.0 k...
  • Page 20 Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR WOOD’S FÖR REN OCH HÄLSOSAM Låt inte barn leka med apparaten. INOMHUSLUFT Barn som är yngre än 3 år bör Varumärket Wood’s grundades av familjen Wood för mer än 65 år sedan hållas borta om de inte övervakas i den kanadensiska staden Guelph, kontinuerligt.
  • Page 21 Bruksanvisning överensstämmer med eller föremål som är våta med att undvika fara. strömförsörjningen. Om inte, brandfarliga produkter nära kontakta en elektriker. apparaten. Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert uttag. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Bortskaffning Använd inte grenuttag och Installation förlängningskablar. VARNING VARNING Denna apparat får endast Se till att de elektriska Risk för personskador.
  • Page 22 Bruksanvisning FÖRBEREDA LUFTKONDITIONERINGEN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning Välja en plats Viktigt inomhus; se till att enheten hela tiden står upprätt placeras på en plan yta. Installera eller använd inte luftkonditioneringen i ett badrum eller andra våta miljöer.
  • Page 23 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Kylning Vrid in båda ändarna på frånluftsslangen i Frånluftsslang adaptrarna Avfukta Anslutning för fönsterskena Fläkt Slanganslutningsadapter från maskin Centigrad-temperatur Fönsterskena Plugg Introduktion till installation av slang Batterier Fjärrkontroll Vattenslang Vattenbehållare full Längd: 1 m Ström på/av Diameter: 16mm 10.
  • Page 24 Bruksanvisning FUNKTIONER I DE OLIKA DRIFTLÄGENA OCH INSTALLATIONSBESKRIVNINGAR 2. Kylfunktion - Tryck på knappen ”Läge” tills ikonen A. Tillbehör tennivån. När vattennivån stiger tänds ”Cool” (Kylning) visas. Efter att du har packat upp produkten indikatorlampan va ttenbehållare full. (Om - Tryck på knappen ”▲”eller ”▼” för att kontrollerar du att ovannämnda tillbehör vattenbehållaren är full, ta bort gum- välja önskad rumstemperatur.
  • Page 25 Bruksanvisning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Enheten startar inte Indikatorlampan för Vattenbehållare full blinkar och Töm ut vattnet i vattenbehållaren. när jag trycker på PÅ/ vattenbehållaren är full. AV-knappen Rumstemperaturen är högre än den inställda temperaturen Återställ temperaturen (elektriskt uppvärmningsläge) Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen. Återställ temperaturen (Kylläge) Inte tillräckligt svalt...
  • Page 26: Tekniska Data

    Rekommenderade gränsvärden för användning Den bästa omgivningstemperaturen för kylning är 18-35 °C. Enheten Säkringsparameter: φ3.6x10mm 3.15A, 250VAC. TEKNISKA DATA AC Venezia Silver 18K Duo Kylkapacitet 5,2KW Uppvärmningskapacitet 4,7 KW Strömförbrukning 2,0KW 2,0KW Luftflöde 450m³ / h...
  • Page 27 Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER WOOD’S FOR REN OG SUNN INNELUFT Ikke la barn leke med enheten. Varemerket Wood’s ble skapt av familien Barn under 3 år bør holdes unna kanadiske byen Guelph i Ontario. Det var enheten hvis de ikke har konstant der Wood’s begynte å...
  • Page 28 Bruksanvisning Ikke bruk grenuttak og SIKKERHETSANVISNINGER Avfallshåndtering skjøteledninger. Installasjon Pass på at de elektriske ADVARSEL ADVARSEL Denne enheten må kun installeres komponentene (f.eks. støpsel,. Fare for personskade. strømledning) ikke skades. Kople enheten fra strømnettet. Fjern all emballasje. Kontakt autorisert servicesenter Klipp av strømledningen og kast Ikke installer eller bruk en skadet eller elektriker for å...
  • Page 29 Bruksanvisning KLARGJØR KLIMAANLEGGET FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La enheten stå oppreist i 4 timer før den tas i bruk Velge plassering Viktig Dette klimaanlegget må ikke installeres eller brukes i baderom eller andre våtrom. Ettersom et bærbart klimaanlegg går på hjul, er rommet og raskt komme i gang med avkjølingen.
  • Page 30 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Vri begge ender av eksosslangen inn i Kjøling slangekoblingen. Eksosslange Avfukting Vindustilkobling Vifte Husadapter Temperatur i Celsius Vindussett Høy viftehastighet Informasjon om montering av eksosslange Tapp Middels viftehastighet Batterier Lav viftehastighet Fjernkontroll Tank full Vannrør Strøm på/av Lengde: 1m 10.
  • Page 31 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Angi klokkeslettet ved hjelp av opp- og Hvis klimaanlegget ikke skal brukes på en ned-pilene på kontrollpanelet eller lang stund, bør b kontrollen. tennes en lampe på kontrollpanelet. Hvis enheten har blitt transportert hori- 4.
  • Page 32 Bruksanvisning BESKRIVELSER AV DRIFTSMODUSER OG INSTALLASJON Instruksjoner for drenering Oppbevaring på slutten av sesongen 1. Skru av dreneringsdekselet og trekk ut Tømme vanntanken pluggen for å tømme enheten for alt mer støv og smuss inn i maskinen, slik at kondensvann. 2.
  • Page 33 Bruksanvisning PROBLEM ÅRSAK TILTAK Enheten starter ikke Svikt i strømforsyningen Kople enheten til en strømkontakt og slå den på Vanntanken er full og ikonet lyser Tøm vannet som er lagret i enheten Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høy Det anbefales å bruke denne enheten mellom 8 og 35°C Romtemperaturen er lavere enn den angitte temperaturen i Angi en annen temperatur kjølemodus.
  • Page 35 Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER WOOD’S SØRGER FOR REN OG SUND Lad ikke børn lege med apparatet. INDELUFT Brandet Wood’s blev skabt af familien fra apparatet, medmindre de hele by Guelph i Ontario. Her begyndte tiden overvåges. Al emballage skal holdes væk fra børn.
  • Page 36: Installation

    Betjeningsvejledning Sørg for, at strømoplysningerne Hvis der opstår skader på at undgå fare. på mærkepladen er i kølemiddelkredsløbet, skal du overensstemmelse med strømforsyningen. Hvis ikke, skal antændelseskilder i lokalet. Udluft SIKKERHEDSANVISNINGER du kontakte en elektriker. lokalet. Installation Brug altid en korrekt installeret og Placer ikke brændbare produkter ADVARSEL Dette apparat må...
  • Page 37 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG brug. Valg af placering Vigtigt indendørs. Hold apparatet i oprejst stilling, når det Klimaanlægget må ikke installeres eller anvendes i et badeværelse eller vådmiljø. Eftersom det transportable klimaanlæg har hjul, klimaanlæg ind i lokalet og kan hurtigt komme i gang med at køle lokalet.
  • Page 38 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse Skru begge ender af aftræksslangen fast i Køling slangetilslutningen. Aftræksslange Ventilator Vinduestilslutningsstykke Grader celsius Husadapter Høj blæserhastighed Vinduessæt Introduktion til installation af aftræksslang- Medium blæserhastighed Låsetap Lav blæserhastighed Batterier Fuld vandbeholder Fjernbetjening Tænd/sluk Vandrør 10. Blæserhastighed Længde: 1 m 11.
  • Page 39: Brug Af Fjernbetjeningen

    Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING længere tid, skal du tage batterierne ud af 4. Indstilling af blæserhastighed: Tryk på knappen SPEED (HASTIGHED) på betjeningspanelet for at vælge blæserhastighed. Tryk på knappen FAN Hvis apparatet er blevet transporteret lig- 1. Start af apparatet: Tryk på afbryderknap- pen for at tænde og slukke apparatet.
  • Page 40 Betjeningsvejledning DRIFTSTILSTANDENES VIRKEMÅDE OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Vejledning i tømning af 2. Lad apparatet køre i blæsertilstand en halv dag for at tørre dets inderside helt vandbeholderen og dermed forhindre, at der dannes mug. trænge ind i apparatet, hvilket forlæng- Tømning af vandbeholderen 3.
  • Page 41 Betjeningsvejledning PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke. Strømforsyningen fungerer ikke. Slut apparatet til netforsyningen, og tænd det. Indikatoren for fuld vandbeholder lyser. Tøm apparatet for vand. Omgivelsestemperaturen er for lav eller høj. Det anbefales at bruge denne enhed mellem 8 og 35. Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur i Ændr den indstillede temperatur.
  • Page 43 Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE GERÄTE VON WOOD’S FÜR SAUBERE damit verbundenen Gefahren ver- UND GESUNDE RAUMLUFT stehen bzw. unter entsprechender Aufsicht stehen. Die Marke Wood wurde von der Familie Wood vor über 65 Jahren in der Kinder nicht mit dem Gerät spielen kanadischen Stadt Guelph, Ontario, lassen! ins Leben gerufen.
  • Page 44: Betrieb

    Bedienungsanleitung Bei einer Beschädigung des Darauf achten, dass der Elektrischer Anschluss Netzkabels muss der Austausch Kältemittelkreislauf nicht beschädigt aus Sicherheitsgründen durch WARNUNG wird. Der Kreislauf enthält das Brand- und Stromschlaggefahr. umweltverträgliche Erdgas Propan Servicecenter oder Fachpersonal Das Gerät muss an eine geerdete (R290).
  • Page 45 Bedienungsanleitung EINRICHTUNG DER KLIMAANLAGE ZUR INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Vor der Erstverwendung das Gerät 4 Stunden aufrecht stehen lassen. Auswahl des Standorts Wichtig 1. Diese Klimaanlage kann im Innenbereich beliebig bewegt werden. Das Gerät beim Standortwechsel in aufrechter Position halten. aufzustellen.
  • Page 46 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Beide Enden des Abluftschlauchs in den Kühlung Schlauchanschluss drehen. Entfeuchten Abluftschlauch Lüfter Fensteranschluss Celsius-Temperatur Gehäuseadapter Hohe Lüfterdrehzahl: Fensterbausatz Abluftschlauch montieren - so geht‘s! Mittlere Lüfterdrehzahl: Dübel Niedrige Lüfterdrehzahl: Batterien Voller Wassertank Fernbedienung Stromversorgung Ein/Aus Wasserpfeife 10. Lüfterdrehzahl Schlauch Länge: 1m 11.
  • Page 48: Wartung

    Bedienungsanleitung FUNKTION DER BETRIEBSARTEN UND INSTALLATIONSBESCHREIBUNGEN • und den Stopfen herausziehen, damit Alarm voller Wassertank: Wenn der Wassertank voll ist, funktioniert sorgfältig verwahren, wenn mit ständi- das Kondenswasser vollständig ab- das Gerät nicht mehr. Im Display leuchtet ger Wasserableitung gearbeitet wird. ein Signal auf und ein Warnton ertönt, 2.
  • Page 49 Bedienungsanleitung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät kann nicht Ausfall der Stromversorgung Das Gerät an eine stromführende Steckdose anschließen und gestartet werden. einschalten. Wassertank voll, Wassertank-Symbol leuchtet Das im Gerät vorhandene Wasser ablassen. Umgebungstemperatur zu niedrig oder zu hoch Es wird empfohlen, dieses Gerät von 8 bis 35 Grad Celsius einzusetzen Die Raumtemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur im Kühlbetrieb.
  • Page 51: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR sous surveillance ou à condition SÉCURITÉ PROPRE ET SAIN d’avoir reçu ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- de manière sûre et d’avoir compris nadienne de Guelph, dans l’Ontario.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions d'eau ni de vapeur pour nettoyer Ne pas installer l'appareil à Utilisation l'appareil. Nettoyer l'appareil proximité de radiateurs ou d'autres sources de chaleur. AVERTISSEMENT humide. Utiliser uniquement des Ne pas installer l'appareil exposé à Risque de blessures, de brûlures, détergents neutres.
  • Page 53 Guide d’instructions RÉGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement.
  • Page 54: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Fixez les deux extrémités du tuyau d’échap- Refroidissement pement dans le connecteur de tuyau. Tuyau d’échappement Ventilateur Connecteur de fenêtre Température en degrés centigrades Adaptateur de logement Haute vitesse du ventilateur Kit fenêtre Introduction à...
  • Page 56: Instructions De Stockage

    Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION • Conservez le couvercle de drainage sortez le bouchon pour vider complète- Alarme de réservoir d’eau plein Lorsque le réservoir d’eau est plein, et son bouchon en lieu sûr lorsque le ment l’eau.
  • Page 57 Guide d’instructions PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’unité de parvient pas Défaillance d’alimentation Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la à démarrer Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Température ambiante trop basse ou trop élevée Il est recommandé...
  • Page 59: Advertencias De Seguridad

    Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE ELIJA WOOD'S SI QUIERE DISFRUTAR conocimientos, si se les ha dado SEGURIDAD DE UN AIRE INTERIOR LIMPIO Y supervisión o instrucciones sobre SALUDABLE el uso del electrodoméstico de La marca Wood's nació con la familia manera segura y comprenden los Wood's hace más de 65 años en la ciudad riesgos que implica.
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones que los refrigerantes no vuelva a entrar en el compresor. contengan olor. No utilice agua No instale el electrodoméstico pulverizada ni vapor para limpiar cerca de radiadores ni otras ADVERTENCIA el electrodoméstico. Limpie el fuentes de calor. Riesgo de lesiones, quemaduras, electrodoméstico con un paño No instale el electrodoméstico...
  • Page 61 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina en posición vertical durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Este aire acondicionado se puede mover en el interior de manera práctica;...
  • Page 62: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Gire ambos extremos de la manguera de Refrigeración escape e introdúzcalos en el conector de la manguera. Manguera de escape Ventilador Conector para ventanas Temperatura en grados centígrados Adaptador de la carcasa Velocidad del ventilador alta Kit para ventanas Introducción a la instalación de las mangu-...
  • Page 64: Instrucciones De Almacenamiento

    Manual de instrucciones FUNCIONES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y DESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN • Mantenga la tapa de drenaje y el tapón el agua condensada. Alarma de agua llena Cuando el depósito de agua está lleno, la correctamente cuando adopte el des- 2.
  • Page 65 Manual de instrucciones PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La unidad no arranca Fallo de la fuente de alimentación Conecte la unidad a un enchufe con corriente y enciéndala Agua llena y el testigo está iluminado Drene el agua almacenada en la unidad. Temperatura ambiente demasiado baja o alta Se recomienda utilizar esta unidad entre 8-35 modo de refrigeración.
  • Page 67: Algemene Veiligheid

    Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDS- WOOD'S VOOR SCHONE EN GEZONDE het gebruik van het apparaat en de WAARSCHUWINGEN BINNENLUCHT gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het Het merk Wood's werd meer dan 65 jaar geleden opgericht door de familie Wood apparaat spelen. in de Canadese stad Guelph, Ontario.
  • Page 68 Gebruiksaanwijzing het apparaat met een vochtige Installeer het toestel niet Gebruik zachte doek. Gebruik alleen vlak bij radiatoren of andere neutrale schoonmaakmiddelen. warmtebronnen. WAARSCHUWING Gebruik geen schurende Installeer het toestel niet in direct Risico op letsel, brandwonden, producten, schuursponsen, zonlicht. elektrische schokken of brand.
  • Page 69 Gebruiksaanwijzing AIRCONDITIONER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur voor gebruik rechtop staan Een plek selecteren Belangrijk 1. Deze airconditioner kan gemakkelijk binnenshuis verplaatst worden; houd het apparaat rechtop terwijl u het verplaatst. De airconditioner moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
  • Page 70 Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving Draai beide uiteinden van de afvoerslang in Koeling de slangaansluiting. Ontvochtigen Afvoerslang Ventilator Vensteraansluiting Temperatuur in Celsius Adapter behuizing Hoge ventilatorsnelheid Vensterset Introductie van installatie afvoerslang Medium ventilatorsnelheid Deuvel Lage ventilatorsnelheid Batterijen Water vol Afstandsbediening Aan/uit-knop Waterleiding 10.
  • Page 72: Instructies Voor Opslag

    Gebruiksaanwijzing FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSMODI EN INSTALLATIEBESCHRIJVINGEN • Bewaar het aftapdeksel en de plug goed 2. Laat het apparaat een halve dag in Alarm water vol Wanneer het waterreservoir vol is, zal het wanneer het continue aftappen aange- ventilatormodus draaien om de binnen- apparaat stoppen.
  • Page 73 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OORZAAK ACTIE De unit start niet Storing in de stroomvoorziening Sluit het apparaat aan op een stroomvoerend stopcontact en zet het aan Water vol en bijhorend pictogram brandt Laat het water dat in het apparaat is opgeslagen, weglopen. Omgevingstemperatuur te laag of te hoog Wij raden aan om dit toestel te gebruiken tussen 8-35°C De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur in...
  • Page 75: Jak Działa Klimatyzator

    Instrukcja obsługi 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WOOD’S DLA CZYSTEGO tej instrukcji może być użytkowane BEZPIECZEŃSTWA I ZDROWEGO POWIETRZA WEWNĘTRZNEGO ności ruchowej, sensorycznej bądź umysłowej oraz przez osoby niema- jące odpowiedniego doświadczenia tylko pod warunkiem, że podczas Od tamtej pory urządzenia marki Wood’s użytkowania pozostają...
  • Page 76: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi grzałka elektryczna). Nie dziurawić Użytkowanie umożliwienie powrotu oleju do Należy pamiętać, że czynniki sprężarki. OSTRZEŻENIE chłodnicze mogą być Niebezpieczeństwo obrażeń, bezzapachowe. Nie czyścić grzejników bądź innych źródeł oparzeń, porażenia prądem urządzenia rozpyloną wodą ani ciepła. elektrycznym lub pożaru. parą.
  • Page 77 Instrukcja obsługi KONFIGUROWANIE KLIMATYZATORA DO INSTALACJI WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na Umiejscowienie Ważne 1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać...
  • Page 78: Opis Produktu

    Instrukcja obsług OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Wkręcić obydwa końce przewodu wywiewu Chłodzenie Przewód wywiewu Osuszanie Łącznik okienny Wentylacja Złącze obudowy Zestaw okienny Obroty wysokie wentylatora Wprowadzenie do instalowania przewodu Kołek Obroty średnie wentylatora wywiewu Baterie Obroty niskie wentylatora Pilot Zbiornik na wodę...
  • Page 80: Funkcje Ochronne

    Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI samoczynnego kołysania (AUTO- • Spust zamknąć możliwie prędko, Oczyszczanie filtra SWING) na pilocie. Nacisnąć jeszcze raz, żeby wyłączyć. jeżeli jest za mała, żeby pomieścić całą kiem czyszczącym. Można też czyścić 8. Funkcja samoczynnego oczyszczania: lub dywanu.
  • Page 81: Obsługa Serwisowa

    Instrukcja obsługi DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI 3. Wyłączyć urządzenie, następnie wyjąć kolumienki zwojowej, po czym wetknąć 4. Rozmontować zespół wywiewu (wypro- wiednio przechować. Uwaga: • Przy wyjmowaniu zespołu przewodu wywiewu należy trzymać zespół obiema rękami. • Zsunąć kciukami elementy mocujące na wylocie powietrza wywiewanego, wywiewu.
  • Page 82 Instrukcja obsługi PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie uru- Awaria zasilania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym chamia się. uruchomić je. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Zbyt niska lub wysoka temperatura otoczenia +35°C. nastawionej temperatury trybu chłodzenia. Zmienić nastawę temperatury. Chłodzenie jest Na urządzenie bezpośrednio pada światło słoneczne.
  • Page 84 Instruc iuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE WOOD‘S ESTE SINONIM CU AERUL sau instruite cu privire la utilizarea SIGURAN Ă CURAT ȘI SĂNĂTOS ÎN ÎNCĂPERI aparatului în condi ii de siguran ă și să în eleagă pericolele implicate. Marca Wood’s s-a născut acum peste 65 de ani, în orașul canadian Guelph din Nu lăsa i copiii să...
  • Page 85: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de utilizare numai detergen i neutri. Nu folosi i Conexiune electrică Utilizare produse abrazive, lavete abrazive, solven i sau obiecte metalice. AVERTIZARE AVERTISMENT Dacă este deteriorat cablul Pericol de incendiu și de Pericol de vătămare, arsuri, de alimentare, acesta trebuie electrocutare.
  • Page 86 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA APARATULUI DE AER CONDIŢIONAT PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsa i aparatul în pozi ie verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Aparatul de aer condi ionat se poate deplasa cu ușurin ă...
  • Page 87: Descrierea Produsului

    Instrucţiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Răsuci i cele două capete ale furtunului de Răcire evacuare ca să intre în racordul de furtun. Furtun de evacuare Ventilator Racord de fereastră Temperatură în grade Celsius Adaptor de carcasă Viteză mare a ventilatorului Kit pentru fereastră...
  • Page 89 Instrucțiuni de utilizare MODURILE DE FUNCŢIONARE ȘI DESCRIERILE OPERAŢIILOR DE INSTALARE Protecţia compresorului Depozitarea la sfârșitul sezonului Aparatul are o func ie de protec ie a 1. Deșuruba i capacul de scurgere și scoa- compresorului, care introduce o întârziere astfel încât să stea drept, fără îndoituri. te i dopul pentru a scurge toată...
  • Page 90 Instrucțiuni de utilizare PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE Aparatul nu pornește Lipsa alimentării cu curent Conecta i aparatul la o priză alimentată corect și porni i-l Rezervor de apă plin, pictograma corespuzătoare aprinsă Scurge i apa acumulată în aparat. Temperatura ambientală prea mare sau prea mică 35 de grade Temperatura în încăpere este mai mică...
  • Page 91: Date Tehnice

    32 kg Dimensiuni în mm, L x l x Î 376 x 490 x 768 temperatura, ventila ia și umiditatea. AC Venezia Silver 18K Duo îndeplinește cerin ele tehnice ale următoarelor standarde: LVD:2014/35/UE EMC:2014/30/UE EN 60335-2-40: 2003 + A11: 2004...
  • Page 92 Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUS- WOOD’S PUHDISTAA SISÄILMAN Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä VAROITUKSET loitolla laitteesta, ellei heitä valvota Wood’s tuotemerkin perusti Woodsin jatkuvasti. perhe yli 65 vuotta sitten Kanadassa, Guelphin kaupungissa Ontariossa. Säilytä kaikki pakkausmateriaalit Wood’s alkoi kehitellä ja valmistaa poissa lasten ulottuvilta. kosteudenpoistajia vuonna 1950.
  • Page 93 Käyttöohjeet Älä käytä monen pistorasian jakajia TURVALLISUUSOHJEET Hävittäminen tai jatkojohtoja. Asennus Varmista, ettei mikään aiheuta VAARA VAARA Laitteen saa asentaa vain pätevä vaurioita sähkökomponenteille Vamman vaara. henkilö. (esim. verkkovirtapistoke, Irrota laite verkkovirrasta. Poista kaikki pakkausmateriaalit. verkkovirtajohto). Katkaise virtajohto ja hävitä se. Älä...
  • Page 94 Käyttöohjeet ILMASTOINTILAITTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Ilmastointilaitetta on kätevä siirtää sisätiloissa pystyasennossa. Ilmastointilaite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Älä asenna ilmastointilaitetta kylpyhuoneeseen tai muihin märkätiloihin. Ilmastointilaitetta on helppo siirtää...
  • Page 95: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Kierrä poistoletkun molemmat päät letku- Viilennys liittimeen. Poistoletku Kosteudenpoisto Ikkunaliitäntä Puhallin Kotelon sovitin Lämpötila C elsius-asteina Ikkunasarja Puhaltimen suuri nopeus Poistoletkun asentaminen Tulppa Puhaltimen keskinopeus Paristot Puhaltimen pieni nopeus Kaukosäädin Vesisäiliö täynnä Vesiputki Virta päälle/pois Pituus: 1m 10.
  • Page 97 Käyttöohjeet TOIMINTATILOJEN JA ASENNUKSEN KUVAUS Vedenpoisto-ohjeet Ilmansuodatin 3. Sammuta laite, irrota pistoke ja kääri virtajohto kiinnikkeen ympärille. Työnnä pistoke yleismalliseen pistokkeen suo- Ilmansuodatin estää pölyn ja lian pääsyn Vesisäiliön tyhjentäminen jukseen laitteen takapaneelissa. Asenna laitteeseen ja pidentää sen käyttöikää. tulppa ja vedenpoistoaukon suojus. Kierrä...
  • Page 98 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Laite ei käynnisty Virtalähteen vika Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke päälle. Vesisäiliö on täysi ja sen kuvake palaa Tyhjennä laitteeseen kertynyt vesi. Ympäristön lämpötila liian matala tai korkea Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 8–35 astetta. Huoneen lämpötila on alhaisempi kuin viilennystilan asetettu Muuta lämpötila-asetusta lämpötila.
  • Page 100: Saugos Įspėjimai

    Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI „WOOD’S“ ŠVARIAM IR SVEIKAM Neleiskite vaikams žaisti su ORUI PATALPOSE prietaisu. „Wood’s“ prekės ženklą daugiau nei prieš 65 metus Kanados Guelpo mieste, Ontarijo Jaunesni kaip 3 metų vaikai turėtų valstijoje, įkūrė Woods šeima. „Wood’s“ būti laikomi atokiau, nebent jie pradėjo sausintuvų...
  • Page 101: Saugos Nurodymai

    Naudojimo instrukcija Jei maitinimo laidas yra pažeistas, maitinimo informacija atitinka Šalinimas jis turi būti pakeistas gamintojo, jo maitinimo šaltinio duomenis. Jei įgalioto techninės priežiūros centro taip nėra, kreipkitės į elektriką. ĮSPĖJIMAS Visada naudokite tinkamai įrengtą Pavojus susižeisti. išvengiant galimo pavojaus. smūgiams atsparų...
  • Page 102 Naudojimo instrukcija ORO KONDICIONIERIAUS PARUOŠIMAS MONTUOTI SVARBU: 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Šį oro kondicionierių galite patogiai perkelti patalpoje į norimą vietą; pervežkite laikykite jį vertikalioje padėtyje.
  • Page 103 Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Įsukite abu išleidimo žarnos galus į žarnos Aušinimas jungtį. Sausinimas Išleidimo žarna Ventiliatorius Lango jungtis Temperatūra laipsniais Celsijaus Korpuso adapteris Didelis ventiliatoriaus greitis Lango rinkinys Išleidimo žarnos įrengimo pagrindai Vidutinis ventiliatoriaus greitis Kaištis Mažas ventiliatoriaus greitis Baterijos Pripildyta vandens...
  • Page 105 Naudojimo instrukcija EKSPLOATAVIMO REŽIMŲ FUNKCIJA IR ĮRENGIMO APRAŠYMAI grąžinama į prietaisą ir sistema veiks- Kompresoriaus apsauga Sandėliavimas pasibaigus sezonui Įrenginys turi kompresoriaus apsaugos mingai aušintų orą. 1. Atsukite drenažo dangtelį, ištraukite funkciją, dėl kurios iš naujo įrenginys • Nustatykite drenažo žarną nepasiekia- kaištį...
  • Page 106 Naudojimo instrukcija PROBLEMA Priežastis TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia Elektros tikimo triktis Prijunkite įrenginį prie elektros lizdo ir įjunkite Prietaisas pilnas vandens, šviečia lemputė Išleiskite iš prietaiso vandenį. Per aukšta arba per žema aplinkos temperatūra Rekomenduojama prietaisą eksploatuoti esant 8-35 Kambario temperatūra yra žemesnė už nustatytą temperatūrą Nustatykite temperatūrą...
  • Page 108: Drošības Brīdinājumi

    Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI WOOD’S TĪRAM UN VESELĪGAM norādījumus par ierīces lietošanu IEKŠTELPU GAISAM drošā veidā un saprot ar to saistītos apdraudējumus. Wood’s zīmols kopā ar Wood’s saimi Neļaujiet bērniem rotaļāties ar Kanādas pilsētā Guelph (Ontario). Šeit ierīci. gaisa sausinātājus. Kopš tā laika Wood’s palīdzību izmantojušo mājsaimniecību skaits sasniedz vairākus simtus tūkstošu, nedrīkst tuvoties ierīcei, ja vien viņi...
  • Page 109: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija spilventiņus, šķīdinātājus vai Elektriskais savienojums Lietošana metāla priekšmetus. Ja ir bojāts strāvas padeves vads, BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ražotājam, tā pilnvarotam apkopes Ugunsgrēka un elektriskās strāvas Savainojumu, apdegumu, trieciena risks. elektriskās strāvas trieciena vai personām tas ir jānomaina, lai Ierīce ir jāpievieno iezemētai ugunsgrēka risks.
  • Page 110 Lietošanas instrukcija GAISA KONDICIONĒTĀJA IESTATĪŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt Vietas izvēle Svarīgi 1. Šo gaisa kondicionētāju var ērti pārvietot iekštelpās, pārvietošanas laikā ierīci uzturot vertikālā stāvoklī. Gaisa kondicionētājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Šo gaisa kondicionētāju neuzstādiet un nedarbiniet vannas istabā...
  • Page 111: Produkta Apraksts

    Lietošanas instrukcija PRODUKTA APRAKSTS 3. Produkta apraksts Pagriežot ievietojiet abus izplūdes šļūtenes Dzesēšana galus šļūtenes savienotājā. Sausināšana Izplūdes šļūtene Ventilators Loga savienotājs Temperatūra pēc Celsija Korpusa adapters Liels ventilatora ātrums Loga komplekts Ievads izplūdes šļūtenes uzstādīšanā Vidējs ventilatora ātrums Sprūdtapa Mazs ventilatora ātrums Baterijas Pilna ūdens tvertne...
  • Page 113: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS REŽĪMU FUNKCIJAS UN UZSTĀDĪŠANAS APRAKSTI • Nepārtrauktas drenāžas gadījumā parei- 2. Turpiniet darbināt iekārtu ventilatora Trauksme: pilna ūdens tvertne Kad ūdens tvertne ir pilna, iekārta pār- zi turiet drenāžas vāku un tā aizbāzni. režīmā pusi dienas, lai pilnībā izžāvētu trauks darbu.
  • Page 114 Lietošanas instrukcija PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar palaist iekārtu Strāvas padeves kļūme Savienojiet ierīci ar strāvas ligzdu un ieslēdziet Pilna ūdens tvertne, izgaismota tās ikona Noteciniet ierīcē uzkrāto ūdeni. Pārāk zema vai pārāk augsta vides temperatūra Šo iekārtu ieteicams lietot no 8 līdz 35 Telpas temperatūra ir zemāka par iestatīto temperatūru Mainiet iestatīto temperatūru dzesēšanas režīmā.
  • Page 116: Üldine Ohutus

    Kasutusjuhend 1. TURVAHOIATUSED WOOD’S TAGAB PUHTA JA TERVISLIKU Ärge laske lastel seadmega SISEÕHU mängida. Wood'si brändi lõi üle 65 aasta tagasi perekond Wood Kanada linnas Guelphis, Alla 3-aastased lapsed tuleb hoida Ontarios. Siin alustas Wood‘s 1950. aastal seadmest eemal, välja arvatud õhukuivatite arendamist ja tootmist.
  • Page 117: Ohutusalased Juhised

    Kasutusjuhend Kui elektritoitejuhe on kahjustatud, Veenduge, kas elektritoide Kui külmutusagensi torustik saab peab selle ohu vältimiseks vastab andmeplaadil toodud vigastada, kindlustage, et ruumis ei vahetama tootja, tootja volitatud elektriandmetele. Kui mitte, võtke oleks lahtist tuld ega süüteallikaid. teeninduskeskus või sarnase ühendust elektrikuga.
  • Page 118 Kasutusjuhend ÕHUKONDITSIONEERI VALMISPANEK PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukonditsioneeri võib mugavalt siseruumides ringi liigutada; hoidke seadet selle teisaldamise ajal püstises asendis. Õhukonditsioneer tuleb asetada tasasele pinnale. Ärge paigaldage ega kasutage seda õhukonditsioneeri vannitoas või mõnes muus märjas keskkonnas.
  • Page 119 Kasutusjuhend TOOTEKIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Keerake väljalaskevooliku mõlemad otsad Jahutus voolikuühendusse. Õhukuivatus Väljalaskevoolik Ventilaator Aknaliitmik Temperatuur Celsiuse järgi Korpuse adapter Suur ventilaatori kiirus Aknakomplekt Väljalaskevooliku paigaldamise sissejuhatus Keskmine ventilaatori kiirus Tüübel Madal ventilaatori kiirus Patareid Veepaak täis Kaugjuhtimispult Toide sees/väljas Veetoru 10.
  • Page 121 Kasutusjuhend TÖÖREŽIIMIDE FUNKTSIOONID JA PAIGALDUSKIRJELDUSED Vee äravoolu juhis Vastasel korral võib seade tõsiselt kahjus- kinnitusavasse seadme tagaküljel, pai- galdage veekork ja äravoolutoru kate. vähemalt kord iga kahe nädala järel. 4. Eemaldage sooja õhu väljalasketoru- Veepaagi tühjendamine sõlm, puhastage see ja hoidke seda korralikult.
  • Page 122 Kasutusjuhend PROBLEEM PÕHJUS KUIDAS PARANDADA? Seade ei käivitu. Toitevoolu rike. Ühendage seade toimivasse pistikupessa ja lülitage sisse. Veepaak on täis ja selle ikoon põleb. Tühjendage seadmesse kogunenud vesi. Ümbritseva õhu temperatuur on liiga madal või kõrge. Seda seadet on soovitatav kasutada vahemikus 8–35 °C. Toatemperatuur on jahutusrežiimis seadistatud temperatuurist Muutke temperatuuriseadistust.
  • Page 124 Οδηγίε λειτουργία 1. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΑ WOOD’S ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ε πειρία και γνώση , υπό την ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΓΙΕΙΝΟ ΑΕΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ επίβλεψη τρίτων ή εάν έχουν λάβει Η άρκα Wood’s γεννήθηκε ε την οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη οικογένεια...
  • Page 125 Οδηγίε λειτουργία χρησι οποιείτε ψεκαστήρε νερού Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά Χρήση και ατ ού για τον καθαρισ ό σε θερ αντικά σώ ατα ή άλλε τη συσκευή . Καθαρίστε τη πηγέ θερ ότητα . ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ συσκευή ε ένα υγρό αλακό πανί. Μην...
  • Page 126 Οδηγίες λειτουργίας ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το ηχάνη α σε όρθια θέση για 4 ώρε πριν από τη χρήση Επιλογή θέση Ση αντικό 1. Αυτό το κλι ατιστικό πορεί να ετακινηθεί άνετα σε...
  • Page 127: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Οδηγίε λειτουργία ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντο Συστρέψτε και τι δύο άκρε του σωλήνα Ψύξη εξαγωγή στον σύνδεσ ο του σωλήνα. Αφύγρανση Εύκα πτο σωλήνα εξαγωγή Ανε ιστήρα Συνδετήρα παραθύρων Θερ οκρασία Κελσίου Προσαρ ογέα στέγαση Υψηλή ταχύτητα ανε ιστήρα Κιτ...
  • Page 128 Οδηγίε λειτουργία ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ παταριών στο πίσω έρο του τηλεχει- Εγκατάσταση ριστηρίου και, στη συνέχεια, πορείτε να • Λειτουργία εξοικονό ηση ενέργεια . αφαιρέσετε το κάλυ α. Χα ηλή κατανάλωση ενέργεια σε 2. Τοποθετήστε δύο νέε αλκαλικέ πα- λειτουργία...
  • Page 129 Οδηγίε λειτουργία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 6. Λειτουργία ύπνου. Χρησι οποιήστε τη λειτουργία ύπνου κατά τη διάρκεια τη Οδηγίε αποστράγγιση νερού • Βάλτε τον εύκα πτο σωλήνα απο- νύχτα και η ονάδα δεν θα διαταράξει στράγγιση σε ένα απρόσιτο έρο , όχι τον...
  • Page 130 Οδηγίες λειτουργίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ση είωση: Οδηγίε αποθήκευση • Βεβαιωθείτε ότι η ονάδα αποθηκεύεται σε ξηρό έρο . Αποθήκευση τηλεχειριστηρίου • Όλα τα αξεσουάρ τη ονάδα πρέπει να 1. Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο στην προστατεύονται σωστά. ενσω...
  • Page 131 Οδηγίες λειτουργίας ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποτυχία εκκίνηση Πρόβλη α τροφοδοσία Συνδέστε τη ονάδα σε ια πρίζα τροφοδοσία και ενεργοποιήστε την τη ονάδα Πλήρε δοχείο νερού ε ανα ένο το σχετικό εικονίδιο Αποστραγγίστε το νερό που είναι αποθηκευ ένο στη ονάδα. Η...
  • Page 132: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    είναι κατά προσέγγιση και ενδέχεται να ποικίλουν λόγω εξωτερικών συνθηκών, όπω η θερ οκρασία, ο εξαερισ ό και η υγρασία. Το AC Venezia Silver 18K Duo συ ορφώνεται ε τι τεχνικέ απαιτήσει των παρακάτω προτύπων: Οδηγία χα ηλή τάση :2014/35/ΕΕ...
  • Page 133 Notkunarleiðbeiningar 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD’S FYRIR HREINT OG HEILBRIGT INNANHÚSSLOFT með tækið. Vörumerkið Wood fæddist með Wood- Börnum yngri en 3 ára skal haldið kanadísku borginni Guelph, Ontario. Þar frá tækinu nema undir stöðugu hóf Wood að þróa og framleiða rakaeyða eftirlit.
  • Page 134 Notkunarleiðbeiningar ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Förgun framlengingarsnúrur. Uppsetning Gætið þess að valda ekki VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Aðeins hæfur aðili skal annast skemmdum á rafíhlutum (t.d. Hætta á meiðslum. uppsetningu tækisins. tengjum, snúrum). Takið tækið úr sambandi. Fjarlægið allar umbúðir. Klippið rafmagnssnúruna af og Setjið ekki upp eða notið skemmt þjónustumiðstöð...
  • Page 135 Notkunarleiðbeiningar FYRSTA UPPSETNING LOFTKÆLIS MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Loftkælinn má auðveldlega færa til innandyra. Halda skal tækinu í uppréttri stöðu þegar það er Ekki skal setja tækið upp eða not það í Þar sem að...
  • Page 136 Notkunarleiðbeiningar VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Snúið báða enda útblástursbarkans inn í Kæling barkatengið. Útblástursbarki Rakaeyðing Gluggatengi Vifta Hústengi Hitastig í sentigráðum Gluggasett Mikill viftuhraði Uppsetning á útblástursbarka Stýring Meðal viftuhraði Rafhlöður Lítill viftuhraði Fjarstýring Fullur vatnstankur Vatnsrör Straumur á/af Lengd: 1m 10.
  • Page 138 Notkunarleiðbeiningar LÝSING Á STILLINGUM OG UPPSETNINGU Leiðbeiningar um Loftsían 3. Slökkvið á tækinu, takið það úr vatnsfrárennsli kringum snúruhaldarann, setjið klóna í Loftsían kemur í veg fyrir að ryk og festinguna á bakhlið tækisins og setjið óhreinindi fari inn í tækið og eykur þannig Tæming vatnsgeymis vatnstappann og lokið...
  • Page 139 Notkunarleiðbeiningar VANDAMÁL ORSÖK ÚRRÆÐI Tækið fer ekki í gang Ekkert rafmagn að tækinu Tengið tækið við virka innstungu og kveikið á því Vatnstankur fullur og táknið fyrir það logar Tæmið vatnið úr tækinu. Mælt er með að nota þessa einingu á bilinu 8-35 Herbergishitastigið...
  • Page 141 Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production Sweden AB Box 356 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

This manual is also suitable for:

Wac1803g

Table of Contents